|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 71 страницапоклониться: поклониться в ножки кому. См. кланяться поклоны: бить поклоны кому. См. бить покой: душевный покой 마음[영혼] 의 평정 на покой 1. (나이를 이유로) 직장을 버리다, 정년 퇴직하다, 연금 생활로 넘어서다 2. 죽을 때가 되였다 (пора на покой) поколение: поколение старшее ( молодое) 선대,기성세대 (후대) из поколения в поколение 천추만대로 покончить: 끝장을 내다, 에 결정타를 먹이다 покончить с собой 자살하다 покончить счеты с кем, с чем아무와의 관계를 끊다, 에서 벗어나다 покоритель: покоритель сердец 색한, 멋진 호남자, 여자가 반할 남자 покорить: покорить вершину 산정을 정정(정복)하다 покорить сердце кого, чье. См. покорять покорный: ваш покорный слуга / слуга покорный. См. слуга покорять: покорять сердце (покорить) 아무를 반하게 하다, 아무께서 사랑 을 받다, 남의 사랑을 얻다 покоряться неизбежному 피할수 없는 운명에 굴복하다 покосился: он покосился на них 그는 그들을 경멸적으로 보았다 покоя: не давать покоя 못살게 굴다, 귀찮게 굴다, 집적이다, 간장을 태우 다, 애를 태우다 покрасневшим : с покрасневшим лицом 벌개져서 покраснеть 얼굴을 붉히다 покривить: покривить душой. См. кривить покров: как будто покров падает с глаз чьих. См. пелена снимать покров с кого, с чего. См. снимать покровом: под покровом чего 의 엄호를 받아, 엄호아래, 숨어서, 몰래, (ночи) 야음을 틈타 покрой: на один покрой 아주[거의] 같은, 대차없는, 마찬가지 물건[일], 매한가지이다, 바로 그 (사람이다) покроя: одного покроя См. покрой покрыто: покрыто мраком неизвестности 그 사건은 의혹에 싸여있다, 불명백하다, 전혀 알려지지 않다 покрышки: чтоб ни дна ни покрышки кому, чему. См. дна покупать: покупать кота в мешке (купить) 잘 보지도 않고 (알지도 못 하고) 물건을 싸다, 경솔하게 떠맡다; 얼떨결에 인수하다 покупка на диване 텔레 숍, покупка по телефону 대리구매 покушаться на чьи-либо права 아무의 인권을 침해하다 пол: пол был голым (голый пол) 바닥은 아무것도 깔려있지 않았다 сильный пол 남성 / слабый [нежный, прекрасный ] пол 여성 полагаться: 큰 기대를 걸다,의지하다, слишком полагаться на (앞뒤 생각없 이) 믿다, слишком полагаться на свою силу 자기 힘을 지나치 게 믿다 полдороге: останавливаться на полдороге [ на полпути ] (остановиться) 목표 를 이루지 못하고 도중에 멈추다 поле: ищи ветра в поле. См. ищи / не обсевок в поле. См. обсевок поле зрения 1.시야, 시계, 식견,지력, в поле зрения 의 눈길이 닿 는 곳에 2. 관심사[이해관계] 의 범위 полевой госпиталь 전방의 응급치료소 полегче: полегче на поворотах. См. легче полезай: хоть в петлю полезай. См. лезь полезет: за словом в карман не полезет. См. лезет полезли: глаза на лоб полезли у кого. См. глаза полезно: что полезно одному, для другого вредно 갑의 약은 을의 독 полезть: полезть в бутылку / полезть в голову. См. лезть полезть в гору. См. идти полезть на рожон. / полезть на стену. См. лезть полета: птица высокого полета / птица низкого полета См. птица с <высоты> птичьего полета 1. 보다 더 높은 곳에서 (언덕에 올라 서 니 도시가 한눈에 나타나다) 2. (상세하게 파고들지 않고) 아주 천박 하게다루다 ( 판단하다) человек высокого полета 권세있는 사람 полететь: полететь вверх тормашками. См. лететь полету: видно птицу по полету. См. птицу полетят: пух и перья полетят от кого. См. пух ползать: ползать на брюхе перед кем 아무에게 빌붙다, 아첨하다, 아양 부리 다, 아무앞에서 굽실굽실거리다 ползают: мурашки ползают по спине. См. мурашки поливать: поливать грязью кого. См. обливать полигон 시험장 политика: политика балансирования на грани войны 극한정책 политика вовлечения С.Кореи 대북 포용 정책 политика грубой силы 철혈정책 политика открытой двери 문호 개방 정책 политика пряника и кнута당근[사탕]과 채찍 정책, 회유와 위협 정책, 강온양면책(을 들고 나오다) политика равных расстояний 등거리 (중립) 외교정책 политика солнечного тепла 해볓 정책 политика с позиции силы 무력 외교, 권력 [힘의] 정치 политиканствовать (заниматься поверхностно политикой)정치에 조금 손을 대다 политическая ситуация 정국 политические права참정권 политический климат 정치 사조 поличным: быть захваченным с поличным 현행범으로 체포되다, 범죄 현 장에서 붙잡히다 полишинеля: секрет полишинеля. См. секрет полиция военная 현병 полка выдвижная 탈착식 선반 полку: класть зубы на полку. См. класть нашего полку прибыло. См. прибыло полная : полная глупость 아주 실없는 소리 полная грудь 풍만한 가슴 полная неожиданность 뜻 밖에 크게 당하는 일, 뜻 밖에 생기는 변, 청천벽력 полное: полное лицо 둥근 얼굴 полное название 정식이름, 정식국명 полнокровный 풍부한, 다채로운 полном: в полном параде. См. параде / в полном рассудке. См. рассудке / на полном газу. См. газу / в полном цвету 만발하여 полномасштабная война 전면전(쟁) полномасштабное участие 전면 참여하다 полномочный представитель 전권대표 полноправный член 정회원 (антоним: ассоциированный член준회원) полно приводная машина 전구동식 자동차 полностью : полностью готовый 만반의 준비 가 되어 полностью разгромить( разбить) 여지없이 해치우다 полноты: от полноты души [сердца] 가슴에 북받쳐, 감정이 북바쳐서 полночь 자정 полную: на полную катушку. См. катушку полный: в полный голос. См. голос / на полный ход. См. ход полный парад 정장 (в полном параде정장하여) / полный до краев 철철 넘치게 따른 (술잔), 컾을 가득 채운채로 полный энергии 기운찬, 활발한 полным: полным голосом . См. голосом полным ходом 막상막하로, 호강으로 полных: на это ушло полных 10 дней그 일은 꼬박 10일 걸렸다 половина: дражайшая половина 일생의 반려 (伴侶) (아내를 지칭함) половину: середина на половину. См. середина половой член 음경, 페니스 положа : положа [положив, положивши] руку на сердце ( кладя) 솔직이, 숨김없이, 있는 그대로, 솔직히 말해서 [말하면, 대답하면] положение: входить в положение кого, чье. См. входить общественное положение 사회적 지위, 신분( 이 좋은 사람) положение кажется без надежным 사태는 험악하다 положение обязывает 높은 신분에 따르는 도덕상 의무 приобрести положение в обществе 실업계에서 지반을 얻다 интересное положение 임신상태 положении: быть в неловком положении 난처한 일을 저질러 어찌 할바 를 모르다 быть в трудном положении 1.진퇴양난이 되어 2. 주머니 사정이 좋지 않다, 비참하게 살다, 생활이 궁색해지다 в лучшем положении 보다 나은 입장에 있다 в стесненном положении 역경에서, 몹시 쪼들리다, 궁핍하여 в хорошем материальном положении 불편없이, 안락하게 (она) в положении (в интересном [счастливом, в таком] положении) (그녀는) 임신중이다, 임신하고 있다 попасть в щекотливое (неприятное) положение 체면에 몰리다 при данном положении дел 이런 사정(경우)에 따라서 положения: до положения риз 정신을 잃을 정도로 술을 마시다, 꽉 취하다 положения (организации) 자주적으로 제정하는 법규, 조례 положит: как бог на душу положит. См. бог положить: не положить охулки на руку. См. класть положить во главу угла. См. ставить положить гнев на милость. См. менять положить голову / положить душу / положить зубы на полку / положить на бочку деньги / положить на бумагу / положить на музыку / положить (уложить) на <обе> лопатки. См. класть положить на плечи кого, чьи, кому. См. взваливать положить начало ( в соревновании) 선취점을 올리다, (знакомству, разговору) 터놓는 사이가 되다 См. давать положить оружие . См. складывать положить под сукно / положить <себе> в карман. См. класть разжевать и рот положить кому. См. разжевывать положиться: можете на него положиться 그에게는 마음놓고 의지 할 수 있다 положи: вынь да и положи. См. вынь поломать: поломать голову над чем. См. ломать поломать [сломать] зубы на ком, на чем, об кого, обо что 1. (아무와 의 관계, 그 어떤 일에서) 실패의 맛을 보다 2.엄청난 노력을 [수고 를] 들이다 / поломать копья. См. ломать полон: полон покоя 안정하다 полон почтительности 공손하다 полон смеха 웃음 소리가 가득하다 хлопот полон рот у кого. См. рот полоса: началась полоса неудач 뜻밖의 실패가 잇따라 일어나다 полоса препятствий 빠져 나가야 할 일련의 장애 полосе: в полосе удач 운수가 좋아서, 행운을 타고, 행운이 아무에게 굴 러 들어가다 полосу: попасть в полосу неудач. См. попасть полпути: бросать на полпути (бросить) (일, 수업을) 중도에 그만두다 останавливаться на полпути. См. полдороге полслова: на полслова간단한 이야기[대화] 차 아무를 호출하다, 잠깐 말할 것이 있는데 ни полслова[ни слова] 한마디도 전혀 이해할 정도가 아니다; 한마 디도 하지않다 полтергейст 불가사의를 보이는 요정 полтора: ни два ни полтора. См. два полу: из полы в полу. См. полы на полу не валяется. См. валяется полубог 반신반인, 신처럼 숭상받는 사람 полуживой - полумертвый 반생반사, 다 죽게된 처지를 이름 полумерами делу не поможешь 개선하느냐 폐지하느냐 …. 의 운명을 좌우해야 한다 полумрак 땅거미 полуправительственная организация 반관반민기구 полуслова: с полуслова (полслова) 말하기 바쁘게, 말하자마자, 시사 하자 마자 곧 (알아차리다, 이해하다, 터득하다) полуслове: на полуслове (полуслове) 이야기를 첫마리에 혹은 중도에 갑자 기 (멈추다, 중지하다[중지시키다]) полусмерти: избить кого-либо до полусмерти 아무를 때려서 반쯤 죽이 다 (반쯤 때려죽이다), 늘씬하게 패주다 получать: получать по шапке (получить) 해직당하다 получить: получить по шапке. См. получать получить по шее 호된 비난[처벌, 공격]을 받다 получить с полна 치는 돈 만큼 얻다,본전을 찾다;노력한 만큼 얻다 полушки: ни полушки <за душой>. См. гроша полушку: ни на полушку. См. грош полушутя 농담 반 진담 반(으로) полы: из-под полы 1. 비밀히, 몰래, 부정하게 거래하다 (사다, 팔다) 2. 살짝, 남몰래 무엇을 하다 из полы в полу 일대 일로 직접 거래하다 (넘겨주다, 넘겨받다) польза: какая польза (плакать) (울어서) 무슨 소용있나 пользоваться милостью 아무의 혜택을 입다 пользу: говорить в пользу кого, чего. См. говорить по- любовно 내기를 하지않고 승부하다; 서로 합의보고 결정을 내리다 поля: одного поля ягода. См. ягода поляризация 양극화 помазать: помазать по губам кого. См. мазать помалкивай, за умного сойдешь 잠자코 있는 것이 무식을 면한다, 잘 알지도 못하면서 섣불리 나서지 말라는 말 помалкивал: уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал 똥 묻은 개가 겨붙은 개 나무란다, 남의 작은 흉을 들어 말하지 말라는 말 помалкивать 객적은 말 참견을 삼가다, 말 참견을 하지않다, 입을 다물다; 에 대하여 침묵을 지키다, 아무 말도 하지 않다 помереть: помереть со смеху. См. умирать померк: свет померк в глазах чьих. См. свет помешанным: быть помешанным на чем-либо 뭔가를 꼼꼼히 [골똘히] 생 각하다, 에 열중하다, (머리가 이상해 질 정도로) 어떤[한가지] 생각에 골똘하다, 골몰해 있다 помешаться: помешаться в уме. См. мешаться помилуй: помилуй бог 절대 안되 (단호한, 강경한 거부[거절]의 표시) помин: и помин простыл 흔적없이 완전 사라지다 поминай: не поминай лихом кого 에 대해 나쁘게 생각말라 поминай как звали 1. 존재를 마치다, 죽었다 2. 갑자기 없어지다 (사라지다), 도망치다(훔치어, 속여) 꽁무니를 빼고 말았다, 무단 히 자리를 뜨다, 탈주하다, 흔적없이 사라지다 3. 완전 잃어버리다, 상실하다, 분실되다 поминальные алтари 분향소 (를 설치하다) поминать: поминать [вспоминать] добром [добрым словом] кого, что (помянуть, вспомнить) 기억을 더듬어 아무를 칭찬하다 [좋게 말하 다, 이야기하다], 좋은 인상으로 기억에서 더듬어 보다 помине: легок на помине. См. легок/ нет и в помине кого, чего. См. нет помину: и в помину нет о ком, о чем. См. нет помирать: помирать со смеху. См. умирать помириться 화친하다 помнить: не помнить себя (격정,흥분으로) 제정신[이성]을 잃다, 어찌할바를 [영문을]모르다 (от радости 미칠듯이 기뻐서,기뻐 어쩔줄 모르다) помню: насколько я помню 내가 기억하고 있는 한 (에서는) помнящий: непомнящий родства 1.친족 (혈연,인척) 관계를 단절한 [끓은] 사람 2. (Иван непомнящий родства) 조상,조국에 무관심한 사람 помогай: помогай бог 수고하십니다, 하는 일에 성공을 바라마지 않다 помогать 일을 손봐주다, 아무를 거둘어 주다 помогать материально и морально 물심양면으로 도와주다(원조하다) помозолить: помозолить язык. См. чесать помочах: водить на помочах кого. См. водить / ходить на помочах чьих, у кого. См. ходить помочь: помочь в беде 환난에서 건져 주다, 어려울 때 도와주다 помощь: первая (скорая) помощь구급요법, оказать скорую помощь응급 처 치를 하다 помоями: обливать помоями кого. См. обливать помраченье: помраченье ума 정신 이상[착란], 의식이 흐리멍덩함 ума (уму) помраченье 그것 놀랄만한 일이네[보통이 아니네] помутилось: в глазах помутилось у кого. См темнеет помыкать кем-либо (사람을) 거칠게 다루다, 멸시하며 다루다,…에게 사 뭇 깔보는 태도를 하다 помылить: помылить голову кому. См. мылить помянет: кто старое помянет, тому глазу вон과거의 일은 잊어 버리자 помянут: не тем будь помянут 에 대해서는 말할것도 없다[말할 나위도 없다] помянуто: не к ночи будь помянуто. См. будь помянуть : помянуть добром. См. поминать помять: помять бока кому. См. намять понаслышке 단지 풍문으로, 소문으로 понедельник день тяжелый 이는 노곤한 날이다 понести: понести ахинею / понести околесицу. См. нести пони 조랑말 понижать: понижать в должности 감등 시키다, 좌천되다, 좌천을 당하다 понижать в звании 계급을 낮추다 понижать в чине 지위를 낮추다 понижать голос 음성을 눌러내리다 понимания: это выше моего понимания 이것은 상상할 수 도 없다 понимать: понимать толк в ком, в чем. См. знать поносить кого-либо아무를 매도하다, 모욕[비방]하다, 통렬히 비난하다 понукали: не позволю, чтобы мной понукали 큰 소리 치게 놔 두지 않겠 다, 뻐기는 꼴을 보고 있지 않겠다 понурить голову 힘없이 머리를 수구리다, 고개를 숙이다 понюх: ни за понюх табаку. См. понюшку понюхать: не понюхать пороху. См. нюхать понюшку: ни за понюшку [ понюх] табаку 일생을 무익하게 [헛되이] 허비 하다 [날려버리다], 모든것이 전혀 허사였다 понятливый 사리에 동탈하다[밝다] понятно: вот теперь все понятно(шутл.) (익살) 그것으로 충분히 알았다 пообедайте с нами 찬은 없지만 식사나 같이 합시다 попа: ставить[ становиться] на попа (поставить, стать) 수직상태로 попавшийся: первый попавшийся 1.우연히 남먼저 주변에 나타난 사람 2. 아무래도 좋은,임의의, 닥치는대로, 손에 미치는 (책을 꺼내다)
|
|||
|