Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 71 страница



поклониться: поклониться в ножки кому. См. кланяться

поклоны: бить поклоны кому. См. бить

покой: душевный покой 마음[영혼] 의 평정

  на покой 1.  (나이를 이유로) 직장을 버리다, 정년 퇴직하다, 연금

  생활로 넘어서다 2. 죽을 때가 되였다 (пора на покой)      

поколение: поколение старшее ( молодое) 선대,기성세대 (후대)

  из поколения в поколение 천추만대로

покончить: 끝장을 내다, 에 결정타를 먹이다

  покончить с собой 자살하다

  покончить счеты с кем, с чем아무와의 관계를 끊다, 에서 벗어나다

покоритель: покоритель сердец 색한, 멋진 호남자, 여자가 반할 남자

покорить: покорить вершину 산정을 정정(정복)하다

  покорить сердце кого, чье. См. покорять

покорный: ваш покорный слуга / слуга покорный. См. слуга

покорять: покорять сердце (покорить) 아무를 반하게 하다, 아무께서 사랑

  을 받다, 남의 사랑을 얻다

покоряться неизбежному 피할수 없는 운명에 굴복하다

покосился: он покосился на них 그는 그들을 경멸적으로 보았다

покоя: не давать покоя 못살게 굴다, 귀찮게 굴다, 집적이다, 간장을 태우

  다, 애를 태우다  

покрасневшим : с покрасневшим лицом 벌개져서

покраснеть 얼굴을 붉히다  

покривить: покривить душой. См. кривить

покров: как будто покров падает с глаз чьих. См. пелена

  снимать покров с кого, с чего. См. снимать

покровом: под покровом чего 의 엄호를 받아, 엄호아래, 숨어서, 몰래,   

  (ночи) 야음을 틈타     

покрой: на один покрой 아주[거의] 같은, 대차없는, 마찬가지 물건[일],

  매한가지이다, 바로 그 (사람이다)

покроя: одного покроя См. покрой

покрыто: покрыто мраком неизвестности 그 사건은 의혹에 싸여있다,

  불명백하다, 전혀 알려지지 않다 

покрышки: чтоб ни дна ни покрышки кому, чему. См. дна

покупать: покупать кота в мешке (купить) 잘 보지도 않고 (알지도

  못 하고) 물건을 싸다, 경솔하게 떠맡다; 얼떨결에 인수하다          

покупка на диване 텔레 숍, покупка по телефону 대리구매

покушаться на чьи-либо права 아무의 인권을 침해하다

пол: пол был голым (голый пол) 바닥은 아무것도 깔려있지 않았다

  сильный пол 남성 / слабый [нежный, прекрасный ] пол 여성

полагаться: 큰 기대를 걸다,의지하다, слишком полагаться на (앞뒤 생각없

  이) 믿다, слишком полагаться на свою силу 자기 힘을 지나치

  게 믿다

полдороге: останавливаться на полдороге [ на полпути ] (остановиться) 목표  

  를 이루지 못하고 도중에 멈추다

поле: ищи ветра в поле. См. ищи / не обсевок в поле. См. обсевок

  поле зрения 1.시야, 시계, 식견,지력, в поле зрения 의  눈길이 닿

  는 곳에 2. 관심사[이해관계] 의 범위

полевой госпиталь 전방의 응급치료소

полегче:  полегче на поворотах. См. легче

полезай:  хоть в петлю полезай. См. лезь

полезет:  за словом в карман не полезет. См. лезет

полезли:  глаза на лоб полезли у кого. См. глаза

полезно:  что полезно одному, для другого вредно 갑의 약은 을의 독

полезть: полезть в бутылку /  полезть в голову. См. лезть

  полезть в гору. См. идти

  полезть на рожон. /   полезть на стену. См. лезть

полета: птица высокого полета / птица низкого полета См. птица

  с <высоты> птичьего полета 1. 보다 더 높은 곳에서 (언덕에 올라 서

  니 도시가 한눈에 나타나다) 2. (상세하게 파고들지 않고)  아주 천박

  하게다루다 ( 판단하다)

  человек высокого полета 권세있는 사람

полететь: полететь вверх тормашками. См. лететь

полету: видно птицу по полету. См. птицу

полетят: пух и перья полетят от кого. См. пух

ползать: ползать на брюхе перед кем 아무에게 빌붙다, 아첨하다, 아양 부리

  다, 아무앞에서 굽실굽실거리다

ползают:  мурашки ползают по спине. См. мурашки

поливать:  поливать грязью кого. См. обливать

полигон 시험장

политика: политика балансирования на грани войны 극한정책         

  политика вовлечения С.Кореи 대북 포용 정책

  политика грубой силы 철혈정책

  политика открытой двери 문호 개방 정책                         

  политика пряника и кнута당근[사탕]과 채찍 정책, 회유와 위협

  정책, 강온양면책(을 들고 나오다)      

  политика равных расстояний 등거리 (중립) 외교정책

  политика солнечного тепла 해볓 정책

  политика с позиции силы 무력 외교, 권력 [힘의] 정치     

политиканствовать (заниматься поверхностно политикой)정치에 조금 손을 대다      

политическая   ситуация 정국

политические права참정권 

политический климат 정치 사조

поличным:  быть захваченным с поличным 현행범으로 체포되다, 범죄 현

  장에서 붙잡히다  

полишинеля: секрет полишинеля. См. секрет

полиция военная 현병

полка выдвижная 탈착식 선반

полку: класть зубы на полку. См. класть

   нашего полку прибыло. См. прибыло

полная : полная глупость 아주 실없는 소리

  полная грудь 풍만한 가슴

  полная неожиданность 뜻 밖에 크게 당하는 일,  뜻 밖에 생기는

  변, 청천벽력

полное:  полное лицо 둥근 얼굴 

  полное название 정식이름, 정식국명

полнокровный 풍부한, 다채로운

полном: в полном параде. См. параде /  в полном рассудке.  См.

  рассудке / на полном газу. См. газу /  в полном цвету 만발하여

полномасштабная война 전면전(쟁)

полномасштабное участие 전면 참여하다

полномочный представитель 전권대표

полноправный член 정회원 (антоним: ассоциированный член준회원)

полно приводная машина 전구동식 자동차

полностью :  полностью готовый 만반의 준비 가 되어

  полностью разгромить( разбить) 여지없이 해치우다

полноты: от полноты души [сердца] 가슴에 북받쳐, 감정이 북바쳐서

полночь 자정

полную:  на полную катушку. См. катушку

полный: в полный голос. См. голос   /  на полный ход. См. ход

 полный парад 정장 (в полном параде정장하여) / полный до краев

 철철 넘치게 따른 (술잔), 컾을 가득 채운채로

  полный энергии 기운찬, 활발한 

полным: полным голосом . См. голосом

  полным ходом 막상막하로, 호강으로     

полных: на это ушло полных 10 дней그 일은 꼬박 10일 걸렸다  

половина: дражайшая половина 일생의 반려 (伴侶) (아내를 지칭함)

половину: середина на  половину. См. середина

половой член  음경, 페니스

положа :  положа  [положив, положивши] руку на сердце ( кладя) 솔직이,

  숨김없이, 있는 그대로, 솔직히 말해서 [말하면, 대답하면]

положение: входить в положение кого, чье. См. входить

  общественное положение 사회적 지위, 신분( 이 좋은 사람)   

  положение кажется без надежным 사태는 험악하다 

  положение обязывает 높은 신분에 따르는 도덕상 의무   

  приобрести положение в обществе 실업계에서 지반을 얻다

  интересное положение 임신상태                   

положении: быть в неловком положении 난처한 일을 저질러 어찌 할바

 를 모르다                               

  быть в трудном положении 1.진퇴양난이 되어 2. 주머니 사정이

 좋지 않다, 비참하게 살다, 생활이 궁색해지다    

  в лучшем положении 보다 나은 입장에 있다

  в стесненном положении 역경에서, 몹시 쪼들리다, 궁핍하여 

  в хорошем материальном положении 불편없이, 안락하게

  (она) в положении (в интересном [счастливом, в таком] положении)

   (그녀는) 임신중이다, 임신하고 있다

  попасть в щекотливое (неприятное) положение 체면에 몰리다

  при данном положении дел  이런 사정(경우)에 따라서                                    

положения: до положения риз 정신을 잃을 정도로 술을 마시다, 꽉 취하다

  положения (организации) 자주적으로 제정하는 법규, 조례

положит: как бог на душу положит. См. бог      

положить: не положить охулки на руку. См. класть 

  положить во главу угла. См. ставить

  положить гнев на милость. См. менять

  положить голову / положить душу  / положить зубы на полку /

  положить на бочку деньги / положить на бумагу / положить на

  музыку / положить (уложить) на <обе> лопатки. См. класть

  положить на плечи кого, чьи, кому. См. взваливать

  положить начало ( в соревновании)  선취점을 올리다,  (знакомству,

  разговору) 터놓는 사이가 되다  См. давать  

  положить оружие . См. складывать

  положить под сукно / положить <себе> в карман. См. класть 

  разжевать и рот положить кому. См. разжевывать

положиться: можете на него положиться 그에게는 마음놓고 의지

할 수 있다

положи: вынь да и положи. См. вынь

поломать: поломать голову над чем. См. ломать

  поломать [сломать] зубы на ком, на чем, об кого, обо что 1. (아무와

  의 관계, 그 어떤 일에서) 실패의 맛을 보다 2.엄청난 노력을 [수고

  를] 들이다 / поломать копья. См. ломать      

полон:  полон покоя 안정하다

   полон почтительности 공손하다

   полон смеха 웃음 소리가 가득하다

   хлопот полон рот у кого. См. рот 

полоса: началась полоса неудач 뜻밖의 실패가 잇따라 일어나다

   полоса препятствий 빠져 나가야 할 일련의 장애

полосе: в полосе удач 운수가 좋아서, 행운을 타고, 행운이 아무에게 굴

  러 들어가다 

полосу: попасть в полосу неудач. См. попасть      

полпути: бросать на полпути (бросить) (일, 수업을) 중도에 그만두다

  останавливаться на полпути. См. полдороге

полслова: на полслова간단한 이야기[대화] 차 아무를 호출하다, 잠깐 말할

  것이 있는데

  ни полслова[ни слова] 한마디도 전혀 이해할 정도가 아니다; 한마

  디도 하지않다

полтергейст  불가사의를 보이는 요정

полтора: ни два ни полтора. См. два

полу: из полы в полу. См. полы

  на полу не валяется. См. валяется

полубог 반신반인, 신처럼 숭상받는 사람

полуживой - полумертвый 반생반사, 다 죽게된 처지를 이름

полумерами делу не поможешь 개선하느냐 폐지하느냐 …. 의 운명을

   좌우해야 한다

полумрак 땅거미

полуправительственная организация 반관반민기구

полуслова:  с полуслова (полслова) 말하기 바쁘게, 말하자마자, 시사 하자

  마자 곧 (알아차리다, 이해하다, 터득하다)

полуслове: на полуслове (полуслове) 이야기를 첫마리에 혹은 중도에 갑자

  기 (멈추다, 중지하다[중지시키다])

полусмерти: избить кого-либо до полусмерти 아무를 때려서 반쯤 죽이

  다 (반쯤 때려죽이다), 늘씬하게 패주다

получать: получать по шапке (получить) 해직당하다

получить: получить по шапке. См. получать

  получить по шее 호된 비난[처벌, 공격]을 받다

  получить с полна 치는 돈 만큼 얻다,본전을 찾다;노력한 만큼 얻다

полушки: ни полушки <за душой>. См. гроша

полушку: ни на полушку. См. грош

полушутя 농담 반 진담 반(으로)

полы: из-под полы 1. 비밀히, 몰래, 부정하게 거래하다 (사다, 팔다) 2.

  살짝, 남몰래 무엇을 하다

  из полы в полу 일대 일로 직접 거래하다 (넘겨주다, 넘겨받다)

польза: какая польза (плакать) (울어서) 무슨 소용있나

пользоваться милостью 아무의 혜택을 입다

пользу: говорить в пользу кого, чего. См. говорить

по- любовно 내기를 하지않고 승부하다; 서로 합의보고 결정을 내리다  

поля:  одного поля ягода. См. ягода

поляризация 양극화

помазать: помазать по губам кого. См. мазать

помалкивай, за умного сойдешь 잠자코 있는 것이 무식을 면한다, 잘 알지도

   못하면서 섣불리 나서지 말라는 말

помалкивал: уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал  똥 묻은 개가

  겨붙은 개 나무란다, 남의 작은 흉을 들어 말하지 말라는 말                                                                       

помалкивать 객적은 말 참견을 삼가다, 말 참견을 하지않다, 입을 다물다;

  에 대하여 침묵을 지키다, 아무 말도 하지 않다  

помереть: помереть со смеху. См. умирать

померк: свет померк в глазах чьих. См. свет

помешанным: быть помешанным на чем-либо  뭔가를 꼼꼼히 [골똘히] 생

  각하다, 에 열중하다, (머리가 이상해 질 정도로) 어떤[한가지] 

  생각에 골똘하다, 골몰해 있다

помешаться: помешаться в уме. См. мешаться

помилуй: помилуй бог 절대 안되 (단호한, 강경한 거부[거절]의 표시)

помин: и помин простыл 흔적없이 완전 사라지다

поминай:  не поминай лихом кого 에 대해 나쁘게 생각말라

  поминай как звали 1. 존재를 마치다, 죽었다 2. 갑자기 없어지다 

  (사라지다), 도망치다(훔치어, 속여) 꽁무니를 빼고 말았다, 무단

  히 자리를 뜨다, 탈주하다, 흔적없이 사라지다 3. 완전 잃어버리다,

  상실하다, 분실되다

поминальные алтари 분향소 (를 설치하다)

поминать: поминать [вспоминать] добром [добрым словом] кого, что

  (помянуть, вспомнить) 기억을 더듬어 아무를 칭찬하다 [좋게 말하

  다, 이야기하다], 좋은 인상으로 기억에서 더듬어 보다

помине: легок на помине. См. легок/ нет и в помине кого, чего. См. нет

помину:  и в помину нет о ком, о чем. См. нет

помирать:  помирать со смеху. См. умирать

помириться 화친하다

помнить: не помнить себя  (격정,흥분으로) 제정신[이성]을 잃다, 어찌할바를

  [영문을]모르다  (от радости 미칠듯이 기뻐서,기뻐 어쩔줄 모르다)

помню: насколько я помню 내가 기억하고 있는 한 (에서는)

помнящий: непомнящий родства 1.친족 (혈연,인척) 관계를 단절한 [끓은]

사람 2. (Иван непомнящий родства) 조상,조국에 무관심한 사람

помогай: помогай бог 수고하십니다, 하는 일에 성공을 바라마지 않다

помогать 일을 손봐주다, 아무를 거둘어 주다

  помогать материально и морально 물심양면으로 도와주다(원조하다)

помозолить:  помозолить язык. См. чесать

помочах: водить на помочах кого. См. водить / ходить на помочах

  чьих, у кого. См. ходить  

помочь: помочь в беде 환난에서 건져 주다, 어려울 때 도와주다  

помощь: первая (скорая) помощь구급요법, оказать скорую помощь응급 처

    치를 하다

помоями:  обливать помоями кого. См. обливать

помраченье: помраченье ума 정신 이상[착란], 의식이 흐리멍덩함

  ума (уму) помраченье 그것 놀랄만한 일이네[보통이 아니네]

помутилось: в глазах помутилось у кого. См темнеет

помыкать кем-либо (사람을) 거칠게 다루다, 멸시하며 다루다,…에게 사

  뭇 깔보는 태도를 하다

помылить: помылить голову кому. См. мылить

помянет: кто старое помянет, тому глазу вон과거의 일은 잊어 버리자

помянут: не тем будь помянут 에 대해서는 말할것도 없다[말할 나위도 없다]

помянуто: не к ночи будь помянуто. См. будь

помянуть : помянуть добром. См. поминать

помять: помять бока кому. См. намять

понаслышке 단지 풍문으로, 소문으로

понедельник день тяжелый 이는 노곤한 날이다

понести: понести ахинею / понести околесицу. См. нести

пони 조랑말

понижать: понижать в должности 감등 시키다, 좌천되다, 좌천을 당하다    

  понижать в звании 계급을 낮추다

  понижать в чине 지위를 낮추다

  понижать  голос 음성을 눌러내리다

понимания: это выше моего понимания 이것은 상상할 수 도 없다

понимать: понимать толк в ком, в чем. См. знать

поносить кого-либо아무를 매도하다, 모욕[비방]하다, 통렬히 비난하다  

понукали: не позволю, чтобы мной понукали 큰 소리 치게 놔 두지 않겠

  다, 뻐기는 꼴을 보고 있지 않겠다    

понурить голову 힘없이 머리를 수구리다, 고개를 숙이다

понюх: ни за понюх табаку. См. понюшку

понюхать: не понюхать пороху. См. нюхать

понюшку: ни за понюшку [ понюх] табаку 일생을 무익하게 [헛되이] 허비

  하다 [날려버리다], 모든것이 전혀 허사였다

понятливый 사리에 동탈하다[밝다]

понятно: вот теперь все понятно(шутл.) (익살) 그것으로 충분히 알았다      

пообедайте с нами 찬은 없지만 식사나 같이 합시다

попа: ставить[ становиться] на попа (поставить, стать) 수직상태로

попавшийся: первый попавшийся 1.우연히 남먼저 주변에 나타난 사람

  2. 아무래도 좋은,임의의, 닥치는대로, 손에 미치는 (책을 꺼내다)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.