Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 24 страница



горький: горький вкус 얼얼한 맛 / горький опыт 쓰라린[쓴] 경험, 뼈

  저린 경험 / горький хлеб 고난의 빵

горькой: хуже горькой редьки. См. хуже    

горькую: пить горькую. См. пить

горя: и горя мало кому. См. мало

  хлебнуть горя. См. хлебнуть

горят: руки горят у кого. См. руки

горячая : горячая голова 성미가 급한, 성급한, 성격이 불같은 사람

  горячая дискуссия 열띤 토론

  горячая линия 1.핫라인,긴급직통전화선, 비상연락망 

  (открыть горячую линию  핫 라인을 개설[개통]하다 )

  2. 전화를 통한 (TV&라디오) 신상상담 프로그램

  горячая точка 분쟁지대,분쟁위험이 도사린 지대, 세계의 분화점 

горячее: горячее блюдо 주식; 뜨근 뜨근한 음식, 갓 만든 요리, 갓

  구운 고기, горячее водоснабжение 온수난방

горячие источники 온천

горячий: горячий взгляд 정찬 눈매(로 그를 쏘아보다) 

   горячий патриот 열열한 애국자 / горячий спор 격론

горячим: по горячим следам. См. следам   

горячительный напиток 독한 술, 화주                           

горячиться 당황하다 / не горячиться 침착하다, 당황하지 않다,

  (не горячись! 침착해라) 

горячих: всыпать горячих. См. высыпать 

горячку: пороть горячку. См. пороть

горячо: горячо говорить 열변을 토하다 /  горячо взяться за дело 본격

  적으로 일에 달려 들다, 열정적으로 일에 착수하다 /    горячо

  поддерживать 열광적으로 지지하다

горячую: под горячую руку. См. руку

госпиталь: военный госпиталь 군의소 / полевой госпиталь 전반의

  응급치료소

господа: ради <самого> господа <бога> 제발 부탁합니다

господи: господи! (восклицание удивления или возмущения) 이런! 이런  

  놀랐는걸!

  не приведи господи. / не приведи господи сколько. См. приведи.

  прости господи. См. прости  / разрази <меня> господи. См. разрази.

  слава те господи. См. слава

господин: господин [хозяин] своего слова ( своему слову ) 언행 일치를

  지키는 사람, 약속한 바를 지키는 사람

  сам себе господин 천상천하 유아독전, 나보다 더 존귀한것은 없다,

  생사간에 독립하는 인생의 존귀함 См. сам

господствует: господствует над миром세계를 좌지우지 하다

  господствует мирный дух 평화적 기백이 약동하다 

  господствует дружественная обстановка우호 분위기가 깃들어 있다 

господу: одному господу известно. См. известно

господь: господь <его> знает. См. бог     

  господь знает   /  господь прибрал . См. бог

  избавь господь . См. избавь  /  упаси господь. См. упаси

  чем господь послал. См. бог

госсекретарь (미) 국무장관, 사무장, 사무국장

гости: идти в гости 나들이 가다

гость: 귀빈, желанный гость진객, 가객, 귀한 손님   

  нежданный гость불시(의)객, гость собрания 회의 방청자 

гостях: в гостях хорошо, а дома лучше 고기도 저 놀던 물이 좋다, 평소에 낳

 익은 곳이 좋다는 말이니  정든 제 고장이 좋고 늘 가까이 지내는 사람들

  사이에 있는 것이 좋다는 뜻

государства парии (изгои ) 무뢰국가

государственная панихида 국장  

государственный: государственный визит 국빈방문 / государственный

  деятель 위정자 / государственный пакет акций 국유일괄 주권

  государственный сектор 국영 부문 

готов: готов  [рад, хотел бы] сквозь землю провалиться (아주 부끄러움을 나타

  냄) 부끄러워 죽을 지경이다,아주 부끄러워 모습을 감추고 싶다

  готов принять (с удовольствием) 기꺼이 받아드릴 각오 이다

готовить сани летом  여름에 먹자고 얼음뜨기, 장차 소용될것을 미리 예기하여

  공들여 준비한다는 말

готовности : привести в состояние боевой готовности 경계 태세, 만단 

  의 방위 태세(를 취하다, 갖추다)

готово:  раз-два < да> и готово. См. раз

готовы: все готовы, кроме тебя 너 말고는 우린 모두 준비돼있다

готовым: быть готовым 만단의 준비를 갖추다   

  быть готовым к испытаниям 시련을 각오하다

готовь дрова на зиму 개구리도 옴쳐야 뛴다, 나는 새도 깃을 쳐야 날아 간

  다, 아무리 급할지라도 일을 이루게하려면 마땅히 그 일을 준비하고 주선

  할 시간이 있어야 한다는 뜻

гофрированная бумага 골판지

грабить 물건을 훔치다 (воровать)

град 싸락 눈, 우박, град брани 퍼붓는 욕설 

градус ( повернуться на 180градусов)- 180도전환,완전한 급전환(전향), 주의

  [태도]를 표변하다

градусе: в градусе. Ср. под градусом

градусом: под градусом. 약간 술에 취해, 술에 취한 기분으로 

гражданская: гражданская администрация 민정 /   гражданская война

  내란 / гражданская оборона 민간방위 /  гражданская панихида

  국민장 / гражданская смерть(казнь)시민권박탈을 의미하는«시민죽음» 

  (사형)

гражданские: гражданские права 공권, 시민권

гражданских: приостановка гражданских прав 공권정지

   ущемление гражданских прав 시민권박탈  

гражданский: гражданский брак 1.민사 혼인, 신고결혼 2. 남녀간의 동거

  생활 /  гражданский дух 시민정신

гражданское: гражданское дело 민사 사건, 민법   

  гражданское общество 시민사회, 문명사회   

   гражданское управление 민간에 의한 통치      

гражданства:  потеря гражданства시민권 상실 

   восстановление гражданства 국적회복, 재귀화

грамма: не уступайте ни грамма 한치의 양보도 하지말게

грамматика описательная 기술 문법

грамота:  китайская [тарабарская] грамота 전혀 이해할 정도가 아닌것

  филькина грамота 그 어떤 효력도 없는 문서, 휴지 조각에 불과한

  종이장

грамоте: учить грамоте 글을 가르치다 / учиться грамоте 글을 배우다

грамотность населения 국민의 식자률

грамотный человек 1.글을 읽고 쓸 수 있는 사람 2. 박식한[능숙한]사람,

  유자격자, 식견이 높은 사람, 식자

грана: ни грана전혀 없다, 조금도 없다, 전혀 아무것도 아니다

грани: на грани банкротства 파산직전 (에 있다)

  на грани вымирания 멸종위기에 처한 (동물)

  стирать грани между кем, между чем. См. стирать

гранить мостовую 1.오래 [많이, 자주] 걸어 다니다 2. 빈둥 거리며 돌아

  다니다

граница: административная граница 지역 경계선, 행정구획선

границы: это переходит все границы 더는 못 참겠다, 더는 참지 못하겠다,

  더 이상 참지 못하겠다 

граничит 에 접경하고있다

грант 하사금,교부금, 연구 보조금

грань:  проводить грань между кем, между чем. См. проводить

грациозный 기품있는, 날씬한, 가벼운, 쾌활한, 단아한 (элегантный)

гребенку: стричь всех под одну гребенку. См. стричь

гребне : на гребне популярности 인기의 물망( 에 오르다)

грёз: мир грёз  꿈나라, 꿈의 세계, 공상[환상]의 세계,동화의 나라

грезить о нем 그의 생각만 면면하다, 백일몽을 꾸다,공상에 잠기다

грелка  열탕 주머니

грести: грести [загребать,  огребать]  лопатой деньги [золото, серебро] 엄청

  난 돈을 모으다 (벌다), 꽤 많은 돈을 벌다

греть: греть руки (руку) на чем.   (불법으로 무엇을 남용해)  왕창 돈을 벌다,

  호주머니가 두둑해지다  

греться на солнце 해볓을 쬐다, греться у огня 불을 쬐다, 몸을 녹이다 

грех : грех человечества 인류의 죄  /    брать грех на душу. См. брать

  грех да беда на кого не живет  박달나무도 좀이 쓴다, 똑똑한 사람도

  실수 할때가 있다는 말

  грех попутал. См. черт / < и > смех и грех.  См. смех

  как на грех 불행 하게도, 운 나쁘게도; 예사롭게도

  дурен [страшен] как смертный грех 보기 아주 흉하다, 흉한 모습

  смертный грех 용서 받을 수 없는(아주 큰) 범죄, 지옥으로 떨어질 

  대죄

греха: долго ли до греха. См. долго

  от греха по дальше 위험을[재난]피해서

  хватить греха на душу. См. хватить / чего и греха таить. См. таить

  что < и > греха таить. См. таить 

грехи: отпускать грехи (남의) 죄를 사면해 주다

грехом : с грехом пополам. См. пополам

грешница 음란한 여자, 품행이 좋지 않은 여자

грешным: грешным делом. См. делом.

гриб: гриб ядерный 원자 운, гриб над Хиросимой 히로시마에 솟아 오른

  (무겁게두리운) 버섯구름, как гриб после дождя우후죽순같이 나오다

гриву: <и> хвост на гриву. См. хвост

гримаса 찌푸린 얼굴, 찡그린 얼굴, 비웃는 얼굴    

гримасу: строить гримасу 얼굴을 찡그리다, 침울한 표정을 하다    

гроб: 영구; вгонять в гроб кого. См. вгонять                     ┌[사람]                        

  гроб поваленный. 겉은 화려 하지만 속은 하잘것[보잘것] 없는 것

  краше в гроб кладут. См. краше / ложиться в гроб. См. ложиться

  по гроб жизни  [дней] 최후 까지, 죽을 때까지, 일생 [평생]을 두고

  смотреть в гроб. См. смотреть /  хоть в гроб ложись.  См. ложись

гроба:  до гроба. Ср. по гроб жизни

  на краю гроба. См. краю   /  у края гроба.  См. края

гробовой:  до гробовой доски.  См. доски

гробом: за гробом. 저 세상에서, 저승에서

гробу:  в гробу видали 그건 필요 없다, (공짜로 준다해도 전혀) 전혀 싫다

 перевернулся бы в гробу.  См. перевернулся

грозный: Иван Грозный 폭군 이반

грозящая неприятность 앞날의 큰 어려움, 앞으로 올 재난

гром: гром среди ясного неба 청천벽력, 뜻밖의 변[사고], 뜻 밖의

  불행, 갑자기 놀랄만한 소식, 그 소식은 청천 하늘에 날 벼락이였

  다, 마른날 [마른 하늘]에 벼락 맞는다, 뜻하지 않은 큰 재앙을 당했

   다는 말

   как [будто, словно, точно] гром среди ясного неба 청천벽력과 같

   이, 청천벽락의 고난[불행], 기막힌 소식, 돌발사건 

   разрази <меня> гром. / разрази тебя гром. См. разрази

громадное количество 꽤많은, 대단히 많은

громадный 방대한, громадный масштаб 대대적으로, 대 규모적으로   

громить окончательно 완패시키다

громы: метать громы и молнии. См. метать

грош: грош цена <в базарный день> кому, чему 조금도 가치가 없다, 아무

 가치도 없는 것 

  на грош. 근소한, 조금도; 극히 적은 일     

  <ни> в <медный> грош не ставить кого, что 무시하다, 깔보다, 얕

  잡아 보다,경시하다, 가볍게 보다, 조금도 개의치 않다. См. ставить

  ни за грош [копейку] 전혀 보람없이, 헛되이 (삶을 보내다), 쓸데 없

  는 일에 정력을 낭비하다

  ни на грош [копейку, полушку]. 조금도…않다,아니다, 하지 않다, 조

 금도 없다

  ни на грош не ставить (наплевать) 조금도 개의치 않다

  ставить ребром последний грош. См. ставить

гроша: гроша ломанного [медного] не стоит  하잘것 없다; 아무 가치도 없

  다, 한푼의 값어치도 없다, 애쓴[돈을 쓴] 보람이 없다

  не было ни гроша, а вдруг алтын. См. алтын 

  ни гроша [ни алтына, ни копейки, ,ни копья, ни полушки, ни обола] за

  душой 한푼도 없다,무일푼 ( у меня нет ни гроша за душой 피

  천 한 닢도 없다, 내 돈이라곤 한푼도 없다)   

  ни гроша не стоит. См.  стоит          

  остаться без гроша 빈털터리가 되다                        

  перебиваться с гроша на копейку 간신히 지내다 [ 살다], 그 날 벌

  고 그 날 먹다

грошовая экономия  인색하게 주워모은 자질구레한 물건

грошовое жалование 박봉, 박름, 몇푼 안되는 봉급        

грубая: грубая лесть 역겨운 찬사

  грубаяшутка 천한 농담, 못된 장난  

  грубая пища 거친 음식(물)  

грубиян   망나니, 난폭한 사람

грубо одетый 누추한 옷 차림

грубоеповедение 거친 태도

грубый 푸접없다(не дружелюбный),  грубый промах큰 실수,  грубый фарс  

  법석을 떠는 희극, грубый человек (хам) 상스러운 사내, 천격스

  런 사람, грубый стиль 세련되지 않은 문체             

грудной ребенок 젖먹이

груди:  отогревать змею на груди.  См. отогревать

   прижать к груди 꼭 끼어안다 

грудь:  грудь в грудь …와 접촉하다, …와 가까이 하고 있다, 정면으로 다

  가서다 / грудь на грудь 아무에 직접 [곧장] 맞서다 / 

  грудь с грудью 서로 맞 서다

  материнская грудь 어머니의 품

  надсаживать  грудь. См.  надсаживать

грудью : женщина с пышной грудью 가슴이 풍만한 여성

  стоять грудью за кого, за что. См. стоять

  стоять грудью против чего-либо 위험에 정면으로 맞서다, 대담하게

  맞서다

груз  гуманитарный 인도적 구호물자, 인도차원의 구호물품

грузно садиться 털썩 주저 앉다

грузовой отсек 화물실

грузонапряженный  участок 통과능력이 긴장한 구간

грузопассажирский самолет 화객기

грузчик 하역부, 하역업자

грунтовая вода 지하수

группа:  группа 7 서방선진7 개국 (정상회담), группа американцев일단의

  미국인들, группа крови 혈핵 형( A,B,AB, O 식),     группа по

  интересам 이익 공동체 (집단),  группа заговорщиков 비밀결사,

  группа  исследователей 연구팀, 조사팀

группами: собираться группами 삼삼오오 무리를 지어 모여왔다   

групповое преступление (공모)공범, 공동정범

групповщина 할거주의, 집단주의, 파벌대립, 끼리끼리로 몰려 다니다

группы: инвалид 3 группы 제 3류에 속하는 장애자 

грустно 섭게, 초연히 , 자비한 마음

грызет: его грызет раскаяние양심의 가책에 시달리다, его грызет тоска 속을

태우고 있다

грызня 방휼지세, 개싸움

гряда облаков 구름의 층

грядущий:  на сон грядущий. См. сон

грязи:  вытаскивать из грязи кого. См. вытаскивать

  из грязи, да в князь  배 때가 벗었다, 배에 발 기름이 끼었다, 이알

  이곤두 서다, 곤자 소니에 발기름 끼었다,가난하게 지내던 사람이 조

   금 넉넉하여 졌다고(잘 살게 되였다고) 호기를 부른다(교만한 짓을 한다

   는 말

грязном:  рыться в грязном белье кого, чьем. См. рыться.

грязный тип 지저분한 사람 (поддонок)

грязь: втаптывать в грязь. См. втаптывать  /    месить грязь. См. месить

  не ударить лицом в грязь. См. ударить  / не удариться лицом в

  грязь. См. удариться  /     смывать грязь 때를 쏙 빼주다

  свинья грязь найдет 돼지는 흐린 물을 좋아 한다, 더러운 것은 더러

   운 것과 사귀기를 좋아 한다는 말

грязью: бросать грязью. См. бросать / забрасывать грязью кого.  См. 

  забрасывать   / обливать грязью кого.     См. обливать / 

  смешивать с грязью кого. См. смешивать

губа: губа не дура  у кого. 좋은 것을 고룰 줄 안다,무엇이 좋은 가를 잘알

   고있다, 꾀 좋은 미각을 갖고 있다

  засохшая губа 메마른 입술                         ┌않다                                                    

губам: мазать по губам кого. См. мазать / не по губам 마음에 들지 

губах: у него еще  молоко на губах не обсохло 그는  아직 풋나기다, 아직 

경험이없다, 세상 [세상물정] 을 모르다

губе: по губе (губам) кому. (그 무엇이) 아무의 마음에 들다, 그 무엇이

   안성 맞춤이다 

губернаторского: положение хуже губернаторского. См. хуже

губерния: пошла писать губерния. 집중적으로 전개하다, 모든것이 움직이기

  시작하다 пошла (пошло) писать

губить 못쓰게 만들다, 잡쳐놓다, (사업을, 장래운명) 을 망치다  

губы:  надувать губы. См. надувать   / разжимать губы. См. разжимать

гугу: об этом ни гугу ( это секрет) 너만 알고있어,딴데이야기하면 안되

гудение (машин) 붕붕 거리며 잡음을 내다

гудом гудеть 소동을 피우다, 법석을 떨다, 유쾌히 시간을 보내다

гудящий 웅성대는, 떠들석한

гуль-гуль (гуля-гуля)구구(비둘기를 모으는 소리), 구구 울었다  

гуляка 덮어놓고 쾌락을 쫗는 사람, 낭봉꾼; 오입장이

гулять: гулять на стороне 다른 계집과 오입하다, 계집질 하다, 외도



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.