Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 22 страница



  на свет <божий> не глядел [не смотрел] бы 인생고로 더는 살고 싶

  은 생각이 없다, 모든것이 싫어지다 [보기 싫어지다]

глядели:  глаза бы <мои> не глядели. См. глаза

глядеть. См. смотреть

гляди: гляди в оба. См. смотри / того гляди. См. того

глядя: на ночь глядя 한밤중에, 오밤중에, 밤늦게, 잠잘 시간 가까이에

глядят: куда глаза гладят. См. глаза.

глянцевая фотография 유광사진 

гнать от себя мысли 마음 먹었던 생각을 포기하다, 어떤 생각을 버리다

гнаться: гнаться за двумя зайцами. См. гоняться

гнев: вызывать гнев 치솟는 분노를 이르키다[자아내다]

  менять гнев на милость. См. менять.

  не во гнев будь сказано. См. будь.

гневе: в гневе 화가 난김에, 와락 부락

гневом: пылать гневом 격노하여 발끈하다, 화를 내다, 열화하여, 노여

  움으로 확 달아 오르다, с гневом 격노하여

гнет:  куда он гнет?  그가 노리는 것은 무엇일까 

гнетет: несчастье гнетет его 그는 근심[ 불운] 으로 마음이 아팠다

гнетут: всегда гнетут печали 노상 근심에 차 있다

гнетущая погода 찌무룩한 날씨, 음산한 날씨

гнетущий 답답한, 압제적인;숨막힐 듯한 슬픔

гнуснаяпровокация 비렬한 모략선전

гнусный 음흉한,간악한,  гнусный  план  흉계

гнуть: гнуть в бараний рог кого. (согнуть[ скрутить] в бараний рог) 복종을

     강요하다, 무리하게 뜻에 따르게 하다, 무리하게 복종케 하다

  гнуть в дугу в три дуги кого.(согнуть в дугу в три дуги).1.Ср. гнуть

  в бараний рог. 2.아무를 괴롭히다, 에게 고통을 주다, 답답하게 하

  다, 학대하다, 에 중압감을 주다

  гнуть в три погибели кого.  (согнуть в три погибели.) 약자를 못살게

  굴다, 마구 뻐기다, 거만하게 굴다

  гнуть [вести] свою линию = гнуть свое (на свое) 집요하게, 끈기있게,

  완강하게 자기 주장을 고집하다, 그 무엇을 애써서 성취하다, 애써

  나가다, 배짱을 부리다 [내밀다] 

  гнуть [ломать] спину [горб, хребет]악착같이 일하다, 아주 힘든[힘에

  겨운] 일을 하다, 꾸준히 일하다

  гнуть спину [хребет, шею] перед кем. 아무 앞에서 굽실굽실하다,

  아첨 하다, 굽실굽실 머리를 숙이다, 남의 비위를 맞추다

говори: < и> не говори ( не говорите) 말도 마서, (전적으로 동의 하면

  서) 물론이죠, 더 말 할 나위도 없죠

  говори, да не заговаривайся 자던 아이 깨겠다, 그런 얼토당토 않

  은 말은 그만두라는 뜻으로 하는 말; 쇠 살에 말 뼈, 노루잠에 개 꿈이

  라, 제 격에 맞지 않는 말을 한다는 뜻

  меньше говори, больше слушай 말은 적을 수록[들을 수록] 좋다

  что [как] ни говори (не говорите) 에 대한 이야기에도 불구하고

говорил: уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал 똥 묻은 개가 겨 묻은 개

  를 나무란다, 제게는 큰 흉이 있으면서도 도리어 남의 작은 흉을

  들어말한다는 뜻

 я же тебе говорил그러게 내가 뭐라던가, 내가 말하지 않았던가      

говорит: он говорит свободно по- русский 노어를 잘한다, 자유자재로 구사

  하다, 유창하게 하다, он плохо говорит по- русский. 그 사람은 러시  

  아어가 서투르다, все это говорит о том, что 이것은…임을 말

  해주고 있다

  кровь говорит в ком. См. кровь  

говорите: говорите! 말씀하세요

  не то вы говорите! 그것은 전혀 말이 안돼네요

говорить: говорить без обиняков 까놓고 [터놓고,솔직하게] 말하다, 단도

  직입적으로 말하다[이야기하다]  

  говорить без умолку쉴새없이 지껄이다, 빨리 말하다      

  говорить в лицо кому-нибудь면전을 꺼리지 않고[맞대 놓고] 말하다

  говорить [свидетельствовать] в пользу кого, чего ...을 입증,확인 해주

  говорить дело 진지한 이야기를 하다                └다                               

  говорить до хрипоты 목이 쉴 정도로 지껄이다

  говорить дурно о ком-либо 남에게 빗대어 말하다

  говорить жеманно 점잔 빼며 이야기하다      

  говорить за спиной (뒤에서 )남의 허담을 하다

  говорить как попало 아무렇게나 함부로 말하다,  물 쏘듯 총

  쏘듯,  말이되건 안되건, 정말이거나 거짓이거나 마구 떠들어 댐

  говорить на ветер 쓸데 없는 말을 하다

  говорить на  основании точной информации 자세히 [깍듯이, 딱 

  딱 하게] 말하다             

  говорить не искренне 불성실한 말을 하다                  ┌하다                              

  говорить озлобленно  (с раздражением) 에게 독설을 퍼붓다, 욕

  говорить по- книжному 문어투로 [딱딱한 말투로] 이야기하다

  говорить по телефону 통화하다  

  говорить прямо( без обиняков) 까놓고 말하다,솔직히 말하다 

  говорить прямо и откровенно 분명히[서슴없이] 말하다

  говорить с кем-либо свысока 남을 얕보는 듯한 투로 이야기하다

  говорить с насмешкой 빈정대며 말하다

  нечего и говорить 달팽이가 바다를 건너다니, 도무지 불가능한 일이

   라 말할 거리도 안 돤다는 뜻

  что и говорить. 실로, 의심할바 없이

говоришь: что ты говоришь (вы говорите)?(불신,놀라움) 설마, 그럴수 있으

   랴, 정말이냐?   

говорун 옹알거리는 어린애

говорю:  говорю тебе русским языком 알기 쉽게 말해 준다

  я же тебе говорю 그게 정말이라니까 , 실로 그렇다니까

говоря: не говоря уже о 은 고사하고, 은 물론, 은 말할것도 없고

  не говоря худого [дурного] слова 쓸데 없는 말없이, 이의 없이, 대 

  꾸없이, 의론을 끄집어 내지않고 ( 무엇을 하다)

  проще говоря 환언하면      

говорят: делай так, как тебе говорят 시키는대로 당장 그 일을 해라            

  тебе же говорят 아냐, 정말이라니깐, 정말 그렇다니까

гог: гог и магог[ гога и магога]  불결한, 혹독한, 탐욕스러운 사람, 사나운

  욕심 꾸러기

гоголем: ходить гоголем 거드름 피우며 걸어가다

год : завершающий год 완충해 /  неблагоприятный год  지망년

  обычный ( невысокосный) год ( 윤년이 아닌) 평년

  световой год 광년        

года: вступать в года . См. вступать

  мафусаиловы года[ лета] жить [прожить]. 장수하다, 오래 살다  

  человек года 올해의 인물

годам: не погодам [летам] 1. 나이에 걸맞지않게, 연령에 비해 2. 그 나이

  로는 하기 어렵다, 하기에는 아직 어리다

  с разбивкой по годам 연도별로

годами: с годами. Ср. со временем

годах: в годах [летах]연장자, 노인, 나이가 지긋한 사람

годится: в подметки не годится кому, чему 와는 비교도 안된다, 의 발 밑

  에도 못 따라가는, 보다 훨씬 못하다

  куда это годится ! 설마 그럴 수 있으랴, 아니 그렇게는 안될 걸

  никуда не годится 전혀 그렇게 해서는 안 된다, 절대로 안 된다

годичные кольца ( слои) 나이 테 , 연륜 

годности:  срок годности  유통기간                                                                                             

годный к ( военной службе) 체격상의 자격을 갖춘

годовщина смерти 주기 (그의 백 주기를 올리다 )

годом: с каждым годом 해를 거듭할수록 (면모를 달리하다)

году:  без году неделя. См. неделя

  в том году당년에,그해에

годы: годы (года) вышли 성인이 되다

  годы берут свое 가는 세월 오는 백발, 세월이 가면 나이를 먹어 늙

  게 된다는 말

  годы дают себя знать (피로할때에) 나이를 느끼다

  годы (года) подходят кому ( подошли) 무엇을 할 나이에 들다

  то были лучшие годы для меня그때가 나에게 있어서는 생의 

  최고의 시절이 였다  

гол: гол как сокол  백수건달, 피천 한잎 [대푼] 없다, 수중에 돈이 아주 하나

   도 없다는말, 몹시 [아주] 가난하다, 가진것이 아무것도 없다

голая: голая гора 민둥산, голая истина 꾸밈없는 진리

    голая  комната 가구없는 방, голая стена 장식이 없는 벽           

голов: сколько голов, столько и умов 십인 십색

голова: бедовая голова (головушка)  결과를 개의치 않는 ,앞뒤를 헤아리지

  않는 사람, 무모한 행동을 하는 사람

  буйная голова (головушка) 분별 없는 , 위험을 개의치 않는 사람

  голова болит от тебя (너 때문에) 성가시고 귀찮아 머리가 아프다

  голова [котелок] варит у кого. 머리가 좋다, 영리한 녀석, 기지가

  있다, 선경지명이있다, 사리나 말의 내용을 잘 깨닫다   ┌다            

  голова вскружилась чья, у кого.  자만하다, 허세 부리다, 몹씨 뻐기

  голова [душа, сердце] горит. 심한 격동, 흥분,동요 상태에 있다

  голова еловая 어리석은 사람, 우둔한 사람 , 바보같은 사람

  голова забита у кого чем. (에 대한 생각, 배려 등) 으로  머리가 꽉

  차다, 에 대해 근심걱정 하다, 로 고민하다

  голова идет [ходит] кругом чья, у кого. Ср. голова кружится

  голова кружится чья, у кого.(закружилось в голове) 1.(지쳐서) 머리가

  어찔어찔 해지다 (해져서 넘어 질듯 하다), 현기증이나다, 눈이 핑

  핑 돌다 2. (할 일이 많아, 고민 거리가 많아) 머리가 어리 둥절 해지

  다,  정신을 잃을 정도이다, 어찌할 바를 모르다, 헤이릴 수 없다,

  머리가 돌아가다; 머릿살이 어지럽다[아프다], 마음이 어수선하다

  голова на плечах у кого. 영리하다, 두뇌가 명석하다; 선견지명이

  있다, 머리가 좋다

  голова пошла кругом. См. голова идет кругом

  голова пухнет у кого.(голова распухла ) (소음,힘에 겨운 일, 고민

  등으로)머리가 부풀어 오르다, 그 무엇을 처신할 (알아 낼) 정도가

  아니다, 이해할 능력을 상실하다

  голова садовая. 굼뜬[꾸물거리는] 사람, 둔한[우둔한] 사람, 얼간이 

  голова соломой набита у кого. 이해가 아주 더딘 사람, 얼떨떨한

  사람, 혼란한 생각을 하는 사람

  дубовая голова [башка] 멍청이, 저능아, 열등생

  дурья голова [башка] 바보, 어리석은 사람

  дырявая голова 묵뚝뚝한 사람,넋 놓은 사람; 기억력이 나쁜 사람

  забубенная голова (головушка) 앞뒤를 헤아리지 않는, 무모한 사람

  мякинная голова [башка] 멍텅구리, 바보

  одна голова хороша, а две лучше 한 사람 지혜보다 두 사람의 지혜

  가 낫다, 백지장도 맞들면 낫다, 혼자보다 여럿의 꾀가 낫다

  пролетная голова (головушка) (불찬으로)온갖 혼잡[난잡] 을 맛본 사

  람, 실수를 많이 저지른 사람

  пустая голова [башка] 텅 빈 머리, 멍청한 사람; 골이 비다, 머리에

  든것이 없다, 이해력이 없다, 소견이 없다

  сам себе голова. См. сам

  светлая голова 1. 머리가 좋다,명석하다, 선견지명이 있다. 2. 논리

  적으로, 완벽하게 사색하다

  шальная голова 미친 사람, 미치광이; 괴짜, 기인

головах: в головах 머리 곁에

  о двух головах (장래를 내다 보지 않고) 경솔 하게 모험 하는 사람

голове: без царя в голове. См. царя / вертится в голове. См. вертится

  ветер в голове <бродит> у кого. См. ветер. / держать в голове кого

  что. держать  / каша в голове чьей, у кого. См. каша 

  не укладывается в голове. См. укладывается. / перебирать в

  голове. См. перебирать / сидеть гвоздем в голове чьей, у кого. См.

  сидеть / солома в голове. См. солома. / с царем в голове. См.

  царем. / ударять как обухом по голове. См. ударять / уложить в

  голове. См. уложить. /  ходить по голове. См. ходить / хоть  кол

  на голове теши. См. теши. / царь в голове у кого. См. царь.

головке: гладить по головке кого. См. гладить

головная боль 두통; 골칫거리, 걱정거리, 골치 아픈 일만 생기다, 머릿살

  이 아프다;  (한 집안에서의) 말썽꾸러기, 두통거리

головной: головной убор 모자, 머리쓰개,머리장식

  головной отряд 첨병

головой:  висеть над головой. См. висеть. / выдавать головой кого. См.

  выдавать. / выдавать себя с головой. См. выдавать. / головой

  выше кого. См. выше. / заплатить головой за что. См. заплатить.

  окунаться головой. См. окунаться. / отвечать головой. См.

  отвечать

  как головой об стенку 불가능 한 일을 시도하다, 헛 수고 하다

  с головой1.영리한, 똑똑한, 머리가 좋은[명석한], 이해가 빠른  2.

  심사 숙고하여, 의식적으로 ( 그 무엇을 하다)

     с повинной головой(головушкой) 죄를 범 했음을 인정하다, 아무에

 게 자기 죄, 괴실을 고백[자백]하다, 실토하다, 털어 놓다

  уйти с головой в работу 살손을 붙이다, 정성을 다하여 힘껏하다

  ходить с высоко поднятой головой 가슴을 펴고 걷다, 머리  

  를 똑 바로하고

  хоть головой об стену бейся.  См. бейся.

головокружение 현기증,  чувствовать головокружение 현기증이 나다, 눈이

 돌다, головокружение во время полета 비행중에 눈이 어지러 워

지다                                                       

головокружительной: с головокружительной скоростью 무서운 속력으로, 몹

시 위험한속도로                     

голову: бросаться в голову.  /   бросаться в голову кому. См. бросаться.

  вбивать в голову кому   /    вбивать себе в голову. См. вбивать

   вешать голову. См. вешать . / взбредать в голову кому. См. взбредать

  взбредется в голову.  См. взбредется

  в первую голову. 무엇 보다 먼저, 맨 먼저, 우선

  в свою голову 자기 책임으로, 잘 생각하여, 적당히 판단 하여

  входить в голову кому. См. входить

  давать голову на отсечение.  См. давать (даю голову на отсечение, если…   

   만약…이라면 손에 (손바닥에)  장을 지지곘다, 절대 확신 한다, 절대

   보증한다)   

  забивать голову чем. См. забивать    / иметь голову на плесах.

  См. иметь /  как снег на голову. См. снег  / класть  голову.  

  См. класть

  кровь бросилась в голову кому. См. кровь.

  кружить голову. / кружить голову кому . См кружить

  крутить голову кому. См. крутить / лезть в голову. См. лезть

  ломать голову над чем. См. ломать / морочить голову кому. См.

  морочить. / мылить голову кому. См. мылить. / мыть голову.

  См. мыть / набивать голову чем. См. набивать

  на голову кого, чью. 아무의 머리에 , 아무에게

  на голову выше. См. выше

  на свежую голову 맑은 정신으로 (아직 지쳐버리지 않은 상태에서,  휴

 식을 마치고 나서)

  на свою голову 자기에 있어서 유해한 일[손해 볼 일]을 하다, 자기

  에게 해로운 [해가 되는] 일을 하다; 무엇을 자초하다, 스스로 초

  래 [야기]하다

  не идет в голову кому. См. идет

  объявить вознаграждение за голову 누구의 목에 현상금을 걸다

  отпускать голову от стыда 부끄러워 고개를 숙이다

  очертя голову 한 눈팔지 않고 곧바로, 몹시 서둘러서; 앞뒤를 가리

  지 않고, 무모하게, 사납게, 황급히, 허둥지둥,무분별하게,성급하게,

  무턱대고, 저돌적으로 

  поднимать голову (그 어떤 정치 세력이) 대두 하다.  См . поднимать

  посыпать голову пеплом. См. посыпать.

  потерявший голову 얼빠진자

  приклонить голову. См. приклонить.

  приносить повинную голову. См. приносить.

  приходить в голову кому. См. приходить

  разбить на голову남을 완전히 패배시키다; 남보다 월등히 뛰어나다

  садиться на голову кому. См. садиться

  <сам> черт голову сломит. См. черт.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.