![]()
|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 23 страницасвернуть голову кому. / свернуть <себе> голову . См.свернуть склонять голову перед кем, перед чем. См. склонять сломать <себе> голову на чем. См. сломать сломя голову 쏜살같이, 전 속력적으로, 정신없이. См. сломя снять голову с кого, кому. См. снять / совать голову в петлю. См. совать / сорвать голову с кого, кому. См. сорвать / терять голову. См. терять / ударять голову. См. ударять / хвататься за голову. См. хвататься / хрен в голову кому. См. хрен через голову кого, чью. 아무를 걸치지 않고, (상관에게) 보고 하지 않고(일하다, 처리하다), 승락이 (허가) 없이 행동하다 головы: без головы 1.머리가 둔한 사람 2. 앞뒤를 생각하지 않고 [무모하 게] ( 그 무엇을 )하다 валить с больной головы на здоровую. См. валить в головы (голову) 머리 곁에, 베개 곁에 (두다) выбивать дурь из головы кого, чьей, у кого. ; выбивать из головы См. выбивать / выбрасывать дурь из головы ; выбрасывать из головы. См. выбрасывать / вылетать из головы. См. вылетать. / из головы вон < выскочило>. См. вон / не выходит из головы. См. выходит. / не сносить головы. См. сносить. рыба портится с головы 웃물이 흐리면 아래물도 흐리는 법 с [от]головы до ног [до пят] 1. 머리 끝에서 발끝 까지,온 몸이, 전 신이, 완전히 2. 언동에 비추어 보아, 언행으로보아 전적으로, 모 хмель вылетел из головы у кого. См. хмель └든 면에서 голограмма 홀로그램, 입체사진 голография 레이저 사진술 голод: голод - лучшая закуска (лучший повар) 시장이 반찬이다 голод не тетка (пирожка не поднесет) 나룻이 석자라도 먹어야 샌 님, 체면만 차리고 얌전히 있다가 아무 일도 할 수 없다는 말 голода: опух от голода굶어서 부황이되다 голодание:(주말)단식, голодание кислородное 무산소증, 산소결핍(증) голодающие дети 걸식 어린이들 голоден: я голоден 헛헛하다 голодному: голодному все сгодится (впрок) 시장이 반찬, 시장한 경우에는 무 엇이나 다 맛 있다는 말; 호랑이가 굶으면 환관도 먹는다, 굶으면 좋 고 나쁜것을 가리지 않는다는뜻, 없는 놈이 찬밥 더운 밥 가리랴 голоду: умирать с голоду 몹시 허기지다, 몹시 시장을 느끼다, 배고파 죽을 지경이다 голое дерево (잎이 다 떨어진) 벌거숭이 나무 гололедица (기상)얼음 피막, 결빙온도, 미끄러운 노면 голос: в голос 1.(주변 사람들이 모두 들을 수 있도록) 외치다,통곡하다 2. 일제히, 이구 동성으로, 한결같이, 에 대하여 같은 의견이다, 모두 찬성이다, 전원 일치의 표결, 만장 일치로 во весь [в полный] голос 1. 목청껏 외치다 2. 공공연히, 널리 세상 에 퍼뜨리다 в один голос. Ср. в голос (во 2 и 3 знач.) голос в голос 꼭 닮다 синоним: волос в волос голос крови (не обманешь ~) 천륜 (이란 속일수 없는것이다 ) голос металлический강파른 소리,철성 지튼 음성 на голос. Ср. в голос ( в 1 знач.) повышать голос на кого. См. повышать / подавать голос. См. подавать / поднимать голос. См. поднимать / терять голос. См. терять голоса: петь[говорить] с чужого голоса. См. петь с голоса (голосу) 듣고서 외우다, 음감으로 배우다 с голоса чьего. 아무의 말에 [의견에] 따라 (판단하다) спадать с голоса. См. спадать голосе: в голосе 성악에 알 맞는 목소리를 갖고 있다, 목소리가 잘 나다 голосить 소리내여 울다, голосить по покойнику 망인을 애도하여 곡하다, 통곡하다 голословное утверждение 근거없이 우겨대다, 증거없는 주장 [진술, 단 언], 독단, 사실 무근한 소문, это всего на всего лишь голословное утверждение그것은 독단에 지나지 않는다 голословное обещание 허튼 약속 голосование: ставить на голосование 가결에 붙이다, закрытое голосование무기명투표, открытое голосование 거수투표 голосом: дурным голосом 새된 (날카로운) 소리를 지르다, 비명을 지 르다, 소름이 끼치도록, 등골이 오싹해 지도록 소리를 지르다 не своим голосом 미친듯이, 격분하여, 흥분하여 소리 지르다 полным голосом Ср. во весь голос (во 2 знач.) голубая : голубая каска 유엔평화유지군 (국제휴전감시부대원) голубая книга신사록, «голубая кровь» 귀족의 혈통 См. кровь голубая мечта 청운의 꿈 голубка: голубка ты моя 귀여운 님이여 голубой: «голубой» 남성동성연애자, голубой экран 탈레비젼 голубь ( в США) 비둘기파, голубь почтовый 전서구,전서비둘기 (пара голубей (счастливая пара ) 봉황새 한쌍 이다) голые факты 있는 그대로의[적나라한] 사실, 꾸밈없는 사실 голыми: голыми ногами (руками) 맨발로 (맨손으로), брать голыми руками кого, что. См. брать голый: 벌거벗은, 알몸의, «голый король» 벌거벗은 임금님, голый как колено 머리가 훌렁 벗어진, голый пол 맨바닥, 아무것도 (깔개가) 깔려있지 않는 바닥, голый факт 있는 그대로의 사실, 꾸밈없는 사실 голышом: стоял голышом 완전히 알몸이였다 (голыш 벌거숭이) голь: голь на выдумки хитра 필요는 발명의 어머니, 곤궁이통, 궁하면 통한 다, 매우 궁박한 처지에 이르면 도리어 펴날 도리가 생긴다는 뜻 голь перекатная [кабацкая] 가난뱅이, 거지, 아주 가난한 생활을 하 는 사람; 방랑자, 뜨내기 гомеопатия 유사요법, 호메오파티 гомерический смех 너털웃음 гомогенная нация 단일 민족 гомоерекус 곧선 사람 Гоморра: содом и Гоморра. См. содом гомосапиенс 슬기사람 гомохабилис 손 쓴 사람 гонка на трассе 도로 경기 гонку: задавать гонку кому. См. задавать гонорар 저자등의 원고료, 사례비, 보수금, 변호사등의 수임료, 연예인 등의 상연료, 의사등의 왕진료 гонял: куда Макар телят не гонял. См. Макар гонять: 아무를 심하게 굴다, 심문하다; 남을 힐문하다, 엄히 문초하다 лодыря гонять 뺀들 거리다, 한가로이 쉬다, 노력을 게을리 하다, 손톱 [손가락]하나 까딱 않다, 아무 일도 하지 않고 뻔뻔스레 놀고만 있다는 뜻, 게으름 피우다 собак гонять. 할 일 없이 시간을 보내다, 늑장 버리다, 빈둥거리다 гоняться: гоняться [гнаться] за двумя зайцами.(погнаться за двумя зайцами) 너 무 크게 욕심을 부려 한꺼번에 여러 가지를 이루려 하다 (이루려 하다가 이미 이룬 일 까지 돌아가고 하나도 성취 하지 못한다는말), 임 도 보고 뽕도 딴다, 원님도 보고 환자도 탄다, 한꺼번에 두 가지 일 을 겸해서 이루고자 꾀하는 행위를 말함 гоп: не говори гоп, пока не перепрыгнешь 먼저 사실을 확인해라, 먼저 현물을 손에 넣어라, 다 끝내기 까지 방심은 금물이다, 입에 든 떡도 넘어가야 제것이다, 경솔히 기뻐하지는 말아, 충분히 안심 할 수 있을 때까지는 좋다고 날 뛰지 말아; 입찬말은 묘 앞에 가서 해라, 쓸데 없는 장담은 하지 말라는 말 гора: гора мышь родила 태산명동에 서일필, 떠벌이기만 하고 실속은 전혀 없다, 요란할 뿐 실제 결과는 보잘것 없다, 애만 쓰고 보람이 없 는 일, 헛 소동 как [будто, словно, точно] гора с плеч <свалилась> у кого.마음의 무거운 짐을 벗다 [덜다] гора с плеч свалилась 걱정을 없애다 ┌을 이름 целая гора 산더미, 아주 많은 일거리나 물건, 매우 많이 쌓여 있음 горазд: кто во что горазд 각자마다 자기 나름으로, 자기 식으로 (하다) горами: ворочать горами. См. ворочать не за горами.아주 [바로] 가까이에, 머지 않아, 좀 더 있으면, 가까 горб: гнуть горб. См. горб └ 운 시일내로 горбатого могила исправит 성격은 좀처럼 못 고친다, 표범의 그 반점을 변할 수 있느뇨?, 세살적 마음 [버릇]이 여든까지 간다, 사람의 성품은 평생 변치 않는다는 뜻, 제 버릇 개 줄까[개 못준다], 한번 검 으면 흴 줄 모른다, 한번 든 나쁜 버릇은 여간해서 고치기어렵다는말, 어릴 때 몸에 젖은 버릇은 늙도록 고치기 힘들다는 말; 생마 잡아 길들이기, 버릇없고 배운것없이 제 멋대로 자란 사람을 가르쳐 바로 잡기란 힘들다 горбу: сидеть на горбу чьем, у кого. См. сидеть гордиев: гордиев узел. См. узел разрубать гордиев узел. См. разрубать гордо 의기양양하게 гордость: национальная гордость 민족적 자부심 / гордость не позволяет 자격 지심이 나서 남한테는구구한 말을 할 망정 гордость выезжает верхом, а возвращается пешком자랑끝에 불붙는다 гордый: гордый покичился да в прах скатился. 자랑끝에 불붙는다 См. гордыня гордыня: гордыня до добра не доведет 권불십년 1. 아무리 높고 센 권세라도 그렇게 오래 가지는 못한다는 뜻 2. 이 세상은 무상하여 늘 변 한다는 뜻 горе 큰 슬픔, 고뇌, 비탄; 재난, 불운, 액(厄), 불운, 후회; 석별의 정 горе большое (это для нас ~ ) 이것은 우리의 고민거리이다 горе ему 그 에게 재난이 있으라,…에게 화가 미칠 진저 горе луковое 과단성이 꿈뜬 [꾸물대는, 이해가 늦은,부실한] 사람 горе мне 아 슬프도다(오늘은 재수없는 날이구나) горе от ума 지혜의 슬픔 делить вместе и горе, и радости고락을 같이하다 завивать горе веревочкой. См. завивать < и> в горе, и в радости고락간에, 화복 어느 경우에도 <и> смех и горе. См. смех ┌때의 말) на горе и радость 좋든 싫든간에,어떤 운명이 되더라도 (결혼식선서 горевать 비탄하다, 슬퍼하다 горело в руках чьих, у кого. 굉장히 빠르게 일을 하다[ 처리하다] горем: с горем пополам. См. пополам горестный 비참한, 마음아픈 горестно плакать (кричать) 애처럽게 울다 горестное стенание 비탄 гореть: гореть нетерпением (초조,흥분 따위로) 안달복달하다 гореть (я горю) нетерпением рассказать кому 그 이야기를 하고싶어 참을수 없다, 그 이야기를 하고 싶어 못 견디곘다 горечи и радости жизни 인생의 고락 гори: гори прахом (синем пламенем) 엉망이 되든 상관 없어, 되는 데로 나 둬! (완전한 무관심을 나타내는 간투사) горизонта: исчезать [пропадать] с горизонта кого, чьего. 일정한 사회 계( 친구들) 에서 사라지다, 물러서다 горизонте: появляться [возникать, выступать] на горизонте кого, чьем. 일정한 사회계에 나타나다 горизонты: наука открывает новые горизонты 과학은 새로운 시야를 부여 해 준다 горит: голова горит чья, у кого. См. голова горит <горело> в руках чьих, у кого. 굉장히 빠르게 일을 하다 [처리하다] земля горит под ногами кого, чьими, у кого. См. земля кровь горит в ком. См. кровь на воре шапка горит. См. шапка не горит у кого. 서둘 필요 없다, 아직 시간이 있다 от куда сыр-бор горит. См. сыр горла: становиться поперек горла у кого. См. становиться стоять поперек горла у кого. См. стоять горланить 떠들어 대다 горле: застревать в горле. См. застревать стоять колом в горле. См. стоять горло: брать за горло кого. См. брать быть сытым по горло 할 일이 산같이[충분히] 있다 во всё горло. (왕성 하게) 외치다,소리지르다,고함 지르다, 이구동성 으로 외치다, 큰 소리로말하다, 큰 소리를 내다 목을 놓아 (통곡하 다), 목이 터져라고 (응원하다) драть горло. См. драть кусок в горло не идет кому. См. кусок наступать на горло кому. См. наступать не лезет в горло. См. лезет перегрызть голо кому. См. перегрызть по горло (дела по горло )할 일이 아주 많다[태산같다], 빈틈없이 바쁘다, 일이 밀려 여가가 없다, 나는 벅찬 일이 있다 по горло в долгах. См. уши. по горло в работе 그는 일에 몰두하고있다 по горло занят 매우 바쁘다 промочить горло. См. промочить распускать горло. См. распускать сыт по горло. См. сыт ( по горло сыт - 실컷 먹었다) горлом: брать горлом. См. брать горлу: приставать с ножом к горлу. См. ножом слезы поступили к горлу 물 만 밥[이밥]이 목이 멘다, 매우 슬픔에 겨움을 이름, 서럽고 답답한 일이 있음을 이름 горлышка: пить из горлышка 병 나발을 불다 город: закрытый город 무장도시,극비 도시 город – крепость 성곽도시, открытый город 비무장도시; (문호) 개방도시, город призраков 유령 도시, город-спутник 위성도시 городить: городить околесицу. См. нести огород городить. (앞뒤가 맞지않는) 그 어떤 일을 시작하다, 에 착수 하다, 기도하다, 에 손을 대다 (не городи огород 재미 있어도 앞뒤 가 맞지 않은 이야기는 그만두어라); 벼룩의 등에 유간대청을 짓 겠다, 일이 이치에 어긋나고 도량이 좁음의 비유 городской романс 향요 городу: ни к селу ни к городу. См. селу горой: дуй тебя горой. См. дуй стоять горой за кого, за что См. стоять гороскоп : 점성술, гороскоп на неделю 금주의 운세 оценивать по гороскопу «정감록»을 가지고 판단하다 горох: как об в стенку (стену) горох (горохом)말해도 알아 차리지 못한다, 이야기 해도 소용 없다, 그 어떤 반응도 보이지 않는다, 쇠 귀에 경 읽기[읽는 것이냐],우이독경[송경], 담벼락하고 말하는 셈이다 не смейся горох, не лучше бобов 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란 다, 자기는 더 큰 흉이 있으면서 도리어 남의 작은 흉을본다는 뜻 гороха: времена царя Гороха . См. царя горохе: при царе Горохе 아득한 먼[아주] 옛날, 훨씬 이전에 См. царе горохового: разыгрывать шута Горохового. См. разыгрывать чучело гороховое. См. шут гороховый: гороховый шут. См. шут гортани: язык прилип к гортани у кого. См. язык гору: гору сдвинуть (산이라도 움직일 것같은) 기적을 행하다 идти в гору. / идти под гору. См. идти как на каменную гору [стену] надеяться [полагаться] на кого, на что.에 크게 기대하다, 에 전적으로 기대를 품다, 큰 기대[희망]을 걸다 горшка: от горшка два вершка. См. вершка. горшок: под горшок. 머리를 짧게 자르다[깍다], 단발로 하다 горы: воротить горы. См. воротить золотые (златые) горы (동화에서) 엄청난 재산, сулить [обещать] золотые горы 터무니 없는 것을 (되지도 않는 것을)약속하다, (실 행 여부없는) 대망을 품게하다, 큰 성과 (훌륭한 전망을) 를 꿈꾸 게 해주다 горькая: горькая пилюля. См. пилюля / горькая судьбина 가혹한 운명 горькая чаша жизни 인생 의 고비 как горькая редька. См. редька горькие: горькие слезы 뜨거운 눈물, 피 눈물 горькие поражения 쓰디 쓴 참패
|
|||
|