|
|||
Продолжение следует. 19 страница⇐ ПредыдущаяСтр 20 из 20 Роан почти незаметно пожал плечами. — Все, кто воспитывался в мире фейри, понимают значение связи, которая вернула тебя и поддерживала в живых, несмотря на яд дознавательницы. Я скрестила руки на груди. — То есть, все обитатели особняка знали, а я пребывала в неведении. Почему ты ничего не сказал? — Я думал, тебе стоит вернуться домой. Ты не могла жить среди фейри, не зная, как принимать истинный облик. Ты была уязвима, и тебе нужно было жить среди людей. И более того, я не хотел образовывать пару. Моя злость полыхнула. — Ну просто очаровательно, не так ли? «Ты моя пара, но между прочим, я тебя никогда не хотел. Мы просто навеки связаны, потому что потрахались в кустиках. Упс! » Роан закрыл глаза, словно призывая своё терпение. — Это прозвучало неправильно, — когда он встретился со мной взглядом, его зелёные глаза светились в бледном освещении. Он оттянул рубашку спереди, показывая свою татуировку — веточка дикой земляники с тремя листочками. — Моя мать, моя сестра и я провели годы в заточении. Мы втроём присматривали друг за другом. Точнее, они присматривали за мной, — он снова прикрыл татуировку. — До тех пор, пока однажды я не совершил ошибку, которую никогда не забуду, и король наказал меня за это. Я смотрел, как умирает моя мать. Я смотрел, как умирает моя сестра. Король использовал мою любовь, чтобы пытать меня. Моя любовь к ним сделала меня уязвимым. Моё сердце щемило, и я чувствовала, что злость отступает. Мне почти хотелось обнять его и прижать к себе. — Мне очень жаль. — Став моей парой, ты оказалась бы лёгкой мишенью. Король захотел бы наказать меня, навредив тебе. Я уставилась на него. Король мучил Роана, используя его любовь, чтобы контролировать его. Если бы Роан знал правду, то что бы он увидел, взглянув в мои голубые глаза? Двор Потонувшего Народа. Мужчину, который разорвал его мир на куски, посадил в темницу на много лет, пытался сокрушить его душу. Если предначертанные пары действительно реальны, то боги сыграли жестокую шутку с Роаном, даровав ему меня. — Я всё равно не знаю тебя, — произнесла я пустым голосом. — А ты не знаешь меня. Прежде чем он успел ответить, дубовая дверь загрохотала от чьего-то стука. Роан подошёл к ней и схватил меч, который был прислонён к дверному косяку. Сжимая рукоятку ладонью, он крикнул: — Да? — Сэр? Новости от Совета, — донёсся приглушённый голос из-за двери. Роан открыл дверь. Смущённый гонец протянул ему свиток пергамента, затем спешно скрылся в коридоре. Роан закрыл дверь, развернул свиток и прочёл содержимое. Его лицо мрачнело на глазах. — Что такое? — спросила я. — Благие атакуют. Наши силы оказались захвачены врасплох. Они вторглись в Триновантум. По моей спине пробежали мурашки. Роан напрягся. — Также произошла атака на дом Араун в Лондоне, — он посмотрел мне в глаза. Заскрежетав зубами, он смял свиток. — Неблагие понесли огромные потери. Банши, вероятно, сразились бы с нами против Благих, но теперь большинство из них погибло. Мой желудок совершил кульбит. Обратившись внутрь, я поискала связь с Камнем, с криками и той тёмной тягой. Ничего. — Дело никогда не было в банши, — сказала я, чувствуя себя пустой. — Дело было в Лондонском Камне. Благие что-то сделали с ним. Возможно, уничтожили его. А вместе с Камнем пропали и мои силы ужаса.
Продолжение следует... [1] Речь идёт о полёте космического корабля «Аполлон-11» и первой высадке человека на Луну. Существуют теории заговоров, утверждающие, будто никто никуда не летал, а НАСА просто фальсифицировала все данные. [2] Вашрен-Мон-д’Ор — мягкий швейцарский сыр из коровьего молока, очень мягкий, почти текучий. Обладает приятным сливочным вкусом, который отдаёт хвоей и шампиньонами. [3] Рябина на английском — rowan, что очень созвучно с именем Roan. Возможно, фамильное имя Таранисов Роан является искаженным rowan/рябина, а рябина для их семьи имеет некое символическое значение. [4] Криплгейт дословно переводится как Ворота Калек, Увечных. [5] Savage Gardens — дикие/свирепые/первобытные сады, Crutched Friars — крестовые братья, монашеское братство. French Ordinary Court — французский общий суд. [6] Шé лки — мифические существа из шотландского и ирландского фольклора, морской народ, прекрасные люди-тюлени. [7] Синдром влажной конечности — некроз кожи и пальцев стоп, который может развиться из-за длительного пребывания ног в холодной воде или одновременного воздействия на них сырости и холода. [8] Уильямильям Шекспир, пьеса «Генрих VI».
|
|||
|