Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ГЛАВА ДЕВЯТАЯ



О том, что случилось с Кунигундой, с Кандидом, с великим инквизитором и с евреемCE QUI ADVINT DE CUNÉ GONDE, DE CANDIDE, DU GRAND INQUISITEUR ET D'UN JUIF
France Русский
Cet Issacar é tait le plus colé rique Hé breu qu’on eû t vu dans Israë l depuis la captivité en Babylone. Этот Иссахар был самый желчный из всех евреев, какие только существовали в Израиле со времен вавилонского пленения.
« Quoi! dit-il, chienne de Galilé enne, ce n’est pas assez de monsieur l’inquisiteur? Il faut que ce coquin partage aussi avec moi? » -- Как, -- вскричал он, -- галилейская собака, мало тебе господина инквизитора? Надо еще, чтобы и с этим разбойником мне пришлось делиться?
En disant cela il tire un long poignard dont il é tait toujours pourvu, et ne croyant pas que son adverse partie eû t des armes, il se jette sur Candide; mais notre bon Vestphalien avait reç u une belle é pé e de la vieille avec l’habit complet. Il tire son é pé e, quoiqu’il eû t les moeurs fort douces, et vous é tend l’Israé lite roide mort sur le carreau, aux pieds de la belle Cuné gonde. Говоря так, он вытаскивает длинный кинжал, который всегда был при нем, и, уверенный, что у его противника нет оружия, бросается на Кандида; но наш доблестный вестфалец получил от старухи вместе с платьем также и отличную шпагу. Хотя он был и кроткого нрава, но тут выхватывает эту шпагу, и вмиг израильтянин падает мертвый на пол к ногам прекрасной Кунигунды.
« Sainte Vierge! s’é cria-t-elle, qu’allons-nous devenir? Un homme tué chez moi! si la justice vient, nous sommes perdus. -- Пресвятая Дева! -- вскричала она. -- Что нам делать? У меня в доме убит человек! Если сюда придут, мы погибли.
-- Si Pangloss n’avait pas é té pendu, dit Candide, il nous donnerait un bon conseil dans cette extré mité, car c’é tait un grand philosophe. A son dé faut consultons la vieille. » -- Если бы Панглос не был повешен, -- сказал Кандид, -- он дал бы нам хороший совет в этой беде, ведь он был великий философ. Но поскольку его нет, посоветуемся со старухой.
Elle é tait fort prudente, et commenç ait à dire son avis, quand une autre petite porte s’ouvrit. Il é tait une heure aprè s minuit, c’é tait le commencement du dimanche. Ce jour appartenait à monseigneur l’inquisiteur. Il entre et voit le fessé Candide l’é pé e à la main, un mort é tendu par terre, Cuné gonde effaré e, et la vieille donnant des conseils. Она оказалась очень благоразумною, но только начала высказывать свое мнение, как вдруг отворилась другая маленькая дверь. Был час после полуночи, начало воскресенья. Этот день принадлежал господину инквизитору. Он входит и видит высеченного Кандида со шпагой в руке, мертвеца, распростертого на земле, испуганную Кунигунду и старуху, дающую советы.
Voici dans ce moment ce qui se passa dans l’â me de Candide, et comment il raisonna: Вот что происходило в эту минуту в душе Кандида и каково было его решение:
« Si ce saint homme appelle du secours, il me fera infailliblement brû ler; il pourra en faire autant de Cuné gonde; il m’a fait fouetter impitoyablement; il est mon rival; je suis en train de tuer, il n’y a pas à balancer. » " Если этот святой человек позовет на помощь, меня непременно сожгут; то же, пожалуй, будет и с Кунигундой. Он меня немилосердно высек; он мой соперник; раз я уже начал убивать, нечего и колебаться".
Ce raisonnement fut net et rapide, et sans donner le temps à l’inquisiteur de revenir de sa surprise, il le perce d’outre en outre, et le jette à cô té du Juif. Вывод этот был короток и ясен; не давая инквизитору времени опомниться от удивления, Кандид протыкает его насквозь, так что тот валится рядом с евреем.
« En voici bien d’une autre, dit Cuné gonde; il n’y a plus de ré mission; nous sommes excommunié s, notre derniè re heure est venue. Comment avez-vous fait, vous qui ê tes né si doux, pour tuer en deux minutes un Juif et un pré lat? -- Вот и второй! -- сказала Кунигунда. -- Не будет нам пощады. Нас отлучат от церкви. Пришел наш последний час. Как зто вы, от природы такой кроткий, в две минуты убили еврея и прелата?
-- Ma belle demoiselle, ré pondit Candide, quand on est amoureux, jaloux et fouetté par l’Inquisition, on ne se connaî t plus. » -- Моя милая, -- отвечал Кандид, -- когда человек влюблен, ревнив и высечен инквизицией, он себя не помнит.
La vieille prit alors la parole et dit: Тут вмешалась в разговор старуха и сказала:
« Il y a trois chevaux andalous dans l’é curie, avec leurs selles et leurs brides: que le brave Candide les pré pare; madame a des moyadors et des diamants: montons vite à cheval, quoique je ne puisse me tenir que sur une fesse, et allons à Cadix; il fait le plus beau temps du monde, et c’est un grand plaisir de voyager pendant la fraî cheur de la nuit. » -- В конюшне стоят три андалузских коня, там же хранятся их седла и сбруя. Пусть храбрый Кандид их оседлает. Вы, барышня, собирайте деньги и драгоценности. Хотя у меня только ползада, а все-таки живее сядем на коней и поедем в Кадикс. Погода прекрасная, и очень приятно путешествовать в часы ночной прохлады.
Aussitô t Candide selle les trois chevaux. Cuné gonde, la vieille et lui font trente milles d’une traite. Pendant qu’ils s’é loignaient, la Sainte-Hermandad arrive dans la maison; on enterre monseigneur dans une belle é glise, et on jette Issacar à la voirie. Тотчас Кандид седлает трех лошадей; Кунигунда, старуха и он скачут тридцать миль без отдыха. В то время как они были в дороге, служители святой Германдады пришли в дом. Инквизитора похоронили в прекрасной церкви, Иссахара бросили на свалку.
Candide, Cuné gonde et la vieille é taient dé jà dans la petite ville d’Avacé na, au milieu des montagnes de la Sierra-Morena; et ils parlaient ainsi dans un cabaret. Кандид, Кунигунда и старуха были уже в маленьком городке Авасена посреди гор Сиерра-Морены; в одном кабачке у них произошел такой разговор.


  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.