Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гла­ва сем­надца­тая



 

В раз­ви­ва­ющем­ся ра­зуме Де­мель­зы од­ной из ком­нат в Нам­па­ре от­во­дилась осо­бая роль. Этой ком­на­той бы­ла биб­ли­оте­ка.

Ей пот­ре­бова­лось дли­тель­ное вре­мя, что рас­се­ять свое не­дове­рие к мрач­но­му и пыль­но­му по­меще­нию. Не­дове­рие, яв­ля­юще­еся следс­тви­ем од­ной но­чи, про­веден­ной в прос­торном аль­ко­ве, или, вер­нее, ря­дом с ним. Впос­ледс­твии она об­на­ружи­ла, что вто­рая дверь в той спаль­не ве­дет в биб­ли­оте­ку, и часть стра­ха тех пер­вых ча­сов пе­реш­ла и на ком­на­ту за вто­рой дверью.

Но страх и вле­чение идут ру­ка об ру­ку, как от­талки­вая нас, так и при­тяги­вая, и раз сту­пив в ту ком­на­ту, Де­мель­за ни­ког­да не ус­та­вала в нее воз­вра­щать­ся. Пос­ле сво­его воз­вра­щения Росс при­вел ком­на­ту в по­рядок, по­тому что каж­дая ее час­ти­ца на­вева­ла вос­по­мина­ния о детс­тве, ма­тери, от­це, их го­лосах, ду­мах и уте­рян­ных на­деж­дах. Для Де­мель­зы тут не бы­ло вос­по­мина­ний, толь­ко от­кры­тия.

По­лови­ну пред­ме­тов она ни­ког­да рань­ше не ви­дела. Для не­кото­рых из них да­же её изоб­ре­татель­ный ум не мог най­ти при­мене­ния, а пос­коль­ку она не уме­ла чи­тать, то и стоп­ки жел­тых бу­маг, бир­ки и яр­лычки, прик­реплен­ные к не­кото­рым пред­ме­там, не мог­ли ей по­мочь.

Тут хра­нилось но­совое ук­ра­шение " Мэ­ри Бэ­кин­гем", ко­торую, как по­ведал ей Джуд, выб­ро­сило на бе­рег в 1760 го­ду, че­рез три дня пос­ле рож­де­ния Рос­са. Де­мель­зе нра­вилось во­дить паль­цем по об­во­дам фи­гуры. Тут же ле­жал и рез­ной сун­дук с га­фель­ной шху­ны [7], ко­торая раз­би­лась у Дам­зель-По­инт, а за­тем её от­несло к Хен­дро­не, где пос­ле это­го пес­ки и пес­ча­ные хол­мы не од­ну не­делю чер­не­ли уголь­ной пылью. Здесь хра­нились и об­разцы оло­вян­ной и мед­ной ру­ды, мно­гие без яр­лычков и все бес­по­лез­ные. Бы­ли тут и ру­лоны па­руси­ны для по­чин­ки па­русов и че­тыре око­ван­ных же­лезом сун­ду­ка, о со­дер­жи­мом ко­торых ей ос­та­валось лишь га­дать. Сто­яли и ста­рин­ные ча­сы с не­дос­та­ющи­ми час­тя­ми. Де­мель­за про­вела не один час над ги­рями и хо­дика­ми, пы­та­ясь по­нять, как ра­бота­ет ме­ханизм.

Тут так­же ле­жали: коль­чу­га, ужас­но ржа­вая и древ­няя, две пот­ре­пан­ные кук­лы, са­модель­ная ло­шад­ка-ка­чал­ка, шесть или семь не­год­ных муш­ке­тов, спи­нет, ког­да-то при­над­ле­жав­ший Грейс, две фран­цуз­ские та­бакер­ки, му­зыкаль­ная шка­тул­ка, ру­лон съ­еден­ных молью го­беле­нов с ка­кого-то ко­раб­ля, шах­тер­ские кир­ка с ло­патой, штор­мо­вой фо­нарь, пол­бо­чон­ка по­роха для взрыв­ных ра­бот и при­коло­тый на сте­ну чер­теж шах­ты Грэм­бле­ра 1765 го­да.

Из всех на­ходок на­иболь­шее ее вос­хи­щение выз­ва­ли спи­нет и му­зыкаль­ная шка­тул­ка. Од­нажды, пос­ле ча­са воз­ни, Де­мель­зе уда­лось убе­дить му­зыкаль­ную шка­тул­ку за­рабо­тать. Шка­тул­ка иг­ра­ла два тро­гатель­ных ме­ну­эта. От ра­дос­ти и вос­хи­щения Де­мель­за зак­ру­жилась на од­ной но­ге вок­руг шка­тул­ки, а Гар­рик, ре­шив, что это но­вая иг­ра, то­же ска­кал по кру­гу и ус­пел от­ку­сить ку­сочек её юб­ки. Ког­да му­зыка обор­ва­лась, Де­мель­за пос­пешно спря­талась в уг­лу, на слу­чай ес­ли кто не­наро­ком ус­лы­шал му­зыку, под­ни­мет­ся и най­дет их здесь.

Ве­личай­шей на­ход­кой ока­зал­ся и спи­нет, толь­ко проб­ле­ма сос­то­яла в том, что Де­мель­за не уме­ла на нем иг­рать. Ра­за два, ког­да она убе­дилась, что ни­кого нет ря­дом, она от­ва­жилась сыг­рать, и зву­ки за­воро­жили её еще силь­ней, нес­мотря на то, что бы­ли нес­трой­ны­ми. Она не мог­ла от них отор­вать­ся, и ей хо­телось слу­шать их сно­ва и сно­ва. Од­нажды она об­на­ружи­ла, что чем даль­ше её паль­чи­ки бе­гут впра­во, тем тонь­ше звук. Это от­кры­тие рас­се­яло за­гад­ку. Де­мель­за по­няла, что лег­че бу­дет сос­та­вить ме­лодию, ис­хо­дя из это­го пра­вила, не­жели пы­тать­ся ра­зоб­рать ту ужас­ную па­ути­ну, что лю­ди зо­вут нот­ной гра­мотой.

***

Чарль­зу Пол­дарку с тру­дом уда­лось оп­ра­вить­ся от пос­ледс­твий сер­дечно­го прис­ту­па, но он ока­зал­ся при­кован к до­му на всю ос­тавшу­юся зи­му. Он по-преж­не­му на­бирал вес. Вско­ре Чарльз толь­ко и мог, что с тру­дом спус­кать­ся вниз по ут­рам и с си­нюш­ным ли­цом, со сто­нами и одыш­кой си­деть у ка­мина в гос­ти­ной. Там он си­дел ча­сами, не про­из­но­ся ни сло­ва, по­ка те­туш­ка Ага­та пря­ла или вслух бор­мо­тала тек­сты из Биб­лии. Иног­да ве­чера­ми он за­гова­ривал с Фрэн­си­сом, расс­пра­шивая его о шах­те, или, сла­бо пос­ту­кивая по руч­ке крес­ла, ак­компа­ниро­вал Эли­забет, иг­равшей на ар­фе. С Ве­рити он ред­ко об­щался, раз­ве толь­ко жа­ловал­ся на то, что ему не нра­вилось, и в ос­новном дре­мал, пох­ра­пывая, в сво­ем крес­ле, по­ка его под ру­ки не от­во­дили в пос­тель.

Ре­бенок Джин­ни Кар­тер ро­дил­ся в мар­те. Как и ди­тя Эли­забет, он ока­зал­ся маль­чи­ком, и на­рек­ли его Бен­джа­мином Рос­сом, с бла­гос­ло­вения пос­ледне­го.

Че­рез две не­дели пос­ле крес­тин к Рос­су за­явил­ся неж­данный гость. Илай Клем­моу под дож­дем про­шел весь путь из Тру­ро. Росс не ви­дел его де­сять лет, но мгно­вен­но приз­нал его пры­га­ющую по­ход­ку.

В от­ли­чие от сво­его стар­ше­го бра­та, Илай об­ла­дал бо­лее скром­ны­ми га­бари­тами и мон­голь­ски­ми чер­та­ми ли­ца. Ког­да он го­ворил, то цы­кал и шам­кал зу­бами, слов­но его гу­бы бы­ли вол­на­ми, пе­река­тыва­ющи­мися че­рез ска­лы во вре­мя при­лива.

Сна­чала Илай по­вел угод­ли­вый раз­го­вор, расс­пра­шивая об ис­чезно­вении бра­та, пы­та­ясь доз­нать­ся, наш­ли ли его след. За­тем го­лос его стал са­модо­воль­ным, ког­да он с удов­летво­рени­ем упо­мянул о сво­ей хо­рошей дол­жнос­ти. Лич­ный ла­кей ад­во­ката, фунт в ме­сяц и все удобс­тва: у­ют­ная ком­натка, не­пыль­ная ра­ботен­ка, ста­кан­чик-дру­гой пун­ша каж­дый суб­ботний ве­чер. По­том он спро­сил о по­жит­ках сво­его бра­та, на что Росс от­кро­вен­но от­ве­тил, что тот мо­жет заб­рать всё, что най­дет в кот­тедже, но сом­не­ва­ет­ся, ос­та­лось ли там что-ни­будь, что мож­но унес­ти. И тут гла­за Илая свер­кну­ли зло­бой, ко­торую по сво­ей ра­болеп­ной на­туре, он всё это вре­мя скры­вал.

- Вне вся­ких сом­не­ний, - ска­зал он, прич­мо­кивая гу­бами, - со­седи уже рас­та­щили всё цен­ное.

- Во­ров мы не по­ощ­ря­ем, - за­метил Росс. - И ес­ли впредь те­бе за­хочет­ся сде­лать по­доб­ные за­меча­ния, то де­лай их тем, ко­го об­ви­ня­ешь.

- Од­на­ко, - ска­зал, мор­гнув, Илай, - я не оши­бусь, ес­ли ска­жу, что бра­та выг­на­ли из до­ма лжи­выми сплет­ня­ми.

- Твой брат по­кинул дом из-за то­го, что не смог уме­рить сво­их же­ланий.

- И что, со­вер­шил он что-ни­будь?

- Что-ни­будь?

- Что-ни­будь дур­ное.

- Мы смог­ли это пре­дот­вра­тить.

- Да, но его прог­на­ли из собс­твен­но­го до­ма бе­зо вся­кой при­чины, и, мо­жет, он по­мер с го­лоду­хи. Да­же за­кон не го­ворит, что че­лове­ка мож­но на­казать за то, что он еще не со­вер­шил.

- Да не вы­гоня­ли его из до­ма.

Илай по­тере­бил шля­пу.

- Ко­неч­но, ни для ко­го не сек­рет, что вы всег­да нас из­во­дили. Вы да ваш па­паша. Ваш отец ни за что ни про что за­садил Ру­бена в ко­лод­ки. Та­кое вос­по­мина­ние не ско­ро за­будешь.

- Счи­тай, те­бе по­вез­ло, - про­из­нес Росс, - что се­год­ня не уне­сешь с со­бой еще од­но вос­по­мина­ние. Даю те­бе пять ми­нут, что­бы уб­рать­ся с мо­ей зем­ли.

Илай сглот­нул и вновь за­шам­кал.

- Но, сэр, вы ведь са­ми толь­ко что ска­зали, что я мо­гу пой­ти и взять, что най­ду цен­ное из иму­щес­тва бра­та. Вы са­ми так ска­зали. Так бу­дет спра­вед­ли­во.

- Я не вме­шива­юсь в жизнь сво­их арен­да­торов, по­ка они не вме­шива­ют­ся в мою. От­прав­ляй­ся в дом и бе­ри, что по­жела­ешь. А по­том воз­вра­щай­ся в Тру­то и но­са от­ту­да не вы­совы­вай, по­тому что в здеш­них зем­лях ты не­желан­ный гость.

Глаз­ки Илая Клем­моу свер­кну­ли, и ка­залось, он хо­чет что-то до­бавить. Но за­тем он пе­реду­мал и мол­ча вы­шел из до­ма.

Так по­лучи­лось, что Джин­ни Кар­тер, нян­чившая ре­бен­ка у вер­хне­го ок­на, уви­дела, как в дождь из-за хол­ма мед­ленной пры­га­ющей по­ход­кой по­казал­ся муж­чи­на и за­шел в со­сед­ний кот­тедж. Он про­был там с пол­ча­са, а за­тем Джин­ни уви­дела, как он вы­шел, дер­жа под мыш­кой два пред­ме­та.

Че­го она не за­мети­ла, так это за­дум­чи­вого вы­раже­ния на его хит­рой мон­голь­ской фи­зи­оно­мии. Сво­им ред­кос­тным чуть­ем Илай до­гадал­ся, что ме­нее не­дели на­зад в кот­тедже кто-то про­живал.

***

Той ночью под­нялся ярос­тный ве­тер и не сти­хал весь сле­ду­ющий день. В ту же ночь по­пол­зли слу­хи, что в за­лив за­шел ко­рабль и дрей­фу­ет вдоль бе­рега меж­ду Нам­па­рой и Со­лом.

Де­мель­за про­вела боль­шую часть дня так же, как и про­води­ла все те дни, ког­да ли­вень от­ме­нял всё, кро­ме са­мой не­от­ложной ра­боты вне до­ма. Будь Пру­ди нем­но­го изоб­ре­татель­ней, она мог­ла бы обу­чить де­воч­ку че­му-то боль­ше­му, не­жели ак­ку­рат­но­му, но при­митив­но­му шитью, ко­торым она те­перь вла­дела, ведь кро­ме это­го еще мож­но бы­ло на­учить её ткать и прясть. Но эти за­нятия не бы­ли в чис­ле пред­став­ле­ний Пру­ди о ве­дении до­маш­не­го хо­зяй­ства. Ког­да ра­боты бы­ло не из­бе­жать, она ее вы­пол­ня­ла. Но лю­бой пред­лог го­дил­ся, что­бы праз­дно усесть­ся, сбро­сить баш­ма­ки и ус­тро­ить ча­епи­тие. Так что сра­зу же пос­ле ужи­на Де­мель­за прок­ра­лась в биб­ли­оте­ку.

Этим ве­чером она, по чис­той слу­чай­нос­ти, сде­лала са­мое боль­шое от­кры­тие из всех. В преж­девре­мен­но сгус­тивших­ся су­мер­ках она об­на­ружи­ла, что один из сун­ду­ков за­перт не на за­мок, а на по­тай­ную за­щел­ку. Де­мель­за под­ня­ла крыш­ку и уви­дела, что сун­дук по­лон одеж­ды. Тут бы­ли платья и шар­фы, тре­угол­ки и ото­рочен­ные ме­хом пер­чатки, па­рик, крас­ные и си­ние чул­ки и па­ра жен­ских зе­леных кру­жев­ных ту­фель с го­лубы­ми каб­лучка­ми. Наш­ла Де­мель­за и мус­ли­новую шаль, и стра­усо­вое пе­ро. Тут же ле­жала бу­тыл­ка с жид­костью, за­пахом на­поми­нав­шая джин, единс­твен­ный зна­комые ей ал­ко­голь­ный на­питок, и вто­рая с тем же за­пахом, но на­поло­вину пус­тая.

Нес­мотря на то, что она за­дер­жа­лась доль­ше обык­но­вения, Де­мель­за не мог­ла зас­та­вить се­бя уй­ти, вновь и вновь пе­рехо­дя от бар­ха­та к кру­жевам и шел­ку, приг­ла­жива­ла их и выт­ря­хива­ла крош­ки су­хой ла­ван­ды. Кру­жев­ные ту­фель­ки с го­лубы­ми каб­лучка­ми Де­мель­за не ре­шилась при­мерить, слиш­ком изящ­ны­ми они ка­зались, что­бы быть нас­то­ящи­ми. Стра­уси­ное пе­ро Де­мель­за по­нюха­ла и при­жала к ще­ке. За­тем она обер­ну­ла его вок­руг шеи, на­дела ме­ховую шляп­ку и при­нялась вы­делы­вать на цы­поч­ках пи­ру­эты, изоб­ра­жая из се­бя знат­ную да­му, Гар­рик же пол­зал у ее ног.

Ее оку­тали су­мер­ки, но она ви­тала в гре­зах, по­ка не оч­ну­лась, об­на­ружив, что боль­ше ни­чего не мо­жет раз­гля­деть. Она бы­ла од­на в мрач­ном за­ле с хо­лод­ны­ми сквоз­ня­ками и дож­дем, про­сачи­ва­ющим­ся сквозь став­ни.

Пе­репу­ган­ная Де­мель­за мет­ну­лась к сун­ду­ку, за­тол­ка­ла в не­го всё, что смог­ла най­ти и зак­ры­ла крыш­ку, а за­тем прош­мыгну­ла че­рез боль­шую спаль­ню на кух­ню.

Пру­ди приш­лось са­мой за­жечь све­чи, и она раз­ра­зилась свар­ли­выми нас­тавле­ни­ям, ко­торые Де­мель­за, не же­лав­шая от­прав­лять­ся спать, лов­ко под­держи­вала, по­ка те не пе­реш­ли в ис­то­рию о жиз­ни Пру­ди. Так что она как раз под­ня­лась на­верх и не спа­ла, ког­да Джим Кар­тер с Ни­ком Вай­га­сом приш­ли со­об­щить, что у бе­рега ко­рабль тер­пит бедс­твие. Ког­да Росс, ко­торо­го отор­ва­ли от чте­ния, соб­рался вый­ти вмес­те с ни­ми, то об­на­ружил Де­мель­зу с по­вязан­ным на го­лове плат­ком и дву­мя ста­рыми меш­ка­ми на пле­чах. Она спро­сила, мо­жет ли то­же пой­ти с ни­ми.

- Те­бе луч­ше лечь спать, - ска­зал Росс. - Но ми­лос­ти про­шу, ес­ли те­бе мок­нуть охо­та.

Они выш­ли из до­ма. Джуд прих­ва­тил креп­кую ве­рев­ку, на слу­чай, ес­ли при­дет­ся ока­зывать по­мощь.

Ночь бы­ла та­кой тем­ной, что мож­но по­чувс­тво­вать се­бя сле­пым. Пос­ле у­юта до­ма на­летел ве­тер, ду­ющий не по­рыва­ми, а пос­то­ян­но. Они по­пыта­лись его пре­одо­леть, ша­гая, нак­ло­нив­шись впе­ред. Один из штор­мо­вых фо­нарей за­дуло, дру­гой ка­чал­ся и мер­цал, от­бра­сывая пу­чок све­та, тан­цу­ющий, как кло­ун, и вых­ва­тыва­ющий тя­желые бо­тин­ки, хлю­па­ющие по мок­рой тра­ве. Па­ру рас си­ла вет­ра бы­ла нас­толь­ко силь­на, что всем приш­лось ос­та­новить­ся, а Де­мель­зе, мол­ча иду­щей ря­дом, приш­лось хва­тать­ся за ру­ку Джи­ма Кар­те­ра, что­бы удер­жать­ся.

Ког­да они приб­ли­зились к вер­ши­не уте­са, опять по­лил дождь, за нес­коль­ко се­кунд вы­мочив их до нит­ки, за­лива­ясь в рот и гла­за. Им приш­лось по­вер­нуть­ся и спря­тать­ся за из­го­родью, по­ка тот не пе­рес­тал.

На вер­ши­не уте­са на­ходи­лись лю­ди. То тут, то там как свет­лячки вспы­хива­ли ог­ни фо­нарей. В ста фу­тах ни­же, пря­мо под ни­ми, мер­ца­ло еще боль­ше ог­ней. Они пош­ли по уз­кой тро­пин­ке, по­ка не доб­ра­лись до ши­роко­го ус­ту­па, где сто­яла груп­па лю­дей, об­ра­тив гла­за к мо­рю.

Преж­де чем они смог­ли ра­зоб­рать­ся, в чем де­ло, на ниж­ней тро­пин­ке по­каза­лась фи­гура, вы­ныр­нувшая из ть­мы, как де­мон из ада. Это ока­зал­ся Пэл­ли Род­жерс, во­да сте­кала с его об­на­жен­но­го во­лоса­того тор­са и ог­ромной бо­роды ло­патой.

- Пло­хи де­ла! - прок­ри­чал он. - Они се­ли на мель че­рез пят­надцать ми­нут пос­ле то­го как... - ве­тер от­нес его сло­ва. - Ес­ли бы ко­рабль за­шел чуть глуб­же в за­лив, мог­ли бы пе­реб­ро­сить им ка­нат.

Он при­нял­ся на­тяги­вать шта­ны.

- Ты по­пытал­ся до них доб­рать­ся? - прок­ри­чал Росс.

- Трое на­ших по­пыта­лось доп­лыть. Но Гос­подь вос­пре­пятс­тво­вал. Те­перь ко­рабль дол­го не про­дер­жится.

Ко­рабль по­вали­ло на борт, вол­ны пе­река­тыва­ют­ся че­рез не­го. Еще до рас­све­та ста­нет ку­чей пла­ва­ющих об­ломков.

- Кто-ни­будь из эки­пажа доп­лыл до бе­рега?

- Двое. Но Гос­подь заб­рал их ду­ши. До рас­све­та к ним при­со­еди­нят­ся еще пя­теро.

Меж­ду ни­ми про­тис­нулся Ник Вай­гас. От­блеск фо­наря ос­ве­тил его си­яющую ро­зовую фи­зи­оно­мию прос­тачка с щер­ба­той ух­мылкой.

- Что за груз он нес?

Пэл­ли Род­жерс от­жал из бо­роды во­ду.

- Они ска­зали, что вез­ли из Пад­стоу во­щеный фи­тиль и шерсть.

Росс ото­шел от них и вмес­те с Джу­дом на­чал спус­кать­ся по уте­су. Ког­да они доб­ра­лись до са­мого ни­за, он за­метил, что за ни­ми сле­ду­ет Де­мель­за.

Тут они бы­ли ук­ры­ты от вет­ра, но каж­дые нес­коль­ко се­кунд в выс­туп ска­лы би­ла вол­на и об­да­вала их брыз­га­ми. На­чал­ся при­лив. Под ни­ми на пос­леднем пя­тач­ке пес­ка мер­ца­ла груп­па фо­нарей, где лю­ди всё еще жда­ли, что вол­не­ние ос­лабнет, что­бы рис­кнуть жизнью и под­плыть к мес­ту кру­шения. С это­го мес­та мож­но бы­ло раз­ли­чить тем­ную мас­су, ко­торая мог­ла ока­зать­ся и ска­лой, но они зна­ли, что это не так. На ней не све­тились ог­ни, и не бы­ло вид­но ни­каких приз­на­ков жиз­ни.

Росс под­сколь­знул­ся на раз­мякшей до­роге, и Джим Кар­тер схва­тил его за ру­ку.

Росс поб­ла­года­рил его.

- Тут ни­чем нель­зя по­мочь, - про­бор­мо­тал он.

- Что вы ска­зали, сэр?

- Тут ни­чем нель­зя по­мочь.

- Нет, сэр. Я, на­вер­ное, вер­нусь. Джин­ни бу­дет пе­режи­вать.

- Еще один по­казал­ся, - за­вопи­ла сто­яв­шая ря­дом ста­руха. - Глянь­те-ка, бол­та­ет­ся на во­де, как проб­ка. Вот нос, за ним кор­ма. К ут­ренне­му при­ливу бу­дет чем по­живить­ся! Бу­дет вам плав­ник!

Силь­ный по­рыв дож­дя об­ру­шил­ся на них, как рой на­секо­мых.

- Прих­ва­ти с со­бой дев­чонку, - ве­лел Росс.

Де­мель­за рас­кры­ла бы­ло рот, что­бы воз­ра­зить, но от на­летев­ше­го по­рыва вет­ра с дож­дем у нее пе­рех­ва­тило ды­хание.

Росс смот­рел, как они ка­раб­ка­ют­ся, по­ка не ис­чезли из ви­ду, а по­том спус­тился, при­со­еди­нив­шись к не­боль­шой груп­пе лю­дей с фо­наря­ми на пес­ча­ном бе­регу.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.