Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гла­ва че­тыр­надца­тая



 

Все вер­ну­лись в Трен­вит. Фрэн­сис с вре­мен­ной по­вяз­кой до­ехал вер­хом, а те­перь им за­нял­ся Чо­ук, ус­тро­ив из пе­ревяз­ки це­лое пред­став­ле­ние. Чарльз, вмес­те с га­зами вы­пус­кая ос­татки гне­ва, про­топал в свою ком­на­ту, что­бы выз­вать рво­ту и от­дохнуть до ужи­на.

Эли­забет ед­ва не по­теря­ла соз­на­ние при ви­де му­жа. Но при­дя в се­бя, бук­валь­но ле­тала вверх и вниз, под­го­няя мис­сис Табб и Бар­тла, что­бы снаб­дить док­то­ра Чо­ука всем не­об­хо­димым, и про­яв­ляя за­боту об удобс­твах ра­нено­го. Как буд­то это бы­ло де­лом всей её жиз­ни - у неё от­кры­лись за­пасы энер­гии, не­дос­тупные в обыч­ное вре­мя, но спо­соб­ные при­дать сил в чрез­вы­чай­ной си­ту­ации. Это был ог­ромный за­пас, о ко­тором бо­лее силь­ный че­ловек мог ни­ког­да не до­гадать­ся.

А Ве­рити уда­лилась в свою ком­на­ту.

Она чувс­тво­вала се­бя от­ре­зан­ной от этой семьи, частью ко­торой бы­ла це­лых двад­цать пять лет. Она ока­залась сре­ди нез­на­ком­цев. Бо­лее то­го, враж­дебных нез­на­ком­цев. Из-за от­сутс­твия по­нима­ния они от­да­лились от нее, а она от них. В пол­день она пог­ру­зилась в се­бя, что в даль­ней­шем прев­ра­тилось в нед­ру­желю­бие и изо­ляцию.

Ве­рити тол­кну­ла зад­вижку на две­ри и рез­ко опус­ти­лась на пер­вый же по­пав­ший­ся стул. Её ро­ман окон­чен, хо­тя она и соп­ро­тив­ля­лась это­му, но зна­ла, что это так. Ве­рити чувс­тво­вала се­бя боль­ной, близ­кой к об­мо­роч­но­му сос­то­янию и от­ча­ян­но ус­тавшей жить. Ес­ли смерть при­дет ти­хо и мир­но, она при­мет её, пог­ру­зит­ся в неё, как мож­но пог­ру­зить­ся в пос­тель, же­лая лишь сна и заб­ве­ния.

Ее гла­за обе­жали ком­на­ту. Каж­дая ве­щич­ка в ней бы­ла не­веро­ят­но зна­кома сво­ей буд­ничной бли­зостью.

Че­рез длин­ное створ­ча­тое и уз­кое ок­но в ни­ше она смот­ре­ла ме­ня­ющим­ся взгля­дом сво­его детс­тва и юнос­ти. Во все вре­мена го­да и при всех нас­тро­ени­ях ее собс­твен­но­го взрос­ле­ния она смот­ре­ла на ого­родик, ти­совую из­го­родь и три изог­ну­тых пла­тана. Она ви­дела, как мо­роз ри­су­ет свой ор­на­мент на стек­лах, как кап­ли дож­дя сбе­га­ют по ним вниз, буд­то сле­зы по стар­ческим ще­кам, как прос­ве­чива­ет пер­вое ве­сен­нее сол­нце на ту­рец­кий ко­вер и мо­реные ду­бовые дос­ки.

На про­тяже­нии всей жиз­ни Ве­рити в ком­на­те на рез­ной сос­но­вой ка­мин­ной пол­ке сто­яли ста­рые фран­цуз­ские ча­сы с рас­писны­ми по­золо­чен­ны­ми фи­гур­ка­ми, как кур­ти­зан­ка вре­мен Лю­дови­ка XIV. Их нег­ромкий ме­тал­ли­чес­кий пе­рез­вон объ­яв­лял вре­мя бо­лее пя­тиде­сяти лет. Ког­да их сде­лали, Чарльз был еще ху­день­ким маль­чиш­кой, а не за­дыха­ющим­ся по­баг­ро­вев­шим ста­риком, раз­ру­шив­шим ро­ман сво­ей до­чери. Они бы­ли вмес­те, ре­бенок и ча­сы, де­вуш­ка и ча­сы, жен­щи­на и ча­сы, в бо­лез­ни, ноч­ных кош­ма­рах, сказ­ках и гре­зах - во всей мо­нотон­ности и ве­лико­лепии жиз­ни.

Её взгляд пе­ребе­жал даль­ше, к сто­лику со стек­лянной сто­леш­ни­цей и рез­ны­ми нож­ка­ми, ро­зовым са­тино­вым стуль­ям спаль­но­го гар­ни­тура, пле­тено­му крес­лу-ка­чал­ке, ни­зень­ким мед­ным кан­де­ляб­рам со све­чами, по­душ­ке с игол­ка­ми, рас­ши­той кор­зинке для ру­коде­лия, кув­ши­ну для умы­вания с дву­мя руч­ка­ми. Да­же ук­ра­шав­шие ком­на­ту длин­ные шел­ко­вые порть­еры, тис­ненные обои с поб­лекши­ми алы­ми цве­тами на чер­ном фо­не и бе­лые леп­ные ро­зы на кар­ни­зе и по­тол­ке ста­ли род­ны­ми и при­над­ле­жали толь­ко ей.

Она зна­ла, что здесь, в сво­ей у­еди­нен­ной ком­на­те, ку­да не вхо­дил ни один муж­чи­на, кро­ме бра­та и от­ца, она мог­ла дать во­лю чувс­твам, мог­ла лечь на кро­вать и пла­кать, мог­ла поз­во­лить се­бе пре­давать­ся пе­чали. Но она си­дела на сту­ле и не дви­галась с мес­та.

У нее не бы­ло слез. Ли­бо ра­на за­лег­ла так глу­боко, ли­бо она так ус­тро­ена, что не мо­жет дать во­лю чувс­твам. Ее веч­ная боль от по­тери и оди­ночес­тва бу­дет мед­ленно при­туп­лять­ся со вре­менем, по­ка не ста­нет частью ее на­туры, сла­бой го­речью, прип­равлен­ной ис­сохшей гор­достью.

Эн­дрю дол­жен был уже вер­нуть­ся в Фал­мут, на­зад в съ­ем­ные ком­на­ты, о ко­торых она слы­шала, но не ви­дела. По его спо­кой­но­му раз­го­вору она мог­ла су­дить об уны­лос­ти его жиз­ни на бе­регу: две ком­на­ты в пан­си­оне на на­береж­ной и уха­жива­ющая за ним не­ряш­ли­вая жен­щи­на.

Ве­рити ду­мала всё это из­ме­нить. Они пла­ниро­вали арен­до­вать кот­тедж с ви­дом на за­лив, мес­течко с па­рой де­ревь­ев и ма­лень­ким са­дом, тя­нущим­ся до га­леч­но­го пля­жа. Хо­тя Эн­дрю прак­ти­чес­ки ни­ког­да не го­ворил о сво­ем пер­вом бра­ке, она по­нима­ла дос­та­точ­но, что­бы быть уве­рен­ной в том, что в ос­новном ви­нова­той в его раз­ва­ле ока­залась же­на, ка­кую бы не име­ющую ни­како­го оп­равда­ния раз­вязку он ни по­ложил. Ве­рити чувс­тво­вала, что мог­ла бы зас­та­вить его за­быть о пер­вой не­уда­че. С ее тру­долю­би­ем и спо­соб­ностя­ми к ве­дению хо­зяй­ства, а так­же их вза­им­ной лю­бовью, она мог­ла бы соз­дать для не­го дом, ко­торо­го у не­го ни­ког­да не бы­ло.

А вза­мен этой ком­на­те, уже по­видав­шей, как она ста­ла зре­лой, при­дет­ся уви­деть, как она ис­сохнет и увя­нет. По­золо­чен­ное зер­ка­ло в уг­лу ста­нет это­му бесс­трас­тным сви­дете­лем. Все эти узо­ры и ме­бель бу­дут ее спут­ни­ками в гря­дущие го­ды. И она по­няла, что воз­не­нави­дит их, ес­ли уже не воз­не­нави­дела, как не­нави­дят сви­дете­лей уни­жения и бес­плот­ных по­пыток.

Она пред­при­няла вя­лые по­пыт­ки встрях­нуть­ся и прог­нать это нас­тро­ение. Ее отец и брат дей­ство­вали доб­ро­совес­тно, сог­ласно сво­ему вос­пи­танию и прин­ци­пам. Ес­ли бы в ре­зуль­та­те она ос­та­лась у них на по­бегуш­ках, по­ка не сос­та­рит­ся, бы­ло бы нес­пра­вед­ли­во об­ви­нять их во всем. Они ду­мали, что спа­са­ют ее от са­мой се­бя. Ее жизнь в Трен­ви­те бы­ла бы спо­кой­ней и бе­зопас­ней, чем ес­ли бы она ста­ла же­ной из­гоя. Она жи­ла сре­ди родс­твен­ни­ков и дру­зей. Длин­ные лет­ние ве­чера бы­ли пол­ны фер­мер­ских за­бот: по­сев, се­нокос, за­готов­ка, на­до бы­ло про­кон­тро­лиро­вать мас­ло и сы­ры, на­варить си­ропов и ва­ренья. Зи­ма так­же бы­ла на­сыщен­ной. Ве­чера­ми она за­нима­лась ру­коде­ли­ем, по­шивом штор, де­лала вык­рой­ки и чи­нила чул­ки, пря­ла шерсть и лен с те­туш­кой Ага­той, нас­та­ива­ла мик­сту­ры, иг­ра­ла с гос­тя­ми в кад­риль [5] или по­мога­ла мис­те­ру Од­жерсу в Со­ле, раз­ли­вала пос­сет [6] слу­гам, ког­да те бо­лели.

Этой зи­мой в до­ме так­же дол­жен был по­явить­ся но­вень­кий. Ес­ли бы она уш­ла, Эли­забет стол­кну­лась бы с двой­ной по­терей: Фрэн­си­су приш­лось бы иметь де­ло с тем, что ор­га­низо­ван­ная пов­седнев­ная ра­бота вдруг выш­ла из-под кон­тро­ля; Чарль­зу бы ник­то уже не поп­равлял по­душ­ки, он бы ни­ког­да не уви­дел, что его се­реб­ря­ная чаш­ка от­по­лиро­вана до блес­ка пе­ред каж­дым при­емом пи­щи. Эти и еще сот­ни дру­гих ме­лочей по до­му за­висе­ли от нее, и ес­ли до­маш­ние и не бла­года­рили ее за это от­кры­то, то вы­казы­вали мол­ча­ливую лю­бовь и друж­бу, ко­торые она не мог­ла иг­но­риро­вать.

И ес­ли она не на­ходи­ла эти обя­зан­ности уто­митель­ны­ми рань­ше, не бы­ло ли это пер­вым глот­ком ра­зоча­рова­ния, ко­торый сви­детель­ство­вал о том, что они ста­нут та­кими в бу­дущем?

Так что она мог­ла бы спо­рить, но Эн­дрю ска­зал " нет". Эн­дрю, си­дящий сей­час, опус­тив го­лову на ру­ки, в мрач­ной квар­ти­ре в Фал­му­те, Эн­дрю, ко­торый бу­дет на сле­ду­ющей не­деле в Бис­кай­ском за­ливе, Эн­дрю, ски­та­ющий­ся по ули­цам Лис­са­бона по но­чам, или ко­торый вер­нется в сле­ду­ющем ме­сяце на съ­ем­ную квар­ти­ру, Эн­дрю, ко­торый ест, пь­ет, спит и хо­дит, ска­зал " нет". Он за­нял мес­то в ее сер­дце или заб­рал часть ее сер­дца, и уже нич­то ни­ког­да не бу­дет по-преж­не­му.

В прош­лом го­ду ее нес­ло на вол­не тра­диций и при­вычек. Воз­можно, она бы так и плы­ла по те­чению, не соп­ро­тив­ля­ясь, жен­щи­на сред­не­го воз­раста без ка­ких-ли­бо стрем­ле­ний. Но в этот год, с это­го мгно­вения, ей при­дет­ся плыть про­тив те­чения, не на­ходя под­дер­жки для даль­ней­шей борь­бы, а толь­ко го­речь, со­жале­ние и ра­зоча­рова­ние.

Она си­дела в ком­на­те од­на, по­ка не стем­не­ло, и те­ни в ком­на­те оку­тали ее, как уте­ша­ющие объ­ятья.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.