Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гла­ва 19. Ман­да­рин осоз­нан­но­сти



Гла­ва 19

Ман­да­рин осоз­нан­но­сти

В этот день Суд­жа­та при­нес­ла Сидд­харт­хе еду и уви­де­ла, что он си­дит под де­ре­вом пип­па­ла, пре­крас­ный, как ран­нее ут­ро. Его ли­цо из­лу­ча­ло мир, ра­дость и спо­кой­ст­вие. Сот­ни раз она ви­де­ла его, си­дя­ще­го тор­же­ст­вен­но и ве­ли­че­ст­вен­но под де­ре­вом пип­па­ла, но се­го­дня в нем бы­ло что-то осо­бен­ное. Суд­жа­та смот­ре­ла на Сидд­харт­ху и чув­ст­во­ва­ла, как все ее пе­ча­ли и за­бо­ты ис­че­за­ют. Сча­стье, све­жее, как ве­сен­ний ве­те­рок, на­пол­ни­ло ее серд­це. Она по­чув­ст­во­ва­ла, что на этой зем­ле боль­ше нет ни­че­го, в чем бы она ну­ж­да­лась или че­го бы хо­те­ла; все во все­лен­ной уже хо­ро­шо и бла­го­при­ят­но, и ни­кто не дол­жен бо­лее пе­ча­лить­ся и от­чаи­вать­ся. Суд­жа­та сде­ла­ла не­сколь­ко ша­гов впе­ред, по­ста­ви­ла еду пе­ред Сидд­харт­хой и по­кло­ни­лась ему. Она по­чув­ст­во­ва­ла, как мир и ра­дость, на­пол­няв­шие Сидд­харт­ху, пе­ре­да­ют­ся и ей.

Сидд­харт­ха улыб­нул­ся ей и ска­зал:

— При­са­жи­вай­ся здесь, ря­дом со мной. Спа­си­бо те­бе за то, что ты при­но­си­ла мне еду и во­ду все эти ме­ся­цы. Се­го­дня сча­ст­ли­вей­ший день в мо­ей жиз­ни, по­то­му что про­шлой но­чью я на­шел Ве­ли­кий Путь. Раз­де­ли со мной эту ра­дость. В бли­жай­шем бу­ду­щем я от­прав­люсь учить это­му пу­ти дру­гих.

Суд­жа­та под­ня­ла гла­за в удив­ле­нии:

— Вы уй­де­те? Вы имее­те в ви­ду, что по­ки­не­те нас?

Сидд­харт­ха мяг­ко улыб­нул­ся.

— Да, я дол­жен уй­ти, но я не по­ки­ну вас, де­ти. Пе­ред тем как уй­ти, я по­ка­жу вам путь, ко­то­рый от­крыл.

Суд­жа­та все еще бес­по­кои­лась. Она хо­те­ла спро­сить его, но он на­чал пер­вым:

— Я ос­та­нусь с ва­ми, де­ти, еще не­сколь­ко дней, что­бы по­де­лить­ся тем, что уз­нал. Толь­ко за­тем я от­прав­люсь в до­ро­гу. Но это не оз­на­ча­ет, что я по­ки­ну вас на­все­гда. Вре­мя от вре­ме­ни я бу­ду воз­вра­щать­ся, что­бы на­вес­тить вас, де­ти.

Суд­жа­та бы­ла удов­ле­тво­ре­на этим от­ве­том. Она се­ла и раз­вер­ну­ла ба­на­но­вый лист, в ко­то­ром при­нес­ла рис. Она ти­хо си­де­ла ря­дом с Сидд­харт­хой, по­ка он ел. Суд­жа­та смот­ре­ла, как он бе­рет гор­сточ­ки ри­са и оку­на­ет их в кун­жут­ную соль. Ее серд­це бы­ло на­пол­не­но не­вы­ра­зи­мым сча­сть­ем.

За­кон­чив тра­пе­зу, Сидд­харт­ха по­про­сил Суд­жа­ту вер­нуть­ся до­мой. Он ска­зал, что хо­чет встре­тить­ся с де­ре­вен­ски­ми деть­ми позд­нее в этот же день.

При­шло мно­го ре­бят, вклю­чая сес­тер и бра­та Сва­сти. Все маль­чи­ки по­мы­лись и на­де­ли чис­тую оде­ж­ду. Де­воч­ки бы­ли оде­ты в свои луч­шие са­ри. Са­ри Суд­жа­ты бы­ло цве­та сло­но­вой кос­ти, Нан­да­ба­ла на­де­ла са­ри цве­та про­ро­ст­ков ба­на­на, а са­ри Бхи­мы бы­ло ро­зо­вым. Де­ти, по­хо­жие на цве­ты, све­жие и раз­но­цвет­ные, рас­се­лись во­круг Сидд­харт­хи под де­ре­вом пип­па­ла.

Суд­жа­та при­нес­ла кор­зи­ну с ко­ко­со­вы­ми оре­ха­ми и с кус­ка­ми паль­мо­во­го са­ха­ра — осо­бое ла­ком­ст­во. Де­ти за­чер­пы­ва­ли вкус­ную мя­коть ко­ко­сов и ели ее вме­сте с вос­хи­ти­тель­ным са­ха­ром. Нан­да­ба­ла и Суб­аш при­нес­ли кор­зин­ку с ман­да­ри­на­ми. Сидд­харт­ха си­дел вме­сте с деть­ми, на­сла­ж­да­ясь пол­ным сча­сть­ем. Ру­пак про­тя­нул ему ко­ко­со­вый орех с кус­ком паль­мо­во­го са­ха­ра на лис­те пип­па­ла. Нан­да­ба­ла по­да­ла ему ман­да­рин. Сидд­харт­ха взял их и по­ел вме­сте с деть­ми.

Они на­сла­ж­да­лись сла­до­стя­ми, ко­гда Суд­жа­та объ­я­ви­ла:

— До­ро­гие дру­зья, се­го­дня са­мый сча­ст­ли­вый день в жиз­ни на­ше­го Учи­те­ля. Он на­шел Ве­ли­кий Путь. Я чув­ст­вую, что это очень важ­ный день и для ме­ня. Бра­тья и се­ст­ры, да­вай­те счи­тать этот день боль­шим празд­ни­ком для всех нас. Мы при­шли се­го­дня сю­да, что­бы от­ме­тить Про­свет­ле­ние на­ше­го Учи­те­ля. Ува­жае­мый Учи­тель, Ве­ли­кий Путь най­ден. Мы зна­ем, что вы не мо­же­те ос­тать­ся с на­ми на­все­гда. По­жа­луй­ста, нау­чи­те нас то­му, что, по ва­ше­му мне­нию, мы смо­жем по­нять.

Суд­жа­та сло­жи­ла ла­до­ни и по­кло­ни­лась Гау­та­ме, вы­ра­жая ува­же­ние и пре­дан­ность. Нан­да­ба­ла и дру­гие де­ти сде­ла­ли то же са­мое с глу­бо­чай­шей ис­крен­но­стью.

Сидд­харт­ха мяг­ким жес­том при­гла­сил ре­бят усе­сть­ся по­удоб­нее и про­из­нес:

— Вы все ум­ные де­ти и я уве­рен, что вы смо­же­те по­нять и прак­ти­ко­вать те ве­щи, ко­то­ры­ми я по­де­люсь с ва­ми. Ве­ли­кий Путь, ко­то­рый я об­на­ру­жил, глу­бок и воз­вы­шен, но тот, кто го­тов изу­чать его всем серд­цем и ра­зу­мом, мо­жет по­нять и сле­до­вать ему.

— Ко­гда, де­ти, вы очи­сти­те ман­да­рин, вы мо­же­те съесть его с осоз­на­ни­ем или без осоз­на­ния. Что это оз­на­ча­ет, съесть ман­да­рин осоз­нан­но? Ко­гда вы еди­те ман­да­рин, вы осоз­нае­те, что вы еди­те имен­но ман­да­рин. Вы чув­ст­вуе­те его при­ят­ный аро­мат и слад­кий вкус. Ко­гда вы очи­щае­те ман­да­рин, вы знае­те, что вы очи­щае­те имен­но ман­да­рин. Ко­гда вы от­ку­сы­вае­те доль­ки и бе­ре­те их в рот, вы знае­те, что от­ку­сы­вае­те имен­но доль­ки ман­да­ри­на и кла­де­те их имен­но в свой рот; ко­гда вы ощу­щае­те при­ят­ный аро­мат и слад­кий вкус ман­да­ри­на, вы осоз­нае­те, что ощу­щае­те имен­но аро­мат и вкус ман­да­ри­на. В ман­да­ри­не, ко­то­рый да­ла мне Нан­да­ба­ла, бы­ло де­вять до­лек. Я ел ка­ж­дую из них с осоз­на­ни­ем и чув­ст­во­вал, ка­кой он за­ме­ча­тель­ный и вкус­ный. Я уже не за­бу­ду этот ман­да­рин и, та­ким об­ра­зом, ман­да­рин стал чем-то очень
ре­аль­ным для ме­ня. Ес­ли ман­да­рин яв­ля­ет­ся ре­аль­ным, то и тот, кто его съел, реа­лен. Вот что оз­на­ча­ет съесть ман­да­рин с осоз­на­ни­ем.

— Де­ти, а что оз­на­ча­ет съесть ман­да­рин без осоз­на­ния? Ко­гда вы еди­те ман­да­рин, вы не знае­те, что вы еди­те имен­но ман­да­рин. Вы не чув­ст­вуе­те при­ят­но­го аро­ма­та и слад­ко­го вку­са ман­да­ри­на. Ко­гда вы очи­щае­те ман­да­рин, вы не знае­те, что очи­щае­те имен­но ман­да­рин. Ко­гда вы бе­ре­те доль­ку и кла­де­те ее в рот, вы не знае­те, что бе­ре­те и кла­де­те в рот; ко­гда вы ощу­щае­те аро­мат и вкус ман­да­ри­на, вы не знае­те, что за аро­мат и вкус ощу­щае­те. Та­ким об­ра­зом, вы не смо­же­те по дос­то­ин­ст­ву оце­нить его. Ес­ли вы не осоз­нае­те, что вы еди­те ман­да­рин, ман­да­рин не яв­ля­ет­ся ре­аль­но­стью. Ес­ли ман­да­рин не реа­лен, то и тот, кто его ест, так­же не реа­лен. Вот что зна­чит, де­ти, есть ман­да­рин без осоз­на­ния.

— Де­ти, есть ман­да­рин осоз­нан­но оз­на­ча­ет, что, ко­гда вы его еди­те, вы по-на­стоя­ще­му чув­ст­вуе­те его. Ваш ра­зум не от­вле­чен в этот мо­мент вче­раш­ни­ми или зав­траш­ни­ми мыс­ля­ми, а жи­вет пол­но­стью в на­стоя­щем. Ман­да­рин — это мо­мент на­стоя­ще­го. Жить в осоз­на­нии оз­на­ча­ет жить в на­стоя­щий мо­мент, ко­гда ва­ши ра­зум и те­ло при­сут­ст­ву­ют имен­но здесь и сей­час. Тот, кто прак­ти­ку­ет осоз­на­ние, мо­жет ви­деть в ман­да­ри­не та­кие ве­щи, ко­то­рые дру­гие уви­деть не спо­соб­ны. Осоз­наю­щий че­ло­век мо­жет уви­деть ман­да­ри­но­вое де­ре­во, его цве­те­ние вес­ной, сол­неч­ный свет и дождь, пи­таю­щие ман­да­рин. Смот­ря еще глуб­же, мож­но уви­деть де­сять ты­сяч ве­щей, ко­то­рые сде­ла­ли воз­мож­ным су­ще­ст­во­ва­ние это­го ман­да­ри­на. Смот­ря на ман­да­рин, тот, кто прак­ти­ку­ет осоз­на­ние, мо­жет ви­деть все чу­де­са все­лен­ной и то, как все ве­щи взаи­мо­дей­ст­ву­ют друг с дру­гом. Де­ти, ва­ша по­все­днев­ная жизнь по­хо­жа на ман­да­рин. Как ман­да­рин со­сто­ит из до­лек, так и ка­ж­дый день со­сто­ит из два­дца­ти че­ты­рех ча­сов. Один час по­хож на од­ну доль­ку ман­да­ри­на. Про­жить два­дцать че­ты­ре ча­са дня оз­на­ча­ет как бы съесть все доль­ки ман­да­ри­на. Путь, ко­то­рый я на­шел, — это спо­соб жить ка­ж­дый час дня с осоз­на­ни­ем, ра­зу­мом и те­лом, при­сут­ст­вую­щи­ми в на­стоя­щий мо­мент. Про­ти­во­по­лож­ный путь — жить в за­быв­чи­во­сти. Ес­ли мы жи­вем в за­быв­чи­во­сти, мы не зна­ем, что мы жи­вы. Мы не вос­при­ни­ма­ем пол­но­стью жизнь, по­то­му что наш ра­зум и на­ше те­ло не жи­вут здесь и сей­час.

Гау­та­ма по­смот­рел на Суд­жа­ту и на­звал ее имя.

— Да, Учи­тель? — Суд­жа­та сло­жи­ла ла­до­ни.

— Как ты ду­ма­ешь, че­ло­век, ко­то­рый жи­вет осоз­нан­но, де­ла­ет мно­го оши­бок или ма­ло?

— Ува­жае­мый Учи­тель, че­ло­век, ко­то­рый жи­вет осоз­нан­но, де­ла­ет ма­ло оши­бок. Моя ма­ма все­гда го­во­рит мне, что де­воч­ка долж­на вни­ма­тель­но сле­дить за тем, как она хо­дит, сто­ит, го­во­рит, сме­ет­ся и ра­бо­та­ет, что­бы из­бе­жать мыс­лей, слов и по­ступ­ков, ко­то­рые мо­гут при­чи­нить го­ре ей и дру­гим.

— Пра­виль­но, Суд­жа­та. Тот, кто жи­вет осоз­нан­но, зна­ет, что он ду­ма­ет, го­во­рит и де­ла­ет. Та­кой че­ло­век из­бе­га­ет мыс­лей, слов и дей­ст­вий, ко­то­рые мо­гут при­чи­нить стра­да­ния ему и дру­гим. Де­ти, жить осоз­нан­но оз­на­ча­ет жить в на­стоя­щий мо­мент. Та­кой че­ло­век от­да­ет се­бе от­чет в том, что про­ис­хо­дит в нем са­мом и во­круг не­го. Он на­хо­дит­ся в пря­мом кон­так­те с жиз­нью. Ес­ли он про­дол­жа­ет так жить, он мо­жет глу­бо­ко по­нять свою сущ­ность и свое ок­ру­же­ние. А по­ни­ма­ние ве­дет к тер­пе­нию и люб­ви. Ко­гда все су­ще­ст­ва пой­мут друг дру­га, они при­мут и по­лю­бят друг дру­га. И то­гда в ми­ре не бу­дет столь­ко стра­да­ний. Как ты ду­ма­ешь, Сва­сти? Мо­гут ли лю­ди лю­бить, ес­ли они не мо­гут по­нять?

— Ува­жае­мый Учи­тель, без по­ни­ма­ния лю­бить очень труд­но. Это на­по­ми­на­ет мне ис­то­рию, что про­изош­ла с мо­ей се­ст­рой Бхи­мой. Од­на­ж­ды она пла­ка­ла всю ночь, на­ко­нец моя се­ст­ра Ба­ла по­те­ря­ла тер­пе­ние и от­шле­па­ла ее. Но Бхи­ма про­сто за­пла­ка­ла еще боль­ше. Я взял ее и по­чув­ст­во­вал, что у нее жар. Я был уве­рен, что из-за жа­ра у нее бо­ле­ла го­ло­ва. Я по­звал Ба­лу и пред­ло­жил ей по­ло­жить ру­ку на лоб Бхи­мы. Она сде­ла­ла это и сра­зу же по­ня­ла, по­че­му пла­ка­ла Бхи­ма. Ее гла­за смяг­чи­лись, она взя­ла Бхи­му на ру­ки и ста­ла ей лас­ко­во на­пе­вать. Бхи­ма пре­кра­ти­ла пла­кать, не­смот­ря на ли­хо­рад­ку. Ува­жае­мый Учи­тель, я ду­маю все про­изош­ло по­то­му, что Ба­ла по­ня­ла, от­че­го Бхи­ма бы­ла не­сча­ст­на. И по­это­му я ду­маю, что без по­ни­ма­ния лю­бовь не­воз­мож­на.

— Пра­виль­но, Сва­сти! Лю­бовь воз­мож­на, толь­ко ко­гда есть по­ни­ма­ние. И толь­ко ко­гда есть лю­бовь, мож­но при­ни­мать. Прак­ти­куй­те жизнь в осоз­на­нии, де­ти, и вы уг­лу­би­те свое по­ни­ма­ние. Вы смо­же­те по­ни­мать са­мих се­бя, дру­гих лю­дей и все ве­щи. У вас бу­дет серд­це, пол­ное люб­ви. Вот тот за­ме­ча­тель­ный путь, ко­то­рый я на­шел.

Сва­сти сло­жил ла­до­ни.

— Ува­жае­мый Учи­тель, мо­жем ли мы на­зы­вать этот путь Пу­тем Осоз­на­ния?

Сидд­харт­ха улыб­нул­ся.

— Ко­неч­но. Мы мо­жем на­зы­вать его Пу­тем Осоз­на­ния. Мне это очень нра­вит­ся. Путь Осоз­на­ния ве­дет к пол­но­му Про­бу­ж­де­нию.

Суд­жа­та сло­жи­ла ла­до­ни, спра­ши­вая раз­ре­ше­ния за­го­во­рить.

— Вы уже про­бу­ж­де­ны, вы — тот, кто по­ка­зы­ва­ет как жить с осоз­на­ни­ем. Мо­жем ли мы на­зы­вать вас Про­бу­ж­ден­ным?

Сидд­харт­ха кив­нул го­ло­вой.

— Мне бу­дет очень при­ят­но.

Гла­за Суд­жа­ты за­сия­ли.

— “Про­бу­ж­ден­ный” на язы­ке Ма­гад­ха про­из­но­сит­ся как “Будх”. Че­ло­век, ко­то­рый про­бу­ж­ден, на этом язы­ке на­зы­ва­ет­ся “Буд­да”. Мы бу­дем на­зы­вать вас Буд­да.

Сидд­харт­ха сно­ва кив­нул. Все де­ти бы­ли в вос­тор­ге. Са­мый стар­ший из маль­чи­ков, че­тыр­на­дца­ти­лет­ний На­ла­ка за­го­во­рил:

— Ува­жае­мый Буд­да, мы сча­ст­ли­вы по­лу­чить ва­ше уче­ние о Пу­ти Осоз­на­ния. Суд­жа­та рас­ска­за­ла мне, как вы ме­ди­ти­ро­ва­ли под де­ре­вом пип­па­ла в те­че­ние по­след­них шес­ти ме­ся­цев и что про­шлой но­чью вы дос­тиг­ли Ве­ли­ко­го Про­бу­ж­де­ния. Ува­жае­мый Буд­да, это де­ре­во пип­па­ла яв­ля­ет­ся са­мым пре­крас­ным во всем ле­су. Мо­жем ли мы на­зы­вать его Де­ре­вом Про­бу­ж­де­ния, Де­ре­вом Бод­хи? У сло­ва “бод­хи” тот же ко­рень, что и в сло­ве “буд­да”, и оно то­же оз­на­ча­ет “про­бу­ж­де­ние”.

Гау­та­ма кив­нул го­ло­вой. Он был удов­ле­тво­рен. Он и не ду­мал, что на про­тя­же­нии этой встре­чи с деть­ми и сам путь, и да­же это боль­шое де­ре­во по­лу­чат свои осо­бые име­на. Нан­да­ба­ла сло­жи­ла ла­до­ни.

— Ста­но­вит­ся уже тем­но, и мы долж­ны вер­нуть­ся до­мой, но мы при­дем опять, что­бы учить­ся у вас.

Все де­ти вста­ли, со­еди­ни­ли ла­до­ни в ви­де бу­то­на ло­то­са, что­бы по­бла­го­да­рить Буд­ду. Они от­пра­ви­лись до­мой, ще­бе­ча, как стай­ка сча­ст­ли­вых пта­шек. Буд­да был то­же сча­ст­лив. Он ре­шил ос­тать­ся в ле­су на бо­лее дли­тель­ный пе­ри­од, что­бы изу­чить, как луч­ше вы­рас­тить се­ме­на Про­бу­ж­де­ния, а так­же что­бы дать се­бе вре­мя на­сла­дить­ся ве­ли­ким ми­ром и ра­до­стью, ко­то­рые при­нес­ло ему дос­ти­же­ние пу­ти.




  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.