Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 7 страница



– Самое то для главаря украинской мафии.

– Внутри как раз поместятся русский наемник и восемь его дружков. Они тебя заметили?

– Точно не знаю. В первый раз они пролетели мимо на большой скорости, но почти тут же развернулись и возвращались еще два раза. Одно из двух: или их интересует это место, или они знают, что мы тут.

– Где лодка?

Реми ткнула пальцем влево, и Сэм разглядел несколько дюймов серой резины, выступающих из‑ под листвы.

– Я сразу же ее спрятала.

– Хорошо, – Сэм на миг задумался. – Давай укроемся в пещере. На случай, если они решат приземлиться и все здесь осмотреть.

Напрягая слух в попытке уловить малейшие признаки возвращения вертолета, Сэм снял снаряжение и передал Реми, которая тут же принялась натягивать ласты.

– Каков план? – спросила она.

– Плыви на ту сторону, залезай в пещеру и жди меня. Осторожнее, там круговое течение. Натяни веревку и держись поближе к выходу. Дерну три раза – тревога; два – порядок, стой на месте.

– Ясно.

– Я заберу отсюда лодку и попробую перетащить внутрь. Дождемся темноты, а там видно будет.

Реми кивнула, нацепила остатки водолазного снаряжения, огляделась напоследок и полезла в воду. Сэм проводил взглядом идущий за женой след из пузырьков, пока тот не пересек лагуну и не исчез в пещере, и стал пробираться через кусты туда, где Реми спрятала лодку. Добравшись до места, он замер, закрыл глаза и прислушался… Тишина.

Распихав оставшееся снаряжение по двум брезентовым вещмешкам и накрепко затянув застежки, Сэм обвязал вокруг пояса восьмифутовый швартовочный трос, соскользнул в воду и брассом поплыл через лагуну. На полпути к пещере со стороны пляжа до его ушей донеслось тарахтение вертолетного винта. В тот миг, когда Фарго обернулся и посмотрел через плечо, над верхушками пальм показался вертолет и, не давая Сэму опомниться, завис над его головой. Из открытой дверцы высунулась фигура в черном. Человек смотрел прямо на Сэма – не тот, что похитил Фробишера, не Архипов – другой, чье фото выслал по электронной почте Руб… Ошибки быть не могло. Холков. Сэм сразу его узнал, как узнал и обрубленный цилиндр в руках Холкова: малокалиберный пистолет‑ пулемет…

Сэм набрал побольше воздуха, перевернулся и нырнул. Едва он скрылся под водой, как боковая камера надувной лодки со свистом лопнула. Поверхность над его головой вскипела – со всех сторон, оставляя за собой пенный след, забарабанили пули. При каждом попадании в лодку раздавался оглушительный хлопок и надувные бока вздрагивали, со свистом выпуская воздух. Вскоре свист сменился шипением, лодка стала складываться, скукоживаться, оседать под воду; тяжелый троллинговый мотор неумолимо тянул опадающую корму вниз.

Сэм с силой оттолкнулся, широко раскинул руки и, работая ногами, поплыл к входу в пещеру. На миг стрельба прекратилась – перезаряжают, подумал Сэм, – затем град пуль зарядил с новой силой. Пули успевали прошить толщу воды на четыре фута, прежде чем плотный слой жидкости гасил энергию выстрела, и лишь тогда, обезвреженные, опускались на дно. Сэм скользнул в спасительную темноту каменного свода. Хлопки выстрелов и гул лопастей вертолета зазвучали приглушенно.

Он перевернулся на спину и, оттолкнувшись ногами, устремился наверх, к потолку.

Веревка… ну же… трос… Что‑ то коснулось его ноги. Лодка! Тонущая лодка, которую подхватило внутренним течением пещеры. Швартовочный трос натянулся, дергая Сэма за пояс, утаскивая за собой на глубину. Снаружи доносился приглушенный треск выстрелов, но Сэму теперь было не до него. Пальцы потянулись к веревке; он вытащил из кожаного футляра водолазный нож, перерезал… И почувствовал, как течение засасывает его внутрь.

Легкие горели, от недостатка кислорода раскалывалась голова, пальцы не слушались. Сэм возился с веревкой, пытаясь обвязать ее вокруг рукояти ножа. Нож выскользнул и отскочил в сторону. Сэм успел его подхватить. Еще одна попытка… Получилось! Завязав‑ таки прямой узел, Сэм устремился вверх и вынырнул на поверхность. Он успел краем глаза заметить цепляющуюся за стену Реми и почувствовал, как его снова подхватывает, затягивает в воронку водоворот.

– Сэм, что…

– Веревку!

Он изо всех сил метнул нож, перебрасывая веревку через мостки, и, бешено колотя ногами, погреб в ту сторону, протянул руку… И в этот миг лодку закрутило круговое течение и Сэма отшвырнуло к стене…

– Реми, веревка, бросай веревку!

– Сейчас!

Он услышал всплеск. Увидел, как Реми плывет к нему. Теперь лодка тянула ко дну мертвым грузом. Сэма резко утащило под воду; вода залила ноздри, хлынула в рот.

– Хватайся! – выкрикнула Реми. – Прямо перед тобой!

Что‑ то болталось в воде рядом с его лицом. Сэм взмахнул рукой. Пальцы коснулись веревки, он сжал кулак и мощно дернул.

Наконец‑ то он мог перевести дыхание. Сэм подождал, пока чуть померкнут плывущие перед глазами круги, и обернулся.

Реми, наполовину в воде, висела на другом конце веревки. Водолазный фонарик болтался у нее на поясе, отбрасывая пляшущие тени на своды пещеры.

– Отличный бросок, – сказал Сэм.

– Спасибо. Ты как, нормально?..

– Ага, а ты?

– Еле‑ еле.

Некоторое время они не двигались, приходя в себя, затем Сэм произнес:

– Я подниму тебя наверх, на мостки. Отвяжешь веревку. Я за тобой.

– Хорошо.

Занятия йогой и пилатесом, которым Реми уделяла по полтора часа трижды в неделю, определенно окупились сторицей: ловкая, как обезьянка, она шустро взобралась вверх по веревке, а оттуда перекатилась на мостки. Дощечки жалобно скрипнули, затем последовал протяжный треск. Реми застыла.

– Ляг плашмя, – велел Сэм. – Распредели вес… медленно.

Так она и поступила. Реми устроила что‑ то вроде испытания, по очереди надавливая на доски коленями и локтями, и осталась довольна результатом. Было ясно: мостки выдержат ее вес.

– Думаю, справимся.

Она скинула ласты, заткнула их за пояс и отвязала веревку.

– У меня к поясу прикреплены лодка и все наши вещи, – сказал Сэм. – Попытаюсь их спасти.

– Ладно.

На виду оставалось лишь двадцать футов соединявшей их веревки; большую часть течением уволокло под воду. Сэм смотал десять футов, соорудил что‑ то вроде временной страховочной упряжи, а после, действуя исключительно на ощупь, затянул «мертвый» узел, прикрепив к поясу конец ведущего к лодке троса. Держась правой рукой за веревку над головой, он пристегнул пояс к упряжи. Веревка скрипнула – звук был такой, словно расстегиваешь влажную молнию, – и натянулась. Она оторвалась от поверхности, подрожала несколько секунд и успокоилась.

– Думаю, выдержит, – окликнул жену Сэм, взобрался по веревке и перекатился на площадку рядом с Реми.

Она крепко обняла мужа, и ее влажные волосы рассыпались по его лицу.

– По‑ моему, стрельба говорит сама за себя. Красноречивый ответ на наш вопрос, – прошептала она.

– Что верно, то верно.

– Тебя точно не задело? – спросила Реми, ощупывая его живот, грудь и руки.

– Точно.

– Может, будем двигаться дальше? Что‑ то подсказывает мне: так нас просто не выпустят.

Реми почти наверняка была права, к тому же Сэм понимал, что выбор у них невелик: вернуться тем же путем, которым они сюда попали, найти другой путь наружу, принять бой или спрятаться. Первый вариант можно было отбросить сразу: он завел бы их прямиком в лапы преследователей; второй находился под огромным вопросом – в этих пещерах их, вероятно, ждал тупик, причем во всех смыслах; третий… Одинокий короткоствольный револьвер Гвидо‑ башмачника против автоматов Холкова и его людей?.. Это вряд ли. Четвертый вариант – спрятаться – выглядел как единственный реальный шанс выбраться из передряги живыми.

Вопрос заключался в другом: как долго преследователи будут ждать, прежде чем нырнуть следом? Сэм посмотрел на часы и осознал, что у них с Реми есть преимущество… время. Время прилива подходило к концу; всего через несколько минут вода хлынет назад, и попасть внутрь станет ой как непросто.

– Неужели так выглядит секретное укрытие для подводных лодок нацистов?! – воскликнула Реми, скидывая остатки снаряжения.

– Скорее всего, но не имея прямых доказа…

– Сэм, это не вопрос. Смотри!

Сэм обернулся. Реми светила фонариком на стену пещеры. Над пирсом, нарисованный явно от руки толченым оловом и краской, которая давным‑ давно выцвела, виднелся печально знаменитый прямоугольник, размером три на четыре фута.

– Нацистский флаг Кригсмарине, – прошептал Сэм. При первом беглом осмотре пещеры он не заметил флага. – Видимо, тот, кто его нарисовал, очень гордился своей родиной.

Реми засмеялась.

Шажок за шажком, проверяя каждую дощечку на прочность, они добрались по мосткам до пирса. Пришлось понервничать: в нескольких местах обшивка предательски выгибалась и поскрипывала, но в общем и целом прошла испытание. Металлические тросы тоже выдержали, несмотря на толстый слой покрывавшей их склизкой ржавчины: болты, которыми они крепились к потолку и стенам пещеры, были закручены через дюймовые стальные проушины. Лодка была разорвана в клочья, зато мотор и прикрепленный к нему топливный бак чудесным образом пережили обстрел, отделавшись несколькими царапинами. Похожую картину являли собой два брезентовых вещмешка: один, прошитый многочисленными снарядами, походил на решето, второй оказался целехонек.

– Посмотрим, может, что‑ то удастся спасти, – сказал Сэм.

Они прошли в самый конец пирса – посмотреть, что там, в дальнем конце пещеры. Как Сэм и подозревал, вторая пещера была тектонического типа. Гладкие своды первого грота тысячелетиями обтачивала вода, вторая же пещера отличалась зазубренными стенами и грубыми острыми углами. От места, где две пещеры соединялись, широкой буквой «V» расходились два туннеля: один вел слегка вверх и налево, другой – вниз и направо. Из левого туннеля мчался стремительный поток. Он разбивался об острый выступ и делился на две части: половина текла в главную пещеру, вторая – исчезала во мраке правого туннеля.

– Вот и река, – сказала Реми.

– Она тут недавно… по всем признакам, – ответил Сэм. – Стены слишком неровные.

– Недавно?

– Я бы сказал, не больше ста лет. Дай‑ ка посвечу. Подстрахуешь? Хватайся за пояс. – Реми сделала, как он просил. Сэм подался вперед и, зависнув над потоком, осветил фонарем правый туннель. – Гм. Втаскивай меня.

– Что там? – спросила Реми.

– Туннель поворачивает направо. А сразу за поворотом – еще один пирс и мостки.

– А интрига‑ то закручивается.

 

Глава 18

 

Чтобы переправиться самим и переправить снаряжение вниз по правому туннелю, они смастерили некое подобие лебедки из остатков троса (шестьдесят футов из тех семидесяти пяти, что были вначале). Реми пошла первой. Следя за натяжением и не давая веревке зацепиться за сваю, Сэм осторожно отмерял длину, пока Реми не добралась до второго пирса.

– Порядок! – прокричала она. – Здесь футов тридцать.

Сэм смотал веревку, обвязал мотор, лодку, два сухих вещмешка и водолазное снаряжение – не хотелось оставлять слишком очевидную подсказку для тех, кто идет по их следу. Закончив, он снова стал разматывать трос. Наконец раздался возглас Реми:

– Держу! – Было слышно, как она пыхтит, вытаскивая снаряжение из воды. – Готово!

У входа послышалось бульканье… всплеск, а затем шипение, сопровождаемое брызгами и плевками, – кто‑ то вынырнул из воды и теперь продувал регулятор. Сэм упал на живот и замер, прижавшись лицом к дощатому настилу. Луч фонаря мигнул, заиграл на стенах и потолке и осветил лицо вошедшего. Сэм пригляделся. Рядом с мужчиной на поверхности плавал предмет обтекаемой формы – морской скутер на аккумуляторе, догадался Сэм. В сочетании с хорошими ластами и сильными ногами морской скутер мог нести крупного мужчину на скорости до пяти узлов. Вот тебе и преимущество отлива, усмехнулся про себя Сэм.

Мужчина забросил на мостки какой‑ то предмет с крюком и привязанной сзади веревкой – кошку? – несколько раз дернул и прокричал по‑ английски с заметным русским акцентом:

– Все чисто!

Затем развернул скутер в сторону доков и поплыл через пещеру.

Сэм решил, что сейчас не время для раздумий; не мудрствуя лукаво он трижды дернул за веревку, перекатился через край и плюхнулся в воду. Его тут же подхватило течением и понесло вниз по туннелю. Через несколько секунд впереди показался второй пирс. Реми сидела на коленях у края, подбирая провисшую веревку. Сэм прижал палец к губам, она кивнула и помогла ему взобраться на пирс.

– Плохие парни, – прошептал он.

– Сколько у нас времени?

– В обрез. Только чтобы спрятаться.

Сэм огляделся по сторонам. По всей длине пещеры шли мостки в форме буквы «Е», соединяя этот пирс с точно таким же на противоположном конце; на обоих пирсах были сложены деревянные ящики с эмблемой Кригсмарине.

Пещера казалась почти в два раза больше первой, но, учитывая ее тип (судя по всему, тектонический), не стоило и пытаться искать выход со стороны моря. Или стоило? Сэм посветил фонариком, осматривая грубые своды. С потолка в дальнем углу свисало странное образование, которое он сперва по ошибке принял за сталактит‑ переросток. Направив луч фонаря в тот угол, он понял, что на самом деле это сплетение сухих корней и стеблей, почти достающее до воды.

– Выход? – спросила Реми.

– Может быть. Течение здесь поспокойнее.

– Пол‑ узла, не больше, – согласилась она.

Из первой пещеры донеслись два голоса, затем к ним присоединился третий. По туннелю эхом прогрохотал выстрел, за ним еще, а потом – десятисекундная очередь.

– Стреляют по воде, – прошептал Сэм. – Хотят нас выудить.

– Сэм, взгляни сюда.

Он развернул фонарь и направил луч на воду, в то место, куда она указывала. У самой поверхности виднелся плавный изогнутый контур.

– Корпус, – прошептала Реми. – Думаю, ты прав…

– Кажется, мы только что нашли «UM‑ 77».

– Задело!

На ходу обсуждая план действий, Фарго завернули мотор и снаряжение в изрешеченную лодку, крепко стянули края и обмотали все швартовочным тросом, а затем затопили сверток под пирсом. Потом отрезали тридцатифутовый кусок веревки и через каждые два‑ три фута навязали петель. Как только все было готово, Сэм спросил жену:

– Выбирай, чем займешься.

– Ты под водой, я по скалам.

Реми чмокнула мужа в щеку, подхватила веревку и, низко пригнувшись, короткими перебежками направилась через мостки.

Сэм взял фонарь, соскользнул с пирса и нырнул.

 

Он сразу понял, что перед ним не «Саламандра». Эта лодка была слишком мала – по меньшей мере на шесть футов короче и почти в два раза уже, чем «UM‑ 34». Сэм решил, что перед ним субмарина класса «Куница», она же «Marder» – по существу, две торпеды G7e, сложенные одна поверх другой; верхняя, пустая, с обзорным фонарем из акрила, служила кабиной и аккумуляторной; нижняя была боевой, съемной торпедой.

Нырнув вдоль борта, Сэм сразу увидел, что торпеды нет, осталась лишь лежащая на боку кабина – обзорный фонарь наполовину зарыт в песок. Ударом ноги он перевернул лодку, положил фонарик на дно и принялся возиться с задрайками. Болты не поддавались.

«Время, Сэм, время…»

Легкие жгло огнем. Он обхватил одну из задраек обеими руками, уперся ногами в корпус и потянул. Ничего. Еще раз… Не выходит!

Сквозь толщу воды до Сэма вновь донеслись приглушенные голоса, на этот раз ближе. Он погасил фонарь, посмотрел вверх, сориентировался, мощным пинком перевернул лодку и поплыл к дальней стене. Скользнув между проступившими во мраке сваями пирса, повернул направо и поплыл вдоль стены. Наконец пирс остался позади. Сэм доверился силе течения, которое вынесло его к поверхности, и осторожно вынырнул.

У противоположной стены в глубине туннеля на стенах плясали зайчики света – Холков со своими людьми стоял у конца пирса; он явно намеревался идти до конца. В десяти футах левее, над самой поверхностью свисал узел из корней и лиан. Вблизи узел казался еще больше, размером с бочку на пятьдесят пять галлонов. Сэм подплыл боком, осмотрелся и почти сразу отыскал конец веревки, который оставила для него Реми.

Сэм стал взбираться наверх. Минутой позже и пятнадцатью футами выше он протянул руку и коснулся продетой в петлю ступни Реми. В ответ на ободряющее пожатие Реми взбрыкнула, едва не задев мужа пяткой. Он сунул ногу в петлю, повторил тот же трюк с правой рукой и устроился поудобнее.

– Получилось? – прошептала она.

– Нет. Люк заело.

– Что теперь?

– Будем ждать.

 

Ждать пришлось недолго.

Почти тем же способом, что и Сэм с Реми, люди Холкова добрались до второго пирса. Выглядывая из‑ за корней, Сэм насчитал шестерых. Один из них обошел пирс, посветив фонариком на ящики, на воду и вдоль мостков.

– Куда, черт возьми, они делись? – пролаял он.

Сам Холков, догадался Сэм.

– Вы четверо! Выкурить их, – приказал Холков; затем кивнул второму: – Ты, за мной!

Пока Холков с одним из своих подручных обшаривал ящики, остальные выстроились в ряд на краю пирса и короткими очередями в упор стали расстреливать воду. Прошло около минуты, и Холков крикнул:

– Хватит, прекратить огонь!

– Там что‑ то есть! – прокричал один из мужчин, светя на воду фонариком.

Холков подошел, посмотрел мельком и ткнул пальцем в двоих своих подопечных.

– Это она! Надевайте экипировку – и в воду!

Через пять минут мужчины вернулись, а еще через пять они уже ныряли.

– Сперва обыщите пещеру! – приказал Холков. – Убедитесь, что их здесь нет.

Мужчины исчезли под водой, оставив на поверхности облако пузырьков.

Сэм следил за тем, как их фонари шарят по дну под пирсами и вдоль стен. Наконец ныряльщики всплыли.

– Никого, – доложил один. – Здесь негде спрятаться.

Сэм, который все это время смотрел не дыша, перевел Дух.

– Может, прячутся в туннеле? – предположил стоявший рядом с Холковым.

Холков обдумал подобный вариант.

– Там точно пусто? – спросил он водолазов.

Оба кивнули, и Холков повернулся к предложившему проверить речной туннель.

– Бери Павла, обвяжитесь веревкой и проверьте туннель.

Мужчина кивнул, подошел к концу пирса и принялся разматывать веревку.

– Обыщите лодку! – приказал ныряльщикам Холков.

Те дружно заменили регуляторы и погрузились под воду.

Обшарив корпус при помощи фонарей, они остановились в месте, где, по расчетам Сэма, находился купол кабины. Лучи качнулись, переместились, а затем под водой негромко звякнул металл. Прошло еще три минуты, и один из водолазов всплыл на поверхность и вытащил регулятор изо рта.

– Это «Marder», – сказал он. – Семьдесят седьмая.

– Хорошо, – отозвался Холков.

– Болты заело. Нужна монтировка.

Один из мужчин на пирсе склонился над рюкзаком и выудил оттуда монтировку. Водолаз подплыл, взял инструмент и снова погрузился.

В течение пяти минут раздавалось приглушенное клацанье металла о металл, затем ненадолго воцарилась тишина, и вдруг на поверхность всплыл огромный воздушный пузырь.

Время шло. Наконец ныряльщики появились на поверхности. Один из них присвистнул и поднял из воды прямоугольный предмет.

– Давай сюда! – велел Холков.

Когда водолазы подплыли к пирсу, он сел на корточки и забрал предмет. Теперь Сэм мог его разглядеть – знакомый деревянный ящик. Холков долго разглядывал ящик, вертел его так и эдак, подносил к лицу и в конце концов осторожно приоткрыл крышку и заглянул внутрь. Затем закрыл и кивнул.

– Молодцы.

Из туннеля донесся крик:

– Помогите! Скорее, тяните! Вытащите нас!

Несколько мужчин кинулись к краю пирса и стали дружно вытягивать трос. Секунд через десять на другом конце появился мужчина. Все фонари повернулись в его сторону. Он был в полубессознательном состоянии, лицо разбито в кровь. Пострадавшего втащили на пирс и уложили на спину.

– Где Павел?! – рявкнул Холков. Мужчина пробормотал что‑ то нечленораздельное. Холков отвесил ему пощечину, схватил за подбородок и заглянул в глаза. – Говори! Где Павел?

– Пороги… трос оборвался… Он ударился головой, я поплыл к нему… Я не успел. Он исчез на глазах. Мы его потеряли.

– Черт! – Холков развернулся на каблуках, меряя шаги, прошел до середины пирса и снова развернулся. – Ладно, вы, двое, вытащите его и возвращайтесь в лагуну. – Он выбрал себе помощника. – А мы с тобой установим взрывчатку. Если Фарго еще живы, самое время их похоронить! Шевелись!

 

Глава 19

 

Холков и его люди ушли. Жестом приглашая Реми следовать за ним, Сэм спустился по веревке, раскачал ее взад‑ вперед, как качели, и кивнул жене. Реми спрыгнула с веревки на мостки, и Сэм последовал за ней. Оба сели на корточки.

– Как думаешь, он это серьезно? – прошептала Реми.

– Вряд ли у них хватит взрывчатки, чтобы нас похоронить, а вот главный вход запечатать – вполне… Ты проверила, нет ли там выхода? – спросил он, кивая в сторону сплетенных между собой корней.

Она кивнула.

– Там трещина – дюйма два‑ три, а до поверхности добрых шесть футов.

– Солнце видно?

– Ага. Сейчас закат.

– Ладно, бог с ним, с выходом, – по крайней мере, у нас есть источник свежего воздуха… – Он нахмурился. – А вот бутылку, будь она неладна, они забрали.

– Сэм, давай решать проблемы по мере поступления.

– Ты права. Нужно спуститься с мостков, пока нас не…

Как по заказу, из первого грота прогремел глухой хлопок, а следом – еще два, один за другим.

– Ложись!

Сэм толкнул Реми на землю, а сам упал сверху, накрыв ее своим телом. Через несколько секунд над ними пронеслась волна прохладного воздуха. Из туннеля, заполняя пещеру, вырвалось облако пыли, частички покрупнее, словно дождевые капли, забарабанили по поверхности. Сэм и Реми подняли головы.

– Фу‑ у… наконец‑ то одни, – пробормотала Реми.

Сэм улыбнулся, встал, отряхнул с себя пыль и помог жене подняться на ноги.

– Хочешь тут задержаться?

– Нет уж, спасибо.

– Что ж, в таком случае самое время заняться аварийной спасательной капсулой.

Реми уперла руки в бока.

– О чем ты?

Сэм отстегнул от пояса фонарик и осветил воду, направив луч на корпус подлодки.

– Вот о чем.

– Фарго, объяснись.

– Я на всякий случай проверю, но, вероятней всего, тем же путем нам не выбраться. К тому же никто точно не знает, где нас искать, помощи ждать не приходится. Остается один вариант: вниз по реке.

– О‑ о, по той самой реке, что засосала прямиком в преисподнюю одного из людей Холкова? Ты эту реку имеешь в виду?

– Она должна куда‑ то втекать. Этот туннель футов пятнадцать в диаметре, течение быстрое и ровное. Если бы река дальше сужалась, мы бы увидели обратное течение или отметки от прилива на стенах. Поверь мне, река впадает в наземное озеро или пруд… ну, или в другую морскую пещеру.

– Ты уверен?

– Вполне.

– Сомнительный вариант, – Реми пожевала губу. – Может, лучше поколдуешь над топливным баком и проделаешь дыру в потолке?

– Мощности не хватит. И потом, свод обрушится прямо на нас.

– Ладно, тогда подождем до рассвета и подпалим эту связку корней. Дымовой сигнал… – Она оборвала фразу на полуслове и нахмурилась. – Туплю. Мы задохнемся раньше, чем прибудут спасатели.

– Ты ныряешь не хуже меня, – сказал Сэм. – И знаешь геологию. Река – это наш шанс. Единственный шанс.

– Угу. Только есть одна проблема: наша «спасательная капсула» полна воды и лежит на глубине пятнадцати футов.

Сэм кивнул.

– Да, это проблема.

 

Убедившись, что главный выход действительно замурован, они вернулись во вторую пещеру и приступили к работе. Для начала подняли со дна снаряжение, потом обыскали ящики Кригсмарине на случай, если там осталось хоть что‑ то полезное. Помимо ящика с ржавыми инструментами они нашли четыре лампы и дюжину коротких, похожих на церковные, свечей, которые прекрасно загорались от зажигалки Сэма. Вскоре пирс и поверхность воды были освещены мерцающим желтым светом. Пока Реми разбирала остатки снаряжения и проводила инвентаризацию инструментов, Сэм стоял на краю пирса, разглядывая воду.

– Итак, – сказала Реми, – у нас два баллона с воздухом. Один заполненный на две трети, второй полный. Два работающих фонаря – насколько хватит батарей, не знаю. Фотоаппарат прострелен, зато цел бинокль. Револьвер сухой, насчет пуль не уверена. Две фляги с водой и немного слегка отсыревшего вяленого мяса, аптечка, твой швейцарский нож, один целый сухой вещмешок и один дырявый, как сыр, и, наконец, два мобильника – сухие, в рабочем состоянии, почти полностью заряженные, только здесь от них нет никакого толку.

– Что с мотором?

– Я его высушила как могла, надо опробовать. Топливный бак вроде цел: все клапаны в порядке и дырок нет.

Сэм кивнул и продолжил всматриваться в воду. Минут через десять он прокашлялся и сказал:

– Так… думаю, у нас получится.

Он подошел и сел рядом с Реми.

– Ну‑ ка, ну‑ ка… Отсюда поподробнее.

Он принялся объяснять. Когда Сэм закончил, Реми сидела молча, поджав губы и склонив голову. Наконец она кивнула.

– С чего начнем?

 

Начали с того, что Сэм, борясь с приступами клаустрофобии, отправился осматривать подлодку. Он не имел ничего против воды или замкнутых пространств по отдельности, но их сочетание его отнюдь не прельщало.

Сперва Сэм совершил несколько тренировочных погружений, надев только маску и пояс, затем в течение минуты плавал на поверхности, занимаясь дыхательной гимнастикой, чтобы максимально повысить количество кислорода в крови.

Набрав побольше воздуха, он нырнул ко дну. Держа фонарик в вытянутой руке, заплыл в купол кабины и повернул к корме. Судя по технической документации, с которой Сэм ознакомился еще на реке Покомок, в носовом отсеке «Куницы» находились только сиденье капитана и простейшая панель управления. То, что он искал – клапаны кингстонов, – находилось в кормовом отсеке. Фарго пробирался вперед, отталкиваясь ногами и цепляясь за проложенные вдоль корпуса кабели. Сердце щемило, со всех сторон нависал узкий цилиндр подлодки; темнота и вода душили, грозя раздавить. В груди жарким огнем разливался страх. Он сглотнул подступающий к горлу комок и постарался успокоиться: «Клапаны кингстонов, Сэм! Кингстоны».

Сэм посветил фонарем вправо, влево, перед собой. Ему нужен был рычаг, цилиндрическая деталь на корпусе… Да вот же он: впереди, у левого борта! Фарго ухватился за рычаг и потянул. Заело. Сэм достал нож, вставил лезвие между рычагом и корпусом и попробовал еще раз. Что‑ то хлюпнуло, вода окрасилась ржавчиной, и рычаг поддался. Чувствуя, как пульсируют легкие, Сэм повернулся к следующему клапану, повторил все сначала, затем вернулся тем же путем и всплыл на поверхность.

– Ты цел? – окликнула мужа Реми.

– Смотря что понимать под словом «цел».

– Когда нет смертельных ран.

– Тогда да, можно сказать, я цел.

 

Следующая часть плана заняла три часа. Почти все это время они распутывали и связывали полусгнившие канаты, которые пролежали здесь с войны. Сэм сразу предупредил Реми, что у них будет всего одна попытка. Если не выйдет с первого раза, останется вернуться к ее идее с сигнальным костром и надеяться, что помощь прибудет раньше, чем они задохнутся в дыму.

Через четыре часа, примерно в два ночи, если верить хронометру Сэма, все было почти готово. Они стояли на краю пирса, любуясь плодами своего труда.

Два троса, сплетенных каждый из четырех канатов, – один закреплен на носу лодки, другой привязан к уткам на корме, – поднимались из воды к потолку (Реми, отменная скалолазка, продела верхние концы в проушины, к которым крепилась конструкция мостков) и оттуда вновь уходили вниз, к металлическим кабелям под обшивкой мостков. Вертикальные натяжные кабели, в свою очередь, соединялись посередине при помощи хитроумного веревочного плетения. К одному из них – тому, что проходил в стороне от поддерживающих лодку тросов, – Сэм пристегнул баллон с воздухом.

– Итак, – сказала Реми. – Давай обсудим еще раз: ты стреляешь в баллон, от взрыва кабели прогибаются, мостки падают, субмарина всплывает на поверхность, и из нее вытекает вода. Так?

– Примерно. Баллон не взорвется, скорее взлетит, как ракета. Если я не ошибся с узлом, момент вращения должен разорвать ослабленные кабели. Иными словами, чистая математика и полет фантазии…

Сэму пришлось поломать голову, рассчитывая вес субмарины, воды внутри, а также суммарный вес мостков и предел прочности кабелей, зато теперь он точно знал, что делает. При помощи ржавой, но все еще пригодной к использованию ножовки, которую они нашли в ящике с инструментами, он подпилил одиннадцать из восемнадцати вертикальных кабелей.

– И гравитация, – добавила Реми, беря его под руку. – Получится у нас или нет, знай: я тобой горжусь. – Она передала ему пистолет. – Вперед! Давай опробуем твое изобретение.

Они забрались в укрытие, сооруженное из ящиков на дальнем конце дока, и оставили открытой лишь небольшую прорезь для стрельбы.

– Готова? – спросил он.

Реми прижала к ушам ладони и кивнула.

Сэм оперся рукой, в которой держал пистолет, на предплечье другой руки, прицелился и спустил курок.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.