|
|||
Линси Сэндс 8 страницане была под угрозой после того, что она убедила Люцерна принять участие в конференции, подняло ее в глазах начальства. Эллисон теперь была уверена, что Кейт " может выполнять работу". Ее место было в безопасности. И ей обязаны простить один заскок, добавила она про себя. Что включает в себя просто не появление Люцерна, после всех денег, вложенных в регистрацию, покупку его билетов первого класса, и обеспечение трехкомнатного номера в отеле ‑ она настояла на этом. Кейт сказала Эллисон, что она обещала Люцерну это. И таким образом, она обещала ему, когда уезжала, что он не пожалеет, что приедет, и что она будет с ним всё время, чтобы убедиться, что все пройдёт хорошо. Она размышляла, как лучше всего сделать его счастливым во время полёта в Нью‑ Йорк, и продолжала планировать дома вечером, думая, что если она получит в понедельник в офисе сообщение от Люцерна с отказом принять участие, она могла бы предложить всё это, чтобы попытаться переубедить его. Оказалось, ей не нужно было убеждать его, но она по‑ прежнему следовала намеченному ей плану. Она будет приклеена к Люцерну почти двадцать четыре часа в сутки, и когда она не сможет быть рядом, например, когда он будет использовать мужскую уборную, или когда ей нужно будет ускользнуть в женскую, кто – то другой будет рядом. Ей будет помогать Крис Кейс, один из двух мужчин‑ редакторов Раундхауз Паблишин. Она была готова просить, давать взятки и даже прибегнуть к шантажу, чтобы главный редактор помог ей, но в конце концов, ей не пришлось. Несмотря на то, что у Криса были свои писатели, о которых нужно заботиться на конференции, он сразу же согласился помочь ей. Кейт подозревала, что обещание личной комнаты в трехкомнатном номере, лучше, чем проживание в обычной двухместной комнате с Томом, помогло. Но СиКей, как она иногда называла его, также был большим поклонником вампирской серии Люцерна. Крис задал тонну вопросов о нём после возвращения Кейт из Торонто, но она продолжала отвечать: " Ты скоро с ним встретишься. Подожди и увидишь". Ей было страшно, что если она скажет ему правду, то он откажет в помощи. Увеличение шума вокруг нее привлекло внимание Кейт к массе людей, продвигающихся вверх по залу. Самолет прибыл, и она собиралась узнать, прибыл ли Люцерн. Кейт молилась на его мать, но она вовсе не была уверена, что даже этой невероятной женщине удалось это сделать. Расталкивая всех руками, Кейт искала в толпе знакомое лицо. Конференция официально начнётся в среду, но она забронировала билет Люцерна на вторник ‑ вечерним рейсом, чтобы предотвратить использование его аллергии на солнечный свет, как повод, чтобы не приехать. Она и Крис прилетели рано, чтобы встретить его. Их прибытие было за час до, исключающее возможность проверить отель, а затем в возвратиться и забрать Люцерна, поэтому Крис добродушно взял под свой контроль их багаж и направился в отель в то время как Кейт ждала прилёта Люцерна. Знай, что полет Люцерна собирался задержаться, она, возможно, поехала бы с Крисом и остановилась, чтобы выпить перед возвращением. Она так нервничала об этой конференции, что у неё заболел живот. А может быть, это язва, она слышала, что это было обычно для редакторов. Мысли Кейт внезапно растворились, когда ее взгляд остановился на человеке, который был где‑ то около раздачи багажа. Она узнала этот мышечный каркас и величественное держание головы. Люцерн. Он продвигался к ней, его длинные шаги быстро унесли его от остальных пассажиров. ‑ " Спасибо. Маргарет", ‑ прошептала она, даже не заботясь о том, что мужчина выглядел так, угрюмо, как никогда. Она ничего другого не ожидала. Он был здесь, и это все, что имело значение. Улыбка облегчения растянула ее губы, Кейт двинулся вперед, чтобы приветствовать его. ‑ " Ты прилетел". ‑ Она не собиралась говорить эти слова, или показывать своё облегчение, но так оно и было. Люцерн нахмурился. ‑ " Я сказал, что приеду. Я человек слова". Улыбка Кейт расширилась еще больше, потом она взглянул на чемодан, сумку, портфель и портативный компьютер, которые он держал. ‑ " Позволь мне помочь". Она освободила его от портфеля и портативного компьютера, прежде чем он смог остановить ее. Он не казался довольным ее помощью. ‑ " Я могу сам нести свои вещи, благодарю тебя", ‑ сказал он. Его слова были жесткими, он попытался забрать свои вещи. Кейт проигнорировала попытки и просто повернулась к выходу, бодро болтая‑ " Крис поехал вперед, чтобы зарегистрировать нас в отеле, так что все мы должны сделать это приехать и заселиться. Я устроила твой полет вечером, потому что я помню о твоей аллергии на солнце. Лучшее, что я смогла сделать, чтобы ты отправился во второй половине дня и прибыл вечером, что я полагаю лучше, чем отъезд и прибытие в дневное время. Это сработало хорошо, потому что теперь у нас есть целая ночь, чтобы отдохнуть перед завтрашним прибытием других ". Люцерн нахмурился на попку Кейт в форме сердца, на самом деле, если бы он был честным, но на этих словах он поднял глаза к её затылку и поморщился. Он задавался вопросом, почему его полет был забронирован на ночь до начала конференции, но он предполагал, что все так делают. Теперь он знал, что она сделала это из опасения за него. Или, скорее, из‑ за опасения, что он откажется лететь в дневное время из‑ за его " аллергии". Какая забота, теперь он должен быть благодарен. ‑ " Вот ". Люцерн хотел комментировать ее доброту о его полётах ночью, но отказался от идеи, когда увидел машину, остановившуюся рядом. Это был черный седан, мини‑ лимузин. Она протянула его компьютер и портфель водителю с улыбкой, а потом повернулась и попыталась взять сумку у Люцерна, ожидая пока водитель уберёт всё в багажник. Люцерн нахмурился и уклонился от ее руки. Он перехватил багаж и положил их сам. Глупая женщина пыталась быть полезной, но Люцерн к такому не привык. В эпоху, в которой он вырос, сформировалось его мировоззрение, мужчина должен нести вещи за женщину, не позволяя ей нести его бремя. Водитель закрыл багажник и пошел к задней пассажирской двери, где стояла Кейт. Судя по всему, она не оценила галантность Люцерна в отказе от ее помощи. Этот факт был очень раздражающим для Люцерна. Кто‑ то должен объяснить этой глупой женщине, что мужчине была дана физическая сила, чтобы нести бремя жизни. Женщине ‑ красота, чтобы угождать мужчине. Решив игнорировать ее, он последовал за ней в салон, когда водитель открыл дверь, затем зафиксировали выражение ты‑ не‑ существуешь‑ для‑ меня на его лице и смотрел прямо перед собой. В тот момент, когда дверь закрылась, его окутал аромат ее изысканных духов. Он не знал, что именно она носила, но он должен продаваться с предупреждением: " пьянящий, может вызвать помутнение мыслей у тех, кто почувствует его ". Сам он растерялся из‑ за этого. Досада поглотила его. Он чувствовал себя преданным в течение четырех недель, с тех пор как она выбежала из его дома, он был в гневе. Тем не менее, сейчас, когда запах духов Кейт окружил его, его гнев сменился совершенно иной, но столь же страстной реакцией. Мужчину постигло страшное понимание, он с отвращением обнаружил, что его гнев был вытеснен похотью. Удивительно было то, что, чтобы признать этот факт, потребовалось шестьсот лет. ‑ " Я пыталась сделать все, что могу, чтобы убедиться, что всё будет максимально комфортно для тебя ", ‑ сказала Кейт, привлекая его внимание. ‑ " Я бы хотела сделать набросок того, что я организовала. И если у тебя есть предложения, возможно, я могла бы позаботиться об этом сегодня, чтобы мы организовали до того, как кто‑ нибудь ещё приедет. Хорошо? " Люцерн хмыкнул, соглашаясь, потом пожелал исчезнуть, когда она достала файл из своей сумочки и пододвинула ближе, чтобы он мог посмотреть. Он действительно не хочет, чтобы она была ближе. Её запаха было достаточно, чтобы нарушить его равновесие, ощущение ее будет... Люцерн глубоко вдохнул, когда она открыла файл и нечаянно коснулась своей рукой его. Затем его взгляд попал на главную страницу повестки дня. Он нахмурился. ‑ " В соответствии с этим конференция началась в воскресенье. " ‑ " Нет, " ‑ сказала Кейт. Затем поправилась: ‑ " Ну, да. У них были некоторые события для тех, кто хотел начать раньше, но официальный старт только завтра. " ‑ " Хм". ‑ Люцерн решил держать язык за зубами. Он должен быть благодарен, что она не заставила его участвовать в предварительной конференции, дерьмо. ‑ " Так", ‑ сказала его редактор с вернувшимся энтузиазмом. ‑ " Завтра начинается с утренней прогулки с моделями обложек. Потом завтрак…" ‑ " Что, черт возьми, значит эта утренняя прогулка с моделями обложек? " ‑ прервал Люцерн. Он уже видел этот список, и в Интернете, и в документации, которую она послала ему. Но нигде не описано ничего из перечисленных событий. ‑ " Эм... ну, на самом деле, я не уверена", призналась она. Она откашлялась, ее улыбка стала чуть напряженной. ‑ " Но это не имеет значения, ты не должен туда идти ". ‑ " Не должен? " ‑ Он посмотрел на нее подозрительно. Что‑ то, где она не хочет, чтобы он принял участие? Это показалось странным. Он был уверен, что она собирается таскать его по каждому мероприятию. ‑ " Нет Твоё первое официальное мероприятие будет Приветственный завтрак и Р. Т Награждение. " Люцерн кивнул. Это не звучало так уж плохо. Он мог поесть. Хотя, часть с награждением, вероятно, будет скучной. ‑ " Потом будут чтения для поклонников и обсуждения", ‑ продолжала она. ‑ " Эллисон и Чак хотят, чтобы ты появился там ". ‑ " Кто такие эти Эллисон и Чак? " " Эллисон ‑ главный редактор, мой босс", ‑ объяснила Кейт. ‑ " А Чак президент компании. Они безусловно будут, ожидать, что ты примешь участие в этом мероприятии. " Люцерн скривился. ‑ " Что это? " ‑ " Это... " ‑ Она растерялась на какой‑ то момент. ‑ " Что ж, каждый издатель, большинство из них, во всяком случае, берёт в аренду приёмную комнату в отеле, и писатели и редакторы беседуют с читателями, которые приезжают " ‑ " Ты хочешь, чтобы я говорил с людьми? " ‑ спросил он в ужасе. О Боже, он должен был согласиться подписать книги! Что побеспокоило бы его меньше – просто писать своё имя. ‑ " Конечно, я хочу, чтобы ты пообщался с людьми", ‑ сказала с раздражением Кейт. ‑ " Ты можешь сделать это. Я видела, как ты говоришь. " ‑ Она замолчала и уставилась на него, тревога росла на ее лице. Она закусила губу. ‑ " Или, может быть, мы можем пропустить это. Нет, Эллисон и Чак придут. Ты должен идти. " ‑ Она тяжело вздохнула. ‑ " О, черт. Это плохо. " ‑ " Нет, это не так, " ‑ Люцерн согласился, кивая. Затем он развернулся с удивлением, когда рядом с ним открылась дверь. Они, видимо, приехали. Без его осознавая этого, автомобиль остановился, и водитель ждал, когда они выдут. Кивнув в благодарность, Люцерн выскользнул затем развернулся и взял руку Кейт, когда она выходила. ‑ " Мы должны работать на тебя сегодня вечером", ‑ решила она, когда выпрямилась рядом с ним. Люцерн напрягся и отпустил ее руку. ‑ " Работать на меня? " ‑ " Да. Работать на тебя", ‑ повторила Кейт. Они последовали за багажом Люцерна в отель. Посыльный в униформе тянул его на тележке,. Видимо водитель выгрузил багаж перед тем, как открыть для них дверь. ‑ " Мне не нужно, чтобы на меня" работали ", " ‑ раздраженно сказал Люцерн, когда они остановились у лифта. ‑ " Да, Люцерн, нужно. " ‑ Кейт мило улыбнулась посыльному, когда дверь открылась, и он жестом предложил им войти. ‑ " Не нужно", ‑ настаивал Люцерн, он сжался напротив Кейт, оставляя место для багажа в тележке. ‑ " Можем ли мы поговорить об этом позже? " Кейт нетерпеливо кивнула посыльному и нажала кнопку их этажа. По крайней мере, Люцерн предполагал, что это их этаж. У него не было ключа, хотя она сказала, что кто‑ то по имени Крис уже Заселил их. Он предположил, что Крис это другой редактор. Интересно, будет ли он таким же раздражающим как Кейт. Он взглянул на коридорного, рассеянно из‑ за желания Кейт пропустить это мероприятие. Человек был прислугой, вряд ли стоит беспокоиться о нём. Хотя, ему не хотелось спорить. ‑ " Нет, не чего обсуждать. Мне не нужно, чтобы на меня работали ". ‑ " Нужно" ‑, настояла Кейт. ‑ " И я не собираюсь говорить об этом сейчас". ‑ " Здесь не о чем говорить". ‑ " Есть" ‑, отрезала она. Посыльный тихонько засмеялся, и Люцерн взглянула на него. Было время, когда служащие знали, свое место и были глухими и немыми, во время таких дискуссий. Но не в это время. Он постоянно забывал, каким грубым стал мир. Двери открылись, и посыльный выкатил тележку, а потом повел их по длинному коридору с бесчисленными дверьми. В конце, он остановился, вытащил карточку‑ ключ, открыл дверь и втолкнул тележку внутрь. ‑ " В какую комнату отнести вещи, мэм? " ‑ спросил он, остановившись в центре большого зала, используемого как гостиная. Его вопрос породил еще одно угрюмое выражение Люцерна. Он‑ мужчина, он должен обращаться к нему. ‑ " Я не уверена. Просто оставьте их здесь. Мы сами их отнесём, спасибо. " ‑ Кейт взяла карточку у мужчины и дала ему чаевые, заставив появиться ещё одно угрюмое выражение у Люцерна, на этот раз на себя. Он ‑ мужчина, он должен был заплатить посыльному. Его единственное оправдание в том, что это был длинный день. Его рейс был в три вечера, но он был вынужден приехать в аэропорт в час, чтобы пройти через проверки. На нём был деловой костюм, шляпа, солнечные очки, а так же солнцезащитный крем, но, конечно, солнечный света всё равно попал на него. Его телу были нанесены повреждения, и его кровь уже работала, исправляя это. Он чувствовал истощение и необходимость подкрепиться ‑ чувства, которые он начал ассоциировать с Кейт Ливер. Щелчок закрывающейся двери обратил его взгляд обратно к ней, и Люцерн немедленно аргументировал. ‑ " Мне не нужно, чтобы на меня работали. " ‑ " Люцерн", начала устало его редактор. Внезапно потеряв самообладание, она мрачно сказала: ‑ " Слушай. Тебя назвали в честь молочных продуктов, ты выглядишь, как подражатель Ангела, и говоришь как плохая Бела Лугоши. На тебя нужно работать! " ‑ " Вау, Кейт". Люцерн обернулся, чтобы увидеть высокого, стройного блондина, входящего в комнату. Он медленно хлопал с улыбкой на лице ‑. " Ты должна дать мне указания по обработке писателей. Я никогда не видел чтобы это делали так. " ‑ " Ох. Крис". ‑ вздохнула несчастно Кейт. ‑ " Это Крис? " ‑ спросил с тревогой Люцерн. Его редактор снова застыла, но просто сказала: ‑ " Да". ‑ " Ты никогда не говорила, что это мужчина. Пусть он уедет". Глаза Кейт сузились, в них горела ярость. ‑ " Послушай, Люцерн…" ‑ " Неа, " ‑ вмешался Крис. Он поднял руки в примирительном жесте. ‑ " Кейт, он не звучит как Бела Лугоши. Не хватает вкрадчивого акцента. " Гнев Кейт направился на её коллегу. ‑ " Я имела в виду, что он использует старомодную терминологию". Крис приподнял бровь. Через мгновение он добавил: ‑ " И его волосы слишком темные, чтобы быть подражателем Ангела ". ‑ " Заткнись! Не лезь в это". Редактор рассмеялся, по‑ видимому, не обижаясь. ‑ " Эллисон и Чак беспокоились, что ты не сможешь справиться с этим парнем". ‑ " Кто этот джентльмен? " ‑ сухо спросил Люцерн Кейт. Если она скажет, что это ее муж, парень или любовник, он боялся, что, возможно, придется показать немного насилия. ‑ " Крис Кейс" ‑, объявила Кейт. ‑ " Он тоже редактор в Раундхауз, Крис Кейс, знакомься – Люцерн Аржено, больше известный как Люк Амиральт, писатель вампирской серии ". ‑ " Это огромное удовольствие, мистер Аржено". ‑ Долговязый редактор шагнул вперед и протянул руку приветствуя. Люцерн автоматически дрогнул, но он спросил: ‑ " Ты редактор? " Кейс кивнул. ‑ " Что вы издаёте? " ‑ " Романы, как Кейт". Люцерн медленно кивнул, потом спросил с надеждой: ‑ " Вы гомосексуалист? " Глаза Криса Кейса округлились в шоке. ‑ " Люцерн"! Люцерн посмотрел на Кейт с досадой. Ее голос звучал, как голос его матери, когда она так кричала. Принимая то, как его редактор покраснела, а затем развернулась к приятелю, он решил не упоминать это. Внезапный взрыв хохота обратил его взор назад к Крису. Ошеломлённое выражение молодого человека дало повод сильно смеяться. Люцерн терпеливо ждал, пока он придёт в себя. Когда смех Криса смолк смешком, он спросил: ‑ " Что заставило тебя задать такой вопрос? " ‑ " Вы редактор романов. Это женская работа. " ‑ " Ах". ‑ Крис усмехнулся. ‑ " Но ты их пишешь. Ты гей? " Люцерн замер на мгновение, потом улыбнулся ‑ ". Один ‑ один". Кейт было не до смеха. Встав между ними, она посмотрела вверх на Люцерна. ‑ " Крис любезно согласился помочь заботиться о тебе во время конференции. Ты не будешь груб с ним. " ‑ Она нахмурилась и добавила: ‑ " По крайней мере, не грубее, чем обычно. " Люцерн снова нахмурился. ‑ " Мне не нужно, чтобы обо мне заботились ". ‑ " Ты…" ‑ " Кейт" ‑, прервал Крис. ‑ " Уже поздно. Если ты все еще хочешь пойти на вечеринку Бобби, тебе вероятно следует… " ‑ " О, черт! " ‑ Кейт взглянула на часы. Она, кажется, забыла о Люцерне и спросила коллегу, ‑ " Где ты положил мои вещи? Сегодня тема ‑ Вестерн. Я должна переодеться. " ‑ " Я положил их в этой комнате" ‑. Крис указал на дверь с права. ‑ " Я подумал, если вам не понравится, мы могли бы поменяться позже. " Кейт просто кивнула. Бросившись в комнату, захлопнула за собой дверь. Крис только покачал головой. Люцерн нахмурился. Если она ожидает, что он пойдёт на эту вечеринку, то у него было другое мнение на этот счёт. Он не собирался идти на тематическую вечеринку в стиле Вестерн после сразу приезда ‑ " Итак, я думаю сегодня только ты и я, Люк" ‑ , весело сказал Крис. Люцерн вдруг переосмыслил вечеринку. Кейт будет там. Не этот парень. ‑ " Зачем ты здесь? " ‑ он спросил редактора. Крис усмехнулся. ‑ " Я предполагаю – охранять тебя. Когда Кейт не может быть рядом. Как сегодня вечером. " ‑ " Охранять меня? " ‑ отозвался эхом Люцерн. ‑ " От чего? " Крис поджал губы и задумался. Затем улыбнулся. ‑ " Ты никогда не был на конференции Ромэнтик Таймс, не так ли, Люк? " Люцерн покачал головой. Он удивился, когда Крис положил руку ему на плечо и направил его к бару в углу. ‑ " Давай выпьем, пока я расскажу. Тебе это нужно. " Люцерн заволновался, пока Крис наливал стакан скотча, которого он попросил. Он начинал верить, что эта конференция будет еще хуже, чем он боялся. ‑ " Вот" ‑. Крис протянул ему стакан. Затем жестом предложил перейти к кушетке, которая стояла напротив окна. Люцерн подошёл к ней, вдруг поняв, насколько он был голоден. ‑ " Доставляли ли для меня посылку? " ‑ " Нет, на сколько я знаю. Уверен, что они бы сказали об этом, когда я регистрировался, " ‑ ответил Крис. Он сел в одно из кресел, оставив диван для Люцерна. ‑ " Но, я не знал, что ваше имя зарегистрировано для этой комнаты ". Люцерн застыл. Мог он не быть человеком в любой из этих ситуаций? Дверь спальни Кейт вдруг открылась, и она выбежала. Люцерн автоматически встал на ее вход, забыв о своей надежде на доставку крови. Он уставился на женщину. На ней были одеты джинсы, дополненные ковбойскими сапогами по колено, клетчатой рубашкой, замшевой курткой с бахромой, и ковбойской шляпой. Она выглядела очень сексуально. ‑ " Кэти" ‑, позвал Крис. ‑ " Ты вписала имя Люцерна в комнату? "
Кейт посмотрел с удивлением. ‑ " Конечно, нет. Я боялась, что кто‑ то может связать имена Люцерна Аржено и Люцерном Аргентусом и выяснить, что это его комната. Сама идея этого номера была в том, что ни один из его поклонников не смог бы найти его. А что? " ‑ " Люк ожидал доставки. Я думаю, они вернули её, когда не нашли его здесь. " Кейт повернулась и посмотрела на Люцерна. ‑ " Извини. Просто позвони и забронируй её на мое имя. Хорошо? " Люцерн медленно кивнул, его глаза пировали на ней. Она покраснела под его взглядом, и сказала: ‑ " Я постараюсь вернуться не поздно. Крис будет заботиться о тебе, пока я не вернусь. Он сделает всё, что хочешь, ладно? " Люцерн снова кивнул, его язык приклеился к нёбу. ‑ " Крис". ‑ Она обратила свое внимание на ее сотрудника. ‑ " Заставьте его посмотреть телевизор. Может быть, он сможет обновить свою лексику, смотря его. " Редактор засмеялся. ‑ " Кэти, дорогая, если просмотр телевизора не изменил его речи до сих пор, то одна ночь вряд ли что‑ то изменит ". ‑ " У него нет телевизора" ‑, пояснила она сухо. ‑ " По крайней мере, я не видела ни одного" ‑. Она повернулась и с любопытством посмотрела на Люцерна. ‑ " У тебя есть? " Он покачал головой. Телевизор, по его мнению, разрушает мозг. ‑ " Я так не думаю " ‑, сказала она с удовлетворением. Она поручила ее другу ‑ " Заставь его посмотреть его. Парни, увидимся позже. " Оба молчали, пока дверь не закрылась за Кейт. Люцерн опустился на диван. ‑ " Почему ты встал? " ‑ Крис с любопытством спросил. ‑ " Дама вошла в комнату" ‑, рассеянно ответил Люцерн. Он все еще видел Кейт в её костюме. Он обычно предпочитал женщин в более женственной одежде, но в Кейт не было ничего мужского в этом наряде. ‑ " Ты прикалываешься о ТВ, да? " ‑ спросил Крис. ‑ " У тебя действительно его нет? " ‑ " Нет и никогда не было". ‑ " Мужик! " ‑ Крис взял пульт дистанционного управления со стола. Люцерн понял это, у него дома был один от его стерео системы. Это должно быть от телевизора. Редактор нажал и ухмыльнулся. ‑ " Тебе нужно лечиться, Люк. Ты полюбишь телевидение ". Люцерн скривился. Он очень сомневался, что он полюбит телевидение. Он был парнем более театрального типа. Старые привычки тяжело умирают. Глава восьмая Люцерн полюбил телевидение. Он не знал, что позволило помешать ему, попробовать его до сих пор. ТВ ‑ чудесное изобретение. Оно похоже на мини‑ сцену с маленькими героями. И какими героями! В течение последних трех часов он смотрел фильм Монти Пайтона... или, это был главный герой? Во всяком случае, они смотрели его первым. Когда он закончился, Крис посмотрел программу телепередач и воскликнул: ‑ " Да! Марафон Черной гадюки "! И они смотрели его до сих пор. Это грандиозное шоу! Замечательное и забавное. Люцерн не смеялся так сильно годами. ‑ " У них все истории смешались, но это довольно забавно" ‑, объявил он, доставая свежего пива из упаковки на журнальный столик. Крис рассмеялся, потом резко остановился, его глаза расширились. ‑ " Ох, приплыли! Кейт убьёт меня! " Брови Люцерна поднялись. ‑ " Почему? " ‑ " Потому что я должен был заставить тебя смотреть современное американское телевидение, чтобы помочь с твоей речью. " ‑ Он задумался на минуту, прежде чем пожать плечами. ‑ " Какого чёрта. В любом случае уже поздно менять твою речь. " Люцерн рассеянно кивнул. Упоминание Кейт напомнило ее ранние обвинения. Она сказала, что он говорит старомодно. Люцерн предполагал, что так и было, было трудно изменить свою речь. Он родился в Швейцарии в 1390 году. Его родители много переезжали в те дни, но именно там он был зачат и рожден. Они впоследствии вернулись в Англию, и он научился говорить по‑ английски, используя королевский английский. Несмотря на все страны, в которых он жил с тех пор, и все языки, которые он выучил и на которых говорил, он все же несёт и, вероятно, всегда будет нести легкий акцент, которому его выучили. Что еще она сказала? Он вспомнил, что‑ то об Ангеле. То, что он был похож на подражателя Ангела? Что это означает? Ее голос был слишком ворчливым, чтобы принять это за комплимент. Его взгляд переместился с экрана телевизора к Крису. ‑ " Кто или что такое этот Ангел подражатель? " Крис повернулся с пустым выражением на лице. ‑ " А? " ‑ " Кейт сказала, что я выглядел, как Ангел подражатель" ‑, напомнил ему Люцерн. Понимание сразу озарило лицо молодого редактора. ‑ " О, да. Ну, ты знаешь Ангел. Баффи и Ангел? Истребительница вампиров и вампир? А, ну да. Ты не смотришь телевизор, так что ты просто не знаешь ", ‑ сказал он наконец. ‑ " Ну, Ангел это вампир, как ты понимаешь. И он является, или был, парнем Баффи, истребительницы вампиров. Но сейчас у него есть свое собственное шоу ". ‑ " Истребительница вампиров"? ‑ спросил с тревогой Люцерн. Неужели они все еще есть? Боже, он думал, что повальное увлечение вымерло столетие или около того назад. Жизнь была довольно напряженной. Он и его семья были вынуждены быть ужасно осторожными или даже более чем обычно. Они всегда должны быть осторожными. Их естественные наклонности делали их мишенью много раз на протяжении веков. Многие из них были сожжены как ведьмы во времена инквизиции, и когда Стокер издал свою проклятую книгу, убийцы вампиров появились повсюду. Это было чёртово недоразумение. А так же страх. Его семья только начала расслабляться после появления банков крови, что уменьшило как охоту вампиров, так и охоту на них. Но оказалось, что это ложная безопасность. Истребители ещё существуют. Ну, он ничего не мог поделать с этим на данный момент, хотя он может предупредить его семью. Он упомянет об этом Бастьену, когда его брат перезвонит. Люцерн перешел на другие обвинения Кейт. ‑ " Что имела ввиду Кейт, когда сказала, что я был назван в честь молочных продуктов "? ‑ " О" ‑. Крис изменил лицо. ‑ " Люцерн – это молочная компания здесь, в Штатах". ‑ " Молочная компания? " ‑ " Да, ну ты знаешь, молоко, творог, мороженое, " ‑ раздраженно объяснил Крис.
|
|||
|