Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Линси Сэндс 2 страница



было ничего. Люцерн не готовил. Его холодильник в значительной степени был пустым, так

как его последняя домоправительница умерла.

Он не побеспокоился о стакане. Вместо этого все еще нагнутый в холодильник, Люцерн

насадил пакт себе на клыки. Прохладный эликсир жизни немедленно начал литься в его

организм. Люцерн никогда не был настолько нервным, как тогда, когда его уровень крови

был низок.

‑ " Мистер Аржено? "

Он дернулся, удивлённый вопросом, исходившим от дверного проема. Движение разорвало

пакет, который он держал, разбрызгивая темно‑ красную жидкость по его лицу и волосам.

Он инстинктивно выпрямился и ударился головой о нижнюю стенку закрытого отделения

морозильника. Проклиная всё на свете, Люцерн бросил разорванный пакт на полку

холодильника и схватился рукой за голову, захлопывая дверь холодильника.

Кейт помчалась к нему. ‑ " О, боже мой! О! Я так сожалею! О! " ‑ завизжала она, когда увидела

покрытые кровью его лицо и волосы. ‑ " О, мой Бог! Вы порезали голову. Ужасно! "

Люцерн не видел выражение такого ужаса на чьем‑ либо лице с добрых старых времен, когда

кормился из тёплой шеи, а не из холодного пакета.

Как только к Кейт вернулись чувства, она схватила его за руку и потащила к кухонному

столу. ‑ " Вы должны сесть. У вас сильное кровотечение. "

‑ " Хорошо, " пробормотал Люцерн, когда она посадила его на стул. Он счел ее беспокойство

довольно раздражающим. Если она была добра с ним, он мог бы почувствовать себя

виноватым, за то что был такой задницей

‑ " Где Ваш телефон? " она стала осматривать кухню, в его поисках

‑ " Почему вам нужен телефон? " он спросил с надеждой.

Он подумал, что возможно, она оставила бы теперь его в покое, но ее ответ отклонил эту

возможность.

‑ " Чтобы вызвать скорую. У вас серьёзная рана. "

Ее выражение стало более несчастным, когда она посмотрела на него снова, и Люцерн

взглянул на себя вниз. На его рубашке было мало крови, но он мог почувствовать, что она

текла по его лицу. Он мог также чувствовать запах – острый и богатый с оловосодержащим

подтекстом. Неосознанно он высунул язык и облизал губы. Когда её слова дошли до его ума, он резко выпрямился. Это было удобно, что она думала, что кровь была от раны, но ему

нельзя было идти в больницу.

‑ " Я в порядке. Мне не нужна медицинская помощь, " объявил он твердо.

‑ " Что? " Она посмотрела на него с недоверием. ‑ " Здесь повсюду кровь! Вы действительно

серьёзно поранились. "

‑ " Ранения головы сильно кровоточат. " Он встал и подошёл крану, чтобы смыть кровь.

Если он быстро не помоется, то он шокирует женщину, слизывая кровь со своих рук. То что

он успел выпить, прежде, чем она помешала ему, ни капли не ослабило его голод.

‑ " Ранения головы могут сильно кровоточить, но это…. "

Кейт внезапно подошла к нему и схватила его голову. Он был столь удивлён, что покорно

согнулся при ее прикосновении, пока она не сказала, ‑ " Я не вижу…"

Он выпрямился, когда понял что она собиралась сделать, и быстро склонился к крану, чтобы

его голова оказалась под струёй, таким образом, она не могла увидеть его голову снова и

понять, что не было никакой раны.

‑ " Со мной всё в порядке. На мне всё быстро заживает, " сказал он когда холодная вода, расплескалась по его голове, и омыла лицо.

У Кейт не было никакого ответа на это, но Люцерн чувствовал, что она стояла сзади и

наблюдала. Затем она переместилась в его сторону, и он почувствовал её тепло рядом, когда

она нагнулась в попытке исследовать его голову снова.

На мгновение Люцерн замер. Он знал, что ее тело так близко, чувствовал его высокую

температуру, ее сладкий аромат. В течение того момента его голод стал невыносимым. Это

не был запах крови, пульсирующей в ее венах, который заполнил его ноздри, это было

дуновение специй и цветов и ее собственный личный аромат. Это наполнило его голову,

омрачая мысли. Когда он почувствовал ее руки, перемещающиеся через его волосы, ища

рану, которую она не нашла бы, он дернулся вверх в попытке встать далеко от нее. Ему

помешал кран, врезавшийся в его затылок. Он почувствовал боль, прошедшую через него, и

воду, брызжущую всюду, попадая на Кейт, отстраняющуюся с визгом.

Проклиная всё на свете, Люцерн воспользовался первой вещью подвернувшейся под

руку‑ полотенцем. Он обернул его вокруг влажной головы, затем указал на дверь. " Вон из

моей кухни! "

Кейт моргнула удивлённая возвращением его характера, затем, выпрямилась прибавляя

дюйм к своему росту. Ее голос был настойчив, когда она сказала, ‑ " Вам нужен доктор. "

‑ " Нет".

Ее глаза сузились. ‑ " Это ‑ единственное слово, которое Вы знаете? "

‑ " Нет".

Она всплеснула руками и позволила им быстро опуститься, показалось, что она

расслабилась. Люцерн забеспокоился..

Кейт улыбнулась и двинулась, заканчивая делать чай, который он начал. ‑ " Всё

уладиться, " сказала она.

‑ " Уладиться что? " Люцерн спросил, смотря подозрительно, когда она бросила два чайных

пакетика в чайник и налила горячую воду.

Кейт пожала плечами мягко и придержала чайник. ‑ " Я планировала сначала поговорить с

Вами, затем зарегистрироваться в отеле позже вечером. Однако, теперь, когда Вы ранены и

отказываетесь пойти в больницу …", Она повернулась к нему и подняла одну бровь. ‑ " Вы не

передумали? "

‑ " Нет".

Она кивнула и закрыла чайник крышкой. Звон, который был издан этим действием, имел

странно удовлетворённое звучание, она объяснила, ‑ " Я не могу оставить Вас в одного после

такой раны. Ранения головы опасны. Я думаю, что мне лучше остаться здесь. "

Люцерн открыл его рот, чтобы дать ей знать, что она не останется здесь, когда она подошла

к холодильнику и спросила, ‑ " Вы добавляете молоко? "

Вспоминая про разорванный пакет крови в холодильнике, он промчался мимо нее и дико

бросился вперед перед ней. ‑ " Нет! "

Она уставилась на него удивленно, пока он не понял, что стоял перед дверью холодильника с

широко распростёртыми руками в испуганной позе. Он немедленно изменил положение ‑

прислонился к холодильнику, скрестил руки и лодыжки, надеясь, что теперь выглядел более

естественно. Потом для пущей убедительности впился в нее взглядом. Это возымело эффект

‑ она казалась немного успокоилась; тогда она неопределенно сказала, ‑ " О. Ну, а я да. Если у

Вас оно есть. "

‑ " Нет".

Она медленно кивнула, но беспокойство отразилось на ее лице, и она фактически подняла

руку, чтобы дотронуться своей мягкой тёплой рукой до его лба, как будто проверяла

температуру. Люцерн вдохнул ее аромат и почувствовал, что его поза немного

расслабилась.

‑ " Вы действительно уверены, что не пойдёте в больницу? " ‑ спросила Кейт. ‑ " Вы ведёте себя

странно, а ранения головы действительно не то, чем можно просто пренебречь. " ‑

‑ " Нет".

Люцерн был встревожен, когда услышал, как низко упал его голос. Он еще более

заинтересовался, когда Кейт улыбнулась и спросила, ‑ " Почему я не удивлена ответом? "

К его тревоге, он почти улыбнулся ей в ответ. Поймав себя на этом, он сильнее нахмурился

и отругал себя за мгновенную слабость. Кейт К. Ливер, редактор, могла быть милой с ним, но

лишь потому, что она хотела что‑ то от него. И он должен помнить это.

‑ " Ну, тогда пойдёмте. "

Люцерн остановил внутренний монолог, и отметил, что его редактор собрала поднос чая и

двигалась к двери.

‑ " Мы должны перейти в гостиную, где Вы сможете сесть. Вы сильно ударились, " добавила

она, и толкнула качающуюся дверь одним бедром.

Люцерн пошёл за ней, но затем сделал паузу, оглянувшись на холодильник, в его мыслях

сразу появился полный пакет крови внутри. Это всё что осталось, новая поставка будет

только завтра ночью. Он был ужасно голоден, почти ослаб. Слабость без сомнения

увеличиться, пока он будет с Кейт. Возможно, только глоток усилил бы его для будущей

беседы. Он подошёл к двери.

‑ " Люцерн? "

Он напрягался. Когда она прекратила обращаться к нему как к мистеру Аржено? И почему

его имя на ее губах звучит так сексуально? Он действительно должен поесть. Он открыл

дверь холодильника и достал пакет.

‑ " Люцерн? " ‑ На сей раз в её голосе звучало беспокойство, и она казалась ближе. Она

наверное возвращалась. Без сомнения она испугалась, что он упал в обморок из‑ за своей

раны.

Он расстроено что‑ то пробормотал и закрыл дверь холодильника. Последняя вещь, в которой

он нуждался, был ещё один разгром со стекающей с него кровью. Это уже вызвало

бесконечные проблемы, такие, как факт, что женщина теперь запланировала остаться с ним.

Он хотел сразу отмести эту идею, но был отвлечен мис Ливер, приближающейся к

холодильнику. Черт!

Ну, во‑ первых он выставит ее. Будь он проклят, если он позволит ей остаться здесь, и она

будет промывать ему мозги обо всей этой ерундовой гласности. Так и будет. Он будет

непокалибим. Жесток, в случае необходимости. Она не останется здесь.

Люцерн попытался избавиться от нее, но Кейт К. Ливер скорее походила на бульдога, как

только она что‑ то решила. Нет, не бульдог, терьер, возможно. Да, ему больше понравилось

такое сравнение. Симпатичный белокурый терьер, решительно вцепившийся руками и

зубами в манжету его рубашки и отказывающийся отпустить. Кроме как ударить её об стену

пару раз, он действительно понятия не имел, как отцепить ее челюсти от него.

Это было плохо. Несмотря на то, что он жил в течение нескольких сотен лет, Люцерн был не

в состоянии сделать что‑ то подобное. По его опыту люди были беспокойством и постоянно

приносили с собой хаос. Особенно женщины. Он всегда был сосунком для девицы в беде. Он

не мог пересчитать, сколько раз он натыкался на женщину с проблемами, и внезапно

его жизнь переворачивалась с ног на голову, и он участвовал в боях, дуэлях, или войнах для

нее. Конечно, он всегда побеждал. Однако, так или иначе он никогда не получал женщину. В

конце концов, он оставил усилиях стал наблюдать, как женщина уходит с кем‑ то другим.

Но это не та ситуация. Кейт, редактор, не была девицей в беде. Фактически, она думает, что в

беде. Она осталась здесь " для его собственной пользы. " По её мнению она спасает его, и

намеревается " будить его каждый час чтобы он не спал больше часа, " спасти его от его

собственной глупости в отказе пойти к доктору. Она сказала это, когда они сели в его

гостиной, спокойно убирая чайные пакетики из заварочного чайника, в то время как он

зевал.

Люцерн не нуждался в ее помощи. Он действительно не поранил голову, что было бы

трудно, так как его тело восстановило бы себя быстро. Но это не было то, что он мог бы

сказать женщине. В конце концов он просто сказал, со всей строгостью и твердостью,

которые смог собрать, ‑ " Я не желаю Вашей помощи, мис Ливер. Я могу сам о себе

позаботиться. "

Она осторожно кивнула, потягивая свой чай, затем мило улыбнулась и сказала, ‑ " Я бы

восприняла ваш комментарий более серьезно если бы симпатичное, но теперь запачканное

кровью кухонное полотенце в цветочек не лежало у вас на голове … в стиле тюрбана. "

Люцерн поднёс руку к голове и почувствовал кухонное полотенце, про которое он забыл,

было обернуто вокруг его головы. В то время как он начал распутывать его, Кейт добавила,

‑ " Не принимайте на свой счет. Оно выглядит довольно восхитительно на Вас и делает Вас

менее пугающими. "

Люцерн зарычал и сорвал кухонное полотенце в цветочек.

‑ " Ничего себе! " ‑ редактор сказала, широко раскрыв глаза. ‑ " Вы рычали. "

‑ " Я не рычал. "

‑ " О, да вы рычали. " Она широко усмехнулась, выглядя очень довольной. ‑ " О, Вы мужчины

так милы. "

Люцерн понял, что сражение проиграно. Не было бы никакого аргумента, который

переубедит ее.

Возможно, управление сознанием …

Это было умение, использование которого, как правило, он пытался избегать и не

тренировался в некоторое время. Теперь это не было необходимо, так как с охоты они

переключились на банки крови для питания. Но этот случай явно нуждался в этом.

Пока он наблюдал, как Кейт потягивает свой чай, он попытался войти в ее сознание так, чтобы он смог взять его под свой контроль. Он был потрясен, когда нашёл только глухую

стену. Ум Кейт был недоступен ему, как будто дверь была закрыта и заперта. Однако, он

продолжал попытки в течение некоторого времени, его провал вызывал больше тревоги, чем

он ожидал.

Он продолжал, пока она не нарушила тишину, усиливая его желание оказаться у неё в

сознании: ‑ " Возможно теперь, мы могли бы обсудить тур раздачи автографов. "

Люцерн отреагировал, как будто она ткнула в него горячим железом. Отказываясь от

попыток управлять ее умом, он встал на ноги. ‑ " Есть три комнаты для гостей. Они наверху, все три слева. Моя комната и офис справа, не заходите туда. Займите любую комнату для

гостей, которую Вы захотите. "

Затем очень поспешно он отступил с поля боя, мчась назад к кухне.

Он мог вынести ее в течение одной ночи, сказал он себе. Как только ночь закончиться, и она

убедиться, что с ним всё в порядке, она уедет.

В попытке не напоминать себе, что он был уверен в ее отъезде после того, как она

закончит чай, Люцерн схватил стакан и последний пакет крови из холодильника. Он

двинулся к раковине, в сливе которой оказался почти весь его обед. Может быть, теперь он

сможет быстренько выпить стаканчик, в то время как мис Кейт будет занята выбором

комнаты.

Его надежды не оправдались. Люцерн только начал лить кровь из пакета в стакан, когда

кухонная дверь открылась позади него.

‑ " У Вас в городе есть какие‑ нибудь ночные продуктовые магазины? "

Бросив стакан и пакет, Люцерн повернулся, чтобы встать к ней лицом, и вздрогнул,

поскольку стакан разбился в раковине.

‑ " Мне так жаль, я не хотела поранить Вас, я …", Она сделала паузу, когда он поднял руку, чтобы остановить ее извинения.

‑ " Только …" ‑ он начал, затем устало закончил; ‑ " Что Вы спрашивали? "

Он действительно не смог услышать ее ответ. Сладкий, оловосодержащий аромат крови

казался богатым, хотя он сомневался, что Кейт могла почувствовать этот запах из другой

комнаты. Это было неприятно, и даже более неприятным был звук утекающей крови в

канализацию. Его обед. Его последнее.

Его ум кричал: НЕТ! Его тело сжималось в судорогах в протесте. Он улавливал только

отрывки того, что говорила Кейт ‑ " Бла‑ бла‑ бла", когда она подходила к его пустому

холодильнику и посмотрела внутрь. Люцерн не потрудился остановить ее на сей раз. Кроме

крови ранее, он был абсолютно пуст. Однако, он действительно пытался сконцентрироваться

на том, что она говорила, надеясь, что её слова отвлекут его от попыток спасти свой обед. Он

пытался, однако, в действительности ловил слова то тут, то там.

‑ " Бла‑ бла‑ бла… не ела с завтрака. Бла‑ бла‑ бла… у вас здесь действительно ничего нет.

Вздор и бла‑ бла‑ бла… посещение магазина? "

Последние её слова закончились на высокой ноте, наводя Люцерна на мысль, что это был

вопрос. Он не был уверен, каков был вопрос, но ощущал, что отрицание только вызовет

новые споры.

‑ " Да", выдохнул он, надеясь избавиться от упрямой женщины. К его огромному облегчению, ей понравился ответ, и она пошла назад, к двери зала.

‑ " Бла‑ бла‑ бла… выбрала мою комнату. "

Он мог почти почувствовать кровь на кончике языка, воздух был пропитан её ароматом.

‑ " Бла‑ бла‑ бла… переодеться во что‑ то более удобное. "

Он голодал.

‑ " Бла‑ бла... сейчас вернусь и мы пойдём. "

Дверь, закрылась позади нее, и Люцерн, повернулся обратно к сливу. Он застонал. Пакет

был почти пуст. Это было плохо. Немного подумав, он поднял его, опрокинул в рот и выжал, пытаясь поймать хоть несколько капель. Он поймал только три перед его опустошением

и бросил пакет в мусор с отвращением. Если раньше он сомневался, то теперь ‑ нет. Без

сомнения Кейт К. Ливер сделает его жизнь сущим адом, пока не уедет. Он был уверен в

этом.

И на какого чёрта он согласился?

               Глава вторая            

‑ " Шопинг! "

Кейт смеялась над чувствующим отвращение бормотанием Люцерна, когда они вошли в 24‑

часовой продуктовый магазин. Она повторяла это каждые несколько минут, начиная с

выезда из дома. Сначала он не мог поверить, что согласился пойти. Потом, поскольку они

двигались сюда в его БМВ, эта тревога сменилась отвращением. Вы только подумайте,

человек никогда не ходил в продуктовый магазин до данного времени! Конечно, судя по

тому, как пусты были его шкафы, Кейт предположила, что он не ходил. И когда она

прокомментировала нехватку еды в его доме, он пробормотал что‑ то о том, что ещё не

заменил его домоправительницу. Кейт предположила, что он, скорей всего ходил куда‑

нибудь поесть в это время.

Она не потрудилась спросить относительно того, что случилось с его предыдущей

домоправительницей. Его индивидуальность ответила за него. Наверное бедная женщина

ушла. Сама Кейт сделала бы так же.

Она подвела его к рядам пустых магазинных тележек. Когда она потянула одну, Люцерн

проворчал что‑ то вроде‑ " Позвольте мне, " ‑ но, возможно, это было, " Проваливай с моего

пути. " Он сам повёз её.

По опыту Кейт мужчины всегда предпочитали водить ‑ было ли это автомобилем, гольф‑

каром, или тележкой в магазине. Она подозревала, что это была проблема контроля, но так

или иначе это было удобно; это означало, что её руки были свободны, и она могла заполнять

тележку вещами.

Она начала составлять умственный список того, что нужно купить, пока шла к молочной

секции. Она должна убедиться, что они купят много фруктов и овощей для Люцерна.

Мужчина был крупным и мускулистым, но слишком бледным. Ей казалось, что ему

нахватает зелёных овощей.

Возможно, овощи даже улучшили бы его настроение.

Люцерн нуждался в крови. Эта мысль, пульсировала в его мыслях, когда он следовал за Кейт

К. Ливер через молочную секцию, секцию замороженных продуктов, и теперь кофе. Телега

быстро заполнялась. Кейт уже бросила различные йогурты, сыр, яйца и тонну

замороженных обедов. Теперь она сделала паузу около кофе и рассматривала различные

пакеты прежде, чем повернуться и спросить, ‑ " Какой бренд Вы предпочитаете? "

Он уставился на нее безучастно. ‑ " Бренд? "

‑ " Кофе? Что Вы обычно пьете? "

Люцерн пожал плечами. ‑ " Я не пью кофе. "

‑ " О. Тогда чай? "

‑ " Я не пью чай. "

‑ " Но Вы... " Она сузила глаза. ‑ " Горячий шоколад? Эспрессо? Капучино? " Когда он отклонил

все ее предложения, она спросила с раздражением: ‑ " Что же вы тогда пьете? Помощь бы не

помешала! "

Хихиканье привлекло внимание Люцерна к пухлой молодой женщине, толкающей телегу по

проходу к ним. Она была первым покупателем, с которым они столкнулись, начиная с входа

в магазин. Между разгромами пакетов крови, чаем в гостиной, и времени, пока Кейт

разбирала вещи и переодевалась, время пролетело очень быстро, теперь была теперь почти

полночь. В это время продуктовый магазин был не очень занят.

Теперь, когда ее хихиканье попало под его внимание, покупательница захлопала ресницами

Люцерну, и, улыбаясь в ответ, он понял, что его пристальный взгляд прикован к пульсу на ее

горле. Он подумывал погрузить в неё зубы и вытягивать теплую, сладкую кровь из нее. Она

была его любимым видом для питаниея. У пухлых, розовых женщин всегда была лучшая,

самая богатая кровь. Толстая и опрометчивая и...

‑ " Мистер Аржено? Земля вызывает Люцерна! "

Приятные грезы Люка разрушились. Он неохотно повернулся назад, к его редактору. ‑ " Да? "

‑ " Что Вам нравится пить? " она повторилась.

Он оглянулся на покупательницу. ‑ " Эмм … кофе. "

‑ " Вы сказали, что не пьете коф.... Ох, ничего. Какой бренд? "

Люцерн рассмотрел выбор. Его глаза, обосновались на темно‑ красном цвете, с именем Тим

Хортонс. Ему всегда казалось, что так называю магазины пончиков или что‑ то в этом роде.

Однако, это было единственное имя, которое он признал, поэтому он указал на него.

‑ " Самый дорогой, конечно, " пробормотала Кейт.

Люцерн не заметил цену. ‑ " Прекратите жаловаться. Я плачу за покупки. "

‑ " Нет. Я сказала, что заплачу, и я сделаю это. "

Разве она сказала что заплатит, когда упоминала это ранее? он задался вопросом. Он не мог

вспомнить; он не обращал много внимания в то время. Его мысли были сосредоточены на

других вещах, таких как кровь, текущая вниз в слив, а не в его голодный рот.

Его пристальный взгляд скользнул назад к пухлой, пульсирующей ‑ испещренной

прожилками покупательнице, которая прошла мимо него. Он напоминал голодного человека, наблюдающий за буфетом. Он сильно напрягся, чтобы не броситься на неё. Теплая, свежая

кровь … намного лучше, чем те холодные пакеты, которые он и его семья употребляли в

пищу. Он не понимал как много он упустил, отказавшись от старомодного способа питаться.

‑ " Люцерн? " в голосе Кейт Ливер было легкое раздражение, и это заставило его нахмуриться, когда он поворачивался назад. Она прошла дальше по проходу и ждала его. У неё было

раздражённое выражение, которое в свою очередь раздражало его. Почему она раздражена?

Она же не была голодна.

Потом он воспоминание о ее высказывании, что она не ела с завтрака, и он предположил, что

она также голодна и поэтому имела столько же права быть ворчливой. Это была сдержанная

плата.

‑ " Плачу я, " твердо объявил он, пока двигал тележку. ‑ " Вы ‑ гостья в моем доме. И я

буду кормить Вас. " В противоположность питания Вами, думал он, чего ему очень хотелось.

Ну, вообще‑ то нет, не ей. Он питался бы пухлой маленькой брюнеткой позади него. Он

всегда думал, что кровь стройных, белокурых существ как Кейт К. Ливер не очень

питательна. Кровь пухлой девочки была бы лучше ‑ более полная и насыщенная.

Конечно, он не мог никем питаться. Это было слишком опасно, и даже если сам он хотел

пойти на риск, он бы никогда не рискнул безопасностью своей семьи только из‑ за своих

кулинарных удовольствий.

Это не означало, что он не мог помечтать об этом, поэтому следующие несколько минут

Люцерн провел, таща Кейт вдоль консервов и галантереи, рассеянно соглашаясь со всем, что

она говорила, в то время как он вспоминал о своих обедах в прошлом.

‑ " Вам нравится мексиканская? " она спросила.

‑ " О, да, " пробормотал он, вспоминая веселую маленькую мексиканскую девочку, от которой

питался. В Тампико. Она была вкусной. Теплой и душистой в его руках, приятные стоны,

выходящие из ее горла, когда он погрузил своё тело и зубы в нее … О, да. Такие кормления

давали огромный опыт всему телу.

‑ " Что относительно итальянской? "

‑ " Итальянская также восхитительна, " сказал он соглашаясь, его воспоминания, немедленно

переключились на милую маленькую крестьянку на побережье Амальфи. Это было его

первым самостоятельным кормлением. Все всегда помнят первый раз. И только мысль о его

милой маленькой Марии послала тепло по всему телу. Такие глубокие, темные глаза

и длинные, волнистые, полуночные волосы. Он вспоминал путаницу её волос в его руках и

глухой стон удовольствия, выдохнутый ему на ухо, когда он отдавал ей свою девственность

и брал в это же время ее кровь. Действительно, это был сладкий и незабываемый опыт.

‑ " Вам нравится стейк? "

Люцерн был еще раз отвлечён от его мыслей, на сей раз пакетом сырого мяса внезапно

сунутым ему под нос, прерывая его любимые воспоминания. Это был стейк, хороший и

кровавый, и хотя он обычно отдавал предпочтение человеческой крови ‑ даже холодной

человеческой крови в пакете, бычьему ‑ окровавленному стейку, который так хорошо

пахнул в настоящее время. Он поймал себя глубоко вдыхающим его аромат.

Пакет был резко убран. ‑ " Или Вы предпочитаете белое мясо? "

‑ " О, нет. Нет. Красное мясо лучше. " ‑ Он придвинулся поближе к прилавку мяса, к которому

она привела его и осмотрелся вокруг с его первым реальным интересом, с того момента как

они вошли в магазин. Он всегда был человек мяса‑ и‑ картофеля. Чистого мяса, как правило.

‑ " Плотоядное животное, я возьму его, " прокомментировала сухо Кейт, когда он добрался до

особенно кровавого пакета стейка. Кровь капала, и он почти облизывал губы. Испугавшись, что он мог бы сделать что‑ то странное в его текущем состоянии, такое как облизывание

пакета, он отстранился и положил мясо. Схватив тележку, он двинулся вперед, надеясь

добраться до менее заманчивой секции.

‑ " Подождите, " сказала Кейт, но Люцерн продолжил идти, почти издавая стоны, когда она

помчалась с несколькими пакетами стейков в руках, которые она сваливала в телегу.

Отлично! Теперь искушение будет следовать за ним. Он действительно должен поесть. Он

должен связаться с Бастьеном или Этьеном и позаимствовать небольшое количество крови.

Возможно, он мог сделать быструю остановку у Бастьена по пути домой. Он мог бы оставить

непоколебимую Кейт Ливер в автомобиле с бакалеей, побежать, выпить немного и, …

Боже мой! Он походил на наркомана!

‑ " Ещё фрукты и овощи, я думаю, " сказала Кейт около него. " Вам, очевидно, очень нужны

витамины. Вы когда‑ либо рассматривали поход в солярий? "

‑ " Я не могу. У меня.... эм, кожное заболевание. У меня аллергия на солнце. "

‑ " Это наверное делает жизнь трудной время от времени, " прокомментировала она. Наивно

смотря на него, она спросила, ‑ " Это поэтому Вы отказываетесь от публичности? "

Он пожал плечами. Когда она начала брать все виды зеленых вещей, он сгримасничал. В

защиту он поднял двадцатифунтовую сумку картофеля, чтобы заполнить телегу, но она

вскоре была покрыта зеленым: небольшие круглые зеленые вещи, большие круглые зеленые

вещи, продолговатые зеленые стебли. Боже мой, у женщины был зеленый фетиш!

Люцерн начал двигать телегу вперед немного быстрей, вынуждая Кейт поспешить, когда она

переключилась на другой цвет. Оранжевые, красные и желтые овощи полетели в телегу,

сопровождаясь оранжевыми, красными и фиолетовыми фруктам, перед тем, как Люцерну

наконец удалось вынудить ее пройти к кассе. Когда он остановил телегу, Кейт, начала

бросать вещи на ленточный конвейер. Он смотрел на нее рассеянно, когда пухлая

покупательница толкнула ее телегу. Она улыбнулась и снова похлопала ресницпми, Люцерн

улыбнулся в ответ, его пристальный взгляд, остановился на пульсе, бьющемся на ее шее.

Он мог фактически услышать биение ее сердца, мчащийся звук крови …

‑ " Люцерн? Мистер Аржено. Куда Вы идете? "

Сделав паузу, Люцерн моргнул, поняв после вопроса Кейт, что он начал следовать за



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.