|
|||
Пракашика-вритти. БхаванувадаПракашика-вритти Здесь слово санньяса означает свободу от привязанности к плодам кармы, а не полный отказ от деятельности, поскольку воплощённая душа не в силах вообще перестать действовать. В " Шримад-Бхагаватам" (6. 1. 44) сказано: дехавfн на хй акарма-кhт — " Если человек ещё не очистил сердце, но держит в узде свои чувства, он по-прежнему будет выполнять карму, предписанную ему шастрами. Те же, кто, обладая нечистым сердцем, даёт волю чувствам, всегда занимаются акармой (делами, которые им не предписаны) и кукармой (греховной деятельностью). Такие люди никогда не смогут достичь уровня санньясы".
Текст 6 k-MaeRiNd]Yaai< a Sa& YaMYa Ya AaSTae MaNaSaa SMarNa( ) wiNd]YaaQaaRiNvMaU! aTMaa iMaQYaacar" Sa oCYaTae )) 6 )) кармендрийftи саvйамйа / йа fсте манасf смаран индрийfртхfн вимelхfтмf / митхйfчfраx са учйате саx вимelха-fтмf – глупец; йаx – кто; саvйамйа – обуздывает; карма-индрийftи – действующие органы чувств; (но всё ещё) fсте – продолжает; смаран – медитировать; индрийа-артхfн – на объекты чувств; манасf – с помощью ума; учйате – именуется; митхйа-fчfраx – притворщиком.
Сбитого с толку человека, который силой обуздывает свои действующие органы чувств, а сам продолжает думать о (мирских) наслаждениях, следует считать притворщиком. Бхаванувада Кто-то может сказать: " Ведь есть такие санньяси, которые, сидя неподвижно с закрытыми глазами, лишь притворяются йогами". В ответ Шри Бхагаван говорит: " Да, человек, который обуздывает свои действующие органы чувств (кармендрии), например, органы речи или руки, а сам под видом медитации размышляет о чувственных наслаждениях, является лишь притворщиком и самозванцем".
|
|||
|