|
|||
Оглавление
Предисловие. 4 Introduction.. 6 От переводчика.. 8 {Часть 1. Поминки}. 11 {Возвращение}. 11 {Ничто ещё не произошло вновь}. 11 {Падение Финнегана}. 11 {Поле битвы}. 11 {Башня Финнегана}. 12 {Его герб}. 12 {Смерть от падения}. 12 {Поминки Финнегана}. 13 {Пир на поминках}. 13 {Анна выходит на прогулку}. 14 {Залмузей Волимгдана}. 14 {Часть 2. Бранная пташка}. 16 {Птица собирает корысти}. 16 {Птичье ремесло}. 17 {Дублин и его холмы}. 17 {Гравюра на стене}. 18 {Четыре предмета}. 18 {Листы исторической книги}. 18 {Вор бежал}. 18 {Цветы и поля сражений}. 19 {Цветы и их возлюбленные}. 19 {Часть 3. Доистория}. 20 {Немощный встречает тугого}. 20 {Тугг подкупает Немма}. 20 {Немм рассказывает про Анну и Горемыку}. 21 {Мусорная куча букв}. 23 {О числе 111}. 23 {Происхождение письменности}. 24 {Возвращаемся к делам давно забытых дней}. 24 {Часть 4. Леди Проделок}. 25 {История про Леди Проделок}. 25 {Гора и поток}. 26 {Финн поднимается}. 26 {Финна укладывают}. 27 {Разговор о детях}. 28 {Финна снова укладывают}. 29 {Разговор про его жену}. 29 {Двойник Финна по имени ГЗВ}. 30 Примечания.. 31 Часть 1. Поминки.. 32 {Возвращение}. 32 {Ничто ещё не произошло вновь}. 33 {Падение Финнегана}. 36 {Поле битвы}. 38 {Башня Финнегана}. 41 {Его герб}. 44 {Смерть от падения}. 44 {Поминки Финнегана}. 48 {Пир на поминках}. 50 {Анна выходит на прогулку}. 54 Залмузей Волимгдана.. 56 Часть 2. Бранная пташка.. 66 {Птица собирает корысти}. 67 {Птичье ремесло}. 70 {Дублин и его холмы}. 71 {Гравюра на стене}. 74 {Четыре предмета}. 75 {Листы исторической книги}. 78 {Вор бежал}. 80 {Цветы и поля сражений}. 81 {Цветы и их возлюбленные}. 83 Часть 3. Доистория. 84 {Немощный встречает тугого}. 84 {Тугг подкупает Немма}. 86 {Немм рассказывает про Анну и Горемыку}. 89 {Мусорная куча букв}. 92 {О числе 111}. 95 {Происхождение письменности}. 96 {Возвращаемся к делам давно забытых дней}. 98 Часть 4. Леди Проделок. 101 {История про Леди Проделок}. 101 {Гора и поток}. 108 {Финн поднимается}. 110 {Финна укладывают}. 111 {Разговор о детях}. 118 {Финна снова укладывают}. 121 {Разговор про его жену}. 121 {Двойник Финна по имени ГЗВ}. 123 Литература.. 127
Дальнейшее предисловие, посвящённое процессу создания FW, а также проблеме перевода, написано Патриком О'Нилом, доктором литературы и заслуженным профессором Университета Куинс (Канада), исследователем английской, немецкой и сравнительной литературы и автором многочисленных работ, которые включают три книги, посвящённые «Finnegans Wake», в одной из которых (2013) он касается ранних русских переводов из романа: · Polyglot Joyce: Fictions of Translation (2005) · Impossible Joyce: Finnegans Wakes (2013) · Trilingual Joyce: The Anna Livia Variations (2018)
Предисловие даётся в моём переводе, после которого следует оригинальный текст.
|
|||
|