|
|||
Бхактивинода Тхакур 8 страница“Уттама бхакти, беспримесная преданность Верховной Личности Бога Шри Кришне, подразумевает преданное служение, благожелательное по отношению к Господу. Такое преданное служение должно быть свободно от посторонних мотивов и примесей кармы (деятельности ради ее плодов), джнаны (философии имперсоналистов) и любых других корыстных побуждений”. Бхакти – это своего рода практика. Под практикой всегда подразумевается какая-то деятельность, Духовная практика, вопреки учению некоторых псевдойогов, ни в коем случае не сводится к пассивной медитации. Пассивная медитация может принести благо тем, кто ничего не знает о преданном служении, и потому ее иногда рекомендуют как средство приостановить безумную материальную деятельность. Медитация подразумевает хотя бы временное прекращение всякой бессмысленной деятельности. Однако преданное служение не только кладет конец всем бессмысленным мирским занятиям, но и дает возможность заниматься исполненной смысла деятельностью в преданном служении. ». Можно заметить, как в этом отрывке ШП подчеркивает бхакти в форме усилий (чешТа-рУпа ануШИланам). Также он поступает и в Нектаре Преданности (Введение): «Преданное служение – это своего рода практика. Это не способ ухода от деятельности, которым могут воспользоваться те, кто предпочитает ничего не делать или проводить время в безмолвной медитации. Для тех, кто хочет этого, существует много разных других методов, но практика сознания Кришны в корне отличается от них. Слово, которое в этой связи употребляет Шрила Рупа Госвами – анушилана, – означает «практика, основанная на следовании по стопам предыдущих учителей (ачарьев)». «Практика» подразумевает деятельность. Одно сознание без деятельности не поможет нам. < …> Те, кто стоит на пути духовного развития и практикует преданное служение, всегда заняты деятельностью. Это может быть либо физическая, либо умственная деятельность». ШП вообще очень редко переводил бхакти, как «преданность», почти всегда, как «преданное служение» (хотя книгу он всё же озаглавил, как «Нектар преданности»). Но тогда можно спросить, … зачем мы обратились к комм. ачарьев ДжГ и ВЧТх? Ответ таков: если общая масса людей не способна понять что-либо, не означает, что в обществе СК вообще не должно быть какого-то более глубокого понимания. Система из четырех ступеней (Бхакти-шастри, бхакти-ваибхава, бхакти-веданта, бхакти-сарвабхаума), которую ШП ввел в нашем обществе подразумевал, что должна существовать определённая иерархия в глубине понимания. Углубленное понимание учения Господа Чаитанйи возможно при всесторонем рассмотрении наследия Гаудийа-сампрадайи с рассмотрением возникающих противоречий. Попытка сделать это применительно к стиху Брс 1. 1. 11 производится в настоящем материале. В особенности он ориентирована на мадхйама-адхикари. ШП описывает проповедника мадхйама-адхикари как сведущего ученого: «Существует несколько категорий вайшнавов (каништха-адхикари, мадхьяма-адхикари и уттама-адхикари), и, чтобы быть мадхьяма-адхикари проповеднику необходимо стать учёным, сведущим в «Веданта-сутре» и других ведических произведениях. Только тогда, когда практика бхакти-йоги основана на философии «Веданты», она может быть подлинной и устойчивой» (ЧЧ. Ади, 7. 102к). Мадхйама значит середина. В чем середина? Мадхйама-адхикари – это тот, кто с одной стороны способен теоретически понять, что возможно служение Кришне трансцендентными эмоциями, а с другой – не пытается имитировать такое служение. Если же он имитирует, он падает с уровня мадхьямы на уровень сахаджии. Имея это ввиду, мы обратились к комм. ачарьев ДжГ и ВЧТх, во-первых, затем, чтобы возникло понимание того, в чём состоит служение ч. п., спутников Господа. Оно состоит в служении эмоциями любви (стхАйи-бхАва), которые побуждают их совершать активное служение (анубхАву). Во-вторых, затем, чтобы показать, что это совершенное определение. Оно включает в себя все проявления бхакти, включая бхакти на уровне совершенства. Другими словами стих 1. 1. 11 – это определение сАмАнйа-бхакти, чистой бхакти в общих чертах. Это БАЗОВОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ, которое включает в себя все явления в сфере ч. п. с. О том, что такое понимание ануШИланам делает определение свободным от изъянов, ДжГ пишет в своем комментарии: «Из-за [того, что автор, (т. е. Рупа Госвами)] был намерен выразить [всё, что] имеет отношение к Кришны, и [всё, что следует исполнять] ради Него, из-за [того, что] даже у бхАва-рУпы есть включённость (букв. обнятность) во [всевозможные проявления бхакти, ] во главе с принятием прибежища у стоп гуру (гуру-пАдАШрайа), [здесь, в этом определении, ] нет [дефекта] не-включения (авйАпти) по [отношению к таким проявлениям бхакти, как] стхАйи-бхАва (букв. «постоянная [эмоция] к Нему»), и санчАри-бхАвы». Итак, учитывая всё вышеизложенное, мы останавливаемся на том, чтобы определить ануШиланам, как – «обыкновение проявлять свою энергию». Это соответствует 1) значению «активности» (на самом деле раскрывает смысл этого слова), 2) этимологическому значению (в части «обыкновения»), и 3) включает в себя как аспект усилий, так и аспект эмоций. Позже, разобрав все слова этого стиха, мы вернёмся к этому значению и возьмём его, для того, чтобы дать стиху 1. 1. 11 итоговый перевод. ЗАНЯТИЕ 13: БРС 1. 1. 11: КРИШНА, АНУКУЛЙЕНА Последнее замечание в отношении ануШиланам На прошлом занятии при разборе сварУпа-лакшаНы чистого преданного служения мы прошли слово ануШиланам, итоговый перевод которого был предложен в следующей формулировке: «обыкновение проявлять свою энергию». Такой перевод охватывает собой все явления, возможные в сфере бхакти, на всех стадиях – садханы, бхавы и премы, как в форме усилий, так и в форме эмоций. Можно спросить: почему мы не остановились на том, чтобы определить ануШиланам, как “всевозможную «активность» в сфере бхакти”? Чтобы ответить на этот вопрос, рассмотрим изъяны кругового определения. Изъяны кругового определения Соглсно системе нйайи хорошее определение не должно быть круговым. Существует три вида изъянов кругового определения: 1) изъян само-зависимость (АтмАШрайа): сва-граха-сАпекша-граха-вишайатвам, «состояние, когда объект познания зависит от познания этого объекта (букв. от познания себя). Этот изъян возникает, когда определяемое или его синоним присутствует в самом определении. «Корова – то, что имеет характеристику, которую можно найти во всех коровах, и нигде, кроме как в них». Эту характеристику невозможно понять, не узнав прежде, что есть корова. 2) изъян взаимо-зависимости (анйонйАШрайа): сва-граха-сАпекша-граха-сАпекша-граха-вишайатвам, «состояние, когда объект познания зависит от познания другого объекта, зависимого от познания первого (букв. от познания себя). В определении А содержится ссылка на В, а определении В – ссылка на А. Например, корова определяется, как то, у кого есть подгрудок, а подгрудок – как мягкая плоть под грудью коровы. Чтобы узнать, что такое корова, нужно узнать, что такое подгрудок. Чтобы узнать, что такое подгрудок, нужно узнать, что такое корова. 3) изъян движения по кругу (чакрака): сва-граха-сАпекша-граха-сАпекша-граха-сАпекша-граха-вишайатвам, «состояние, когда объект познания зависит от познания другого объекта, зависимого от познания третьего, который зависит от познания первого (букв. от познания себя). В определении А содержится ссылка на В, в определении В – ссылка на С, а определении С – ссылка на А. Например, корова определяется, как то, у чего есть качество или статус коровы (готва); готва определяется, как общее качество животных, имеющих подгрудок, а подгрудок – как мягкая плоть под грудью коровы. Чтобы узнать, что такое корова, нужно узнать, что такое готва, Чтобы узнать, что такое готва, нужно узнать, что такое подгрудок. Чтобы узнать, что такое подгрудок, нужно узнать, что такое корова. Избежание изъянов кругового определения Теперь, когда мы определяем уттама-бхакти как ануШИланам, а ануШИланам – как «весь класс значений глаголов выражающих всевозможные явления в сфере бхакти», или упрощённо как «активность, обозначающая весь комплекс явлений в сфере бхакти», то мы можем получить 2-ой изъян кругового определения. Однако такого изъяна не возникает, если мы переводим ануШиланам, как «обыкновение проявлять свою энергию». Мы ещё вернёмся к решению этого вопроса ниже. Второй элемент сварУпа-лакшаНы – Кришна Если ануШиланам – «обыкновение проявлять свою энергию», то тогда согласно комм. ДжГ слово кРшНАнуШИланам будет значить «обыкновение проявлять свою энергию либо ради Кришны (кРшНАртхам ануШИланам), либо относительно того, что связано с Ним (кРшНа-самбандхи+ ануШиланам)». Возникает вопрос: «А что значит здесь слово кРшНа? » Для этого можно обратиться к этимологии этого слова, описанному в смРти-ШАстраХ. кРшир бхУ-вАчакаХ Шабдш НаШ ча нирвРти-вАчакаХ | тайшр аикйаМ параМ брахма кРшНа итй абхидхИйатe || «КРши-» [ – это] слово ШабдаХ, обозначающее -вАчакаХ [вечное] бытие бхУ- (букв. землю), а ча «На» – [слово] обозначающее -вАчакаХ блаженство нирвРти-. Объединение аикйам этих двоих тайоХ [слогов представляет собой] Верховный парам Брахман брахма и обозначается абхидхийате так ити: «Кришна кРшНаХ ». В Бхагаван-нАма-каумуди (3. 1), где этот стих цитируется, Лакшмидхара объясняет, что слово бхУ означает бытие (саттА). Перед тем, как цитировать, Лакшмидхара пишет смысл этого стиха: кРшНаХ парамАтмА сад-Ананда-рУпаХ, «Кришна – Высшая сущность (или Сверхдуша), обладающая природой вечности и блаженства». И т. о. имя Кришны этимологически определяется, как сад-Ананда, что можно также перевести, как «олицетворение вечного, подлинного блаженства». Такое объяснение имени Кришны, однако, оставляет неопредлённым Его форму. Поэтому далее в своём произведении Лакшмидхара пишет: идам сундарам, кРшНа-Шабдасйа тамАла-ШйАмала-твиши йаШодА-станан-дхайе брахмаНи рУДхатвАд, рУДхир йогам апахаратИти нйАйАт. «Этот [Пара-брахман] прекрасен. [Почему? ] Из-за того, что у слова " Кришна" есть общепринятый смысл, независимый от этимологии и передаваемый по традиции (рУДхи): “Это Абсолют, Брахман, который имеет темный как у дерева тамал цвет тела, и пьёт [молоко] из груди Йашоды”. [Это так, ] из-за правила о том, что значение типа рУДхи устраняет значения типа йога». Стих, начинающийся со слов кРшир бхУ-вАчакаХ ШабдаХ относится к категории йога, т. к. он объясняет этимологию слова Кришна, тогда «Брахман, являющийся сыном Йашоды темного цвета» – это смысл, относящийся к категории рУДхи. Мимамса утверждает: йогАд рУДхир балИйасИ (или балаватИ), «Значение типа рУДхи имеет большую силу, чем значение типа йога». Следуя этой логике, Лакшмидхара говорит, что первое значение устраняет последнее. Посмотрим на эти два значения более внимательно: 1. Брахман, являющийся Шйамасундарой, сыном Йашоды 2. Пара-брахман, ПарамАтмА (сад-Ананда-рУпаХ) Можно спросить: «Какой смысл говорить о том, что первое устраняет последнее? » Ведь очевидно, что второе значение включается в первое. Верно, оно включается. Но и утверждение Лакшмидхары о том, что первое устраняет последнее, не лишено смысла. Чтобы понять этот смысл, уточним, что термины «Брахман» и «Параматма» могут использоваться в двух смыслах: в более широком, и в более узком. В более широком, они просто обозначают Абсолют, адвайа-таттву. Например, вспомним, что в перечне разных значений слова «таттва», последним был указан «Параматма, Высшая суть». В более узком смысле, слова «Брахман» и «Параматма» обозначают то, как Абсолют рассматривают гьяни и йоги. Именно так эти слова определены в сутрах 14 и 15: джнАне чин-мАтраМ брахма, йоге виШвамайа-парАтма (здесь парАтма – то же, что и парамАтма, т. к. в бенгальском переводе этой сутры Бхактивинода Тхакур пишет: парамАтма). При этом важно отметить, что более узкое значение является общепринятым (относящимся к типу рУДхи), а значит более сильным. Об этом Господь Чаитанья говорит в стихе ЧЧ, Мадхйа 24. 82: ’брахма-АтмА’-Шабде йади кРшНере кахайа ’рУДхи-вРттйе’ нирвиШеша антарйАмИ кайа «Если [даже] слова " Брахман" и " Атма" говорят о Кришне, [всё же] в своём прямом значении (рУДхи-вРттйа), они обозначают безличный Брахман (нирвиШеша) и Сверхдушу (антарйАмИ)». Этот стих также подтверждает существование двух значений слов Брахман и Параматма. Первая строчка – описывает более широкое значение, а вторая – более узкое и общепринятое. Теперь вернёмся к двум определениям имени Кришны, к тому, что общепринятое определение устраняет этимологическое. Мы задались вопросом: какой смысл говорить об устранении, когда слова Пара-брахман и Параматма включаются в слово «Брахман» в общепринятом определении? Ответ в том, что они включаются, только если брать их в широком смысле, а не в узком. Но, поскольку узкий смысл имеет большую силу (из-за того, что он – рУДхи), может возникнуть путаница, в результате которой смысл имени «Кришна» будет сведён к значению Абсолюта, которое есть у гьяни и йогов. Чтобы не допустить такой путаницы, Лакшмидхара пишет, что общепринятое значение имени «Кришна» перекрывает этимологическое и тем самым отменяет или устраняет его. Теперь посмотрим ещё раз на общепринятое значение, данное Лакшмидхарой: «Кришна – это Брахман, который имеет темный как у дерева тамал цвет тела, и пьёт [молоко] из груди Йашоды». В каком значении здесь используется слово «Брахман»: в широком или в узком? «Брахман» в узком значении – это нирвиШеша-брахман, но здесь Кришна определяется, как Брахман, имеющий тёмный цвет тела, как у дерева тамал. Цвет тела – это уже савиШеша (особенность или отличительный признак), не говоря уже о второй части. Поэтому слово «Брахман» здесь используется в широком значении и обозначает адвайа-таттву, недвойственную субстанцию или Абсолют, тождественный Бхагавану. В этом определении содержатся все проявления личности: имя, форма, качества и деяния, а также эмоциональные взаимоотношения со своими вечными спутниками и присутствующая в них трансцендентная раса. Полностью проявленная личность Абсолюта – это Бхагаван. Согласно сутре 18: бхактау пУрНа-пурушо бхагавАн, «Бхагаван – это Полная (т. е. полностью проявленная) Личность, который открывается на пути чистой бхакти». Значение, который приводит Лакшмидхара, написано в прозе. В ЧЧ. Aнтйа 7. 86 Господь Чайтанья произносит это значение уже в виде стиха: тамАла-ШйАмала-твиши ШрИ-йаШодА-станан-дхайе | кРшНа-нАмно рУДхир ити сарва-ШАстра-винирНайаХ || «В имени " Кришна" заключён следующий прямой смысл, передаваемый по традиции (рУДхи): “Это тот, кто имеет темный как у дерева тамал цвет тела, и пьёт [молоко] из груди Йашоды”. Таково заключение всех шастр». Далее, в ЧЧ. Антйа 7. 87 Господь Чаитанйа говорит, что таковы два главных значения имени Кришны: 'ШйАма-сундара' и 'йаШодА-нандана'. Это Бхагаван, являющийся сыном царя Враджи (АрАдхйо бхагавАн враджеШа-танайаХ). Согласно ШБ 1. 3. 28, Кришна – это Свайам Бхагаван, Верховная Личность [среди Личностей из категории] Бога. ШП пишет во введении к НП: «Говоря о Кришне, мы имеем ввиду Верховную Личность Бога вместе со всеми Его многочисленными экспансиями». Комментируя стих Брс 1. 1. 11 БССТх пишет: «Следует понимать, что слово кРшНа, [содержащееся во фразе] кРшНАнуШИланам, включает в себя Свайам Бхагавана Шри Кришну, Его формы, а также другие Шри Вишну-таттвы». ДжГ пишет: «Здесь слово «Кришна» включает в себя Свайам Бхагавана Шри Кришну, Его формы и другие аватары. [Их] градация и различие будут рассматриваться [в Брс] далее». Итак, согласно всем ачарьям от ДжГ до ШП, первое значение фразы кРшНАнуШИланам – это кРшНАртхам ануШИланам, обыкновение проявлять свою энергию ради Кришны, [включая Его личные экспансии]. Второй смысл, согласно ДжГ, – кРшНа-самбандхи ануШИланам, «активность», или обыкновение проявлять свою энергию, [по отношении к тому, что] тесно и прямо связано с Кришной. Сюда входит гуру-падАШрайа, гуру-сева, ваишнава-сева. Также сюда относится «служение» Его вечным атрибутам, Его личной шакти, Его дхаме, и всему, что непосредственно и лично связано с Ним, т. е. тАдИйа-сева. АрАдханАнАМ сарвешАМ вишНор АрАдханаМ парам тасмАт паратараМ деви тадИйАнАМ самарчанам [Господь Шива сказал богине Дурге: ] Дорогая Деви, хотя Веды советуют поклоняться полубогам, высшим видом поклонения является поклонение Господу Вишну. Однако еще выше — служение вайшнавам, тем, кого связывают прочные узы с Господом Вишну’ (ЧЧ. Мадхйа, 11. 31). Анушиланам ради Брахмана и Параматмы Здесь может возникнуть сомнение: Брахман и Параматма – неотличны от Кришны. Это та же самая адвайа-таттва, что и Бхагаван. Разве ануШИланам или «обыкновение проявлять свою энергию» ради них не будет уттамА бхакти? Выше разъяснялось, что слова «Брахман» и «Параматма» могут иметь широкое значение, а могут иметь узкое, и именно узкое значение является основным. Если брать их в этом значении, то ответ будет: «Нет». В Прабандхавали Бхактивинода Тхакура, есть статья КРшНАнуШИланам (стр. 199-202). Там, процитировав стих Брс 1. 1. 11, Бхактивинода Тхакур пишет: «Определением уттама бхакти является ануШИлана. АнуШИлана в отношении кого? Брахмана, Параматмы или Нарайаны? Нет. Не в отношении Брахмана, поскольку Брахман – это предмет размышлений, лишённый отличительных черт (нирвиШеша); бхакти не может найти в нём прибежище. И даже не в отношении Параматмы, поскольку это таттва, к которой стремятся на пути йоги. Она не является предметом бхакти-марга». Брахман и Параматма (в узком значении) – это то, как видят Кришну гьяни и йоги, т. е. люди, не принимающие чистое преданное служение. Концепции Брахмана и Параматмы – это концепции, в которых Абсолют не видится полностью, как Личность. Эти концепции специально существуют для того, чтобы не заниматься чистым преданным служением. Поэтому они не включаются в смысл слова Шри Кришна. Итак, кРшНАнуШИланаМ может быть переведено так: «”Активность” или обыкновение проявлять свою энергию ради Кришны или Его личных экспансий или в отношении того, что прямо и тесно связано с Ним». Такой перевод свободен от изъянов чрезмерной узости (авйАпти) или широты определения (ативйАпти)». КРшНАнуШИланам относится к внутренней энергии Дургама-Сангамани: «И это [кРшНАнуШИланам] достигается единственно по милости Кришны и Его преданных. По своей природе оно представляет собой активность или функцию личной энергии Шри Бхагавана (Его сварУпа-Шакти-вРтти). Поэтому оно нематериально (апрАкРтам), т. е. и не относится к материальной природе, прАкРти». Следует отметить, что когда мы определяем ануШИланам, как активность или функцию личной энергии Шри Бхагавана (Его сварУпа-Шакти-вРтти), все виды изъянов кругового определения устраняются полностью. Относится ли практика чистой бхакти на уровне сАдханы к деятельности сварУпа-Шакти Господа? Ответ: Да, но на правах предварительной практики. Приведем цитаты ШП и фрагменты комментариев ачарьев. НП, Введение: «Практика сознания Кришны не является материальной деятельностью. < …> Когда живые существа, именуемые пограничной энергией, находятся под влиянием низшей, внешней энергии, они заняты материальной деятельностью. А когда их деятельность направляется внутренней, духовной энергией, ее называют деятельностью в сознании Кришны. Это значит, что великие души и великие преданные не подчиняются диктату материальной энергии, а действуют под защитой энергии духовной. Любая деятельность, совершаемая в преданном служении, то есть в сознании Кришны, находится под непосредственным контролем духовной энергии». Следующая далее цитата показывает, что чистая бхакти на уровне сАдханы включается в сАдхйа-бхакти (в бхАва-бхакти и выше) на правах предварительной практики. ДжГ в комм. к Брс 1. 2. 2 пишет: «Если с помощью деятельности чувств [достигается] сАдхйА, [то] эта [уттама-бхакти] получает имя «сАдханы». И у [этой] деятельности [чувств есть] включение в ту [сАдхйу], подобно включению в состав йагьи предваряющей её деятельности (пУрва-крийи)». Следующая ниже цитата показывает, что бхАва-рУпА бхакти представляет собой бхагават-сварУпа-Шакти. ВЧТх в комм. к Брс 1. 3. 1 пишет: «Более того, здесь [уттама-бхакти] в форме чешТы не принимается, но только в форме бхАвы. < …> И какой же природой обладает эта бхАва? Об этом ШРГ говорит [в строчке Шуддха-саттва-виШешАтмА]: Это сущность (АтмА), которая [представляет собой] особый [вид] Шуддха-саттвы в форме сварУпа-Шакти Кришны». В первой цитате (комм. к Брс 1. 2. 2) ДжГ пишет, что практика сАдханы включается в сАдхйу, подобно тому, как деятельность по подготовке йагьи включается в состав самой йагьи. Можно сказать, что собирая хворост и другие ингридиенты для йагьи, жрец уже совершает реальную йагью. Подобно этому можно сказать, что практикуя сАдхану, человек уже совершает настоящую бхакти-йогу. Однако, следует помнить, что в обоих случаях включение производится на правах предварительной практики. Что это значит? Последняя цитата показывает, что по-настоящему сварУпа-Шакти Кришны начинает действовать через преданного только тогда, когда он достигает бхАва-бхакти. Продолжая аналогию с йагьей, можно сказать, что по-настоящему она начнётся тогда, когда будет зажжён огонь (сварУпа-Шакти йагьи) и начнётся основной ритуал. На уровне же сАдханы преданный только лишь подготавливает себя к тому, чтобы сварУпа-Шакти Господа начала действовать в нём. анукУлйена Слово анукУлйена можно перевести двояко 1) благожелательно по отношению к Кришне, с благими намерениями, 2) удовлетворительно для Кришны, т. е. так, чтобы Кришна был доволен. Разница между ними такова: 1) настроение или намерение преданного, 2) результат его служения. Первый вариант перевода даёт ВЧТх, второй – ДжГ и БССТх. Следует отметить, что два этих варианта перевода не являются несовместимыми. Изучение показывает, что они оба одинаково необходимы для того, чтобы кРшНАнуШИланам превратился в бхакти. Почему благожелательность по отношению к Кришне или благие намерения необходимы для того, чтобы возникла чистая бхакти? Во-первых, потому что настоящей бхакти присуща осознанность. Бхакти – это сознание Кришны, а не подсознание Кришны (или бессознание). Неосознанное бхакти-сукРти ещё не является настоящей бхакти. Например, возьмём рабочих-строителей, не знакомых с сознанием Кришны, но занятых строительством храма Кришны. Они делают это как свою работу. Их деятельность, даже хорошо исполненная, не будет чистым преданным служением, из-за недостатка у них сознания Кришныы. Во-вторых, у этой осознанности должен быть позитивный вектор. Бхакти в первом приближении можно перевести, как любовь, и это позитивное чувство. Например, в Кришна-лиле мальчики-пастушки могли бороться с Кришной, однако они делали это с намерением порадовать Кришну, тогда как демоны – с намерением убить. Борьба пастушков – это чистая бхакти, а сражение демонов – вообще не бхакти. С другой стороны, бхакти – это не односторонняя активность. Поэтому одного лишь обыкновения проявлять свою энергия ради Кришне (кРшНАнуШИланам) с благими намерениями может быть недостаточно для того, чтобы это было уттама бхакти. Необходимо ещё и то, чтобы Кришна был действительно удовлетворён этим служением. Почему Кришна может быть неудовлетворён, если служение Ему совершается с благими намерениями? Во-первых, потому что преданный может не совершать его должным образом. Если преданный исполняет своё служение небрежно, то это нарушение принципа АнукУлйи. Именно поэтому БССТх пишет, что ануШИланам должен «сопровождаться отвержением небрежности». Деятель в гуне невежества описан в БГ 18. 28 словом айуктаХ, которое можно перевести, как «нерадивый». Во-вторых, Кришна может быть неудовлетворён, из-за того, что преданный может совершать не то служение, которое Кришна от него хочет. Такое служение может для Кришны быть неприемлемым. Т. е. необходимо служить Кришне так, как он того желает. Именно так ШП переводит слово АнукУлйена в литературном переводе стиха анйАбхилАшитА-ШУнйам в ЧЧ: «Преданный должен постоянно служить Кришне благожелательно, и так, как того желает Кришна» (ЧЧ, Мадхйа, 19. 167). Откуда нам знать, какого служения от нас хочет Кришна? ШП дает ответ на этот вопрос в комментарии: «Критерий в том, что преданный должен знать, что Кришна хочет, чтобы он делал. Это понимание может быть получено от духовного учителя, являющегося истинным представителем Кришны» (ЧЧ Мадхйа, 19. 167к). Хотя стих касается сАмАнйа-бхакти (бхакти в целом), ШП даёт ответ, относящийся прежде всего к уровню сАдханы. Хотелось бы подчеркнуть, что ШП совмещает в этом переводе оба значения слова АнукУлйена: чтобы бхакти была чистой, служить необходимо 1) благожелательно, т. е. с намерениями порадовать Кришну, принести Ему благо, 2) так, чтобы Кришна в действительности испытал от нашего служения удовлетворение. Второму значению ШП даёт такую формулировку: «служить надо так, как того Кришна желает». Почему мы уверены, что ШП совмещает в своём переводе эти два значения? Рассмотрим фрагмент комм. ШП к стиху 1. 1. 11 в журнале «Назад к Богу», том 3, часть 20 от 20-го мая 1960г. (статья «Бхакти расамрита синдху»). Отмеченные маркером места касаются поставленного выше вопроса. «Важно особое использование слова АнукУлйена. Это значит, что, называться преданным служением может только любовное служение Господу. Просто привязанности к Господу недостаточно. Когда привязанность сопряжена с враждебностью, её нельзя назвать преданным служением. Привязанность Камсы к Кришне имела характер, противоположный любви. Хотя там была косвенная привязанность к Господу, её нельзя признать преданным служением. Преданный должен нести Господу то служение, которое для Него приемлемо. Поэтому преданный неофит должен принять прибежище у старшего преданного, который уже занят в служении Господу под руководством своего духовного учителя. Духовный учитель – прозрачная среда между Кришной и преданным. Приказ Господа передается преданному через посредство духовного учителя. Поэтому принять истинного духовного учителя – это первое, что необходимо сделать на пути преданного служения. Изучая Бхагавад-Гиту, которая была поведана Господом непосредственно, мы можем вкратце познакомиться и получить мимолётное впечатление о наших вечных отношениях с Господом. Там ясно говорится, что живое существо должно обратиться к служению Господу, оставив все остальные занятия. В этой книге знания далее говорится, что тот, кто проповедует учение Бхагавал-Гиты – самый сокровенный спутник Господа. На основании этого мы получаем, что природа служения, приемлемого для Господа – это в общем постоянная занятость преданного без всяких отклонений в служении Господу; и в особенности в этот век забвения такое служение заключается в том, чтобы просвещать людей в целом в вопросах осознания Бога. Истинный духовный учитель может направить преданного-неофита на [следование] принципам первых ступеней преданного служения Господу. Если человек не развил в себе настроение любовного служения Господу, занимая себя под руководством духовного учителя, он не сможет вообще никак прогрессировать. Проверка на успех в преданном служении также будет обсуждена позже. Никто не может утверждать, что он сделал продвижение в преданном служении, не пройдя такую проверку. Шрила Джива Госвами комментирует, что когда мы говорим о приглашении воина, это не значит, что мы приглашаем оружие воина. Подразумевается, что воин всегда носит с собой оружие. Но кормить воина означает удовлетворять не его оружия, а самого воина. Подобным же образом, мы должны знать, удовлетворён ли Господь нашим служением, не привязываясь слишком к формулам. Есть много людей, которые значатся как преданные, но когда их подвергают суровой проверке (букв. кислотному тесту) на наличие подлинных признаков, как правило оказывается, что они относятся к разряду мирских людей. Господь Чаитанья говорит, что Кришна Према или подлинная любовь к Господу – это последнее слово в царстве преданного служения. В отсутствие такой подлинной любви к Кришне, сопровождаемой признаками отречения от мирских вещей, невозможно гарантировать, что человек совершил какой-либо прогресс в сфере преданного служения. Слово ану подразумевает, что человек должен занимать себя в служении Господу без всяких перерывов. Он должен быть занят в служении полностью и на сто процентов. Не должно быть никаких перерывов в таком прогрессе в преданном служении. Таковы некоторые из признаков преданного служения по сути». Итак, в этом фрагменте из старого номера журнала «Назад к Богу», опубликованного ещё до поездки в Америку, ШП сначала, следуя за ВЧТх, говорит о первом значении слова АнукУлйена – «благожелательно, или с намерением удовлетворить Кришну», а затем следуя за ДжГ и БССТх явно упоминает второе его значение: «удовлетворительно для Кришны». Одних благих намерений недостаточно. Кришна в действительности должен быть удовлетворен служением, и об этом нужно заботиться. Отмеченный маркером текст в этом фрагменте поможет нам увидеть, как ШП проводит явную связь между тем, чтобы знать, удовлетворён ли Господь нашим служением, и тем, чтобы нести служение Господу так, как Он того хочет. На самом деле, это две грани второго значения слова АнукУлйена, изначально предложенного Дживой Госвами. Впоследствие, когда ШП работал на ЧЧ (в 1974-75), он, переводя цитируемый в 19-ой главе Мадхйа-лилы, стих анйАбхилАшитА-ШУнйам, оставил в качестве формулировки второй вариант: «Необходимо нести служение так, как Кришна того захочет». Также в процитированном выше фрагменте ШП упоминает аналогию с воинами и их оружием, которую приводит в своём комментарии к Брс 1. 1. 11 Джива Госвами. Рассмотрим соответствующий фрагмент его комментария:
|
|||
|