Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Бхактивинода Тхакур 3 страница



Хотя выше мы привели 10 значений слова таттва, не все из них применимы в этой сутре (например, «как-оно-есть-ство» не подходит). Кроме того, значение «онтологическая категория» не подходит, потому что, как уже было показано выше, онтологических категорий больше одной (их как минимум две: шактимат-таттва и шакти-таттва).

Абсолютная Истина

Итак, во 2-ой сутре Амнайа-сутры (как и стихе даШа-мУла-таттвы) термин «таттва» был использован для обозначения Высшей сути (парамАтмы) или Абсолютной Истины. Попытаемся проникнуть глубже в смысл понятия Абсолютной Истины. Начнём с рассмотрения смысла слова «истина».

У слова «истина» есть два значения, поскольку есть две точки зрения: правильных представлений и метафизики (в современных терминах, гноснологическая и онтологическая). С первой точки зрения, истина – это то, что правильно отражается в сознании (в антаХ-каране). Но с точки зрения онтологии, истина – это то, что есть в реальности.

Приняв второе значение и отложив в сторону обыденное мышление, станет ясно, что настоящая истина – это истина, которая существует в конечном счёте. И такого рода истина, существующая в конечном счёте, – это конечная причина всех причин.

Не имея причины самого себя, или своего собственного начала, Истина не имеет также и конца своего бытия. Она вечна. Однако, она существует неизменно в основе всего, а не просто сама по себе, в отрыве от всего.

Все остальные существа и сути, изначально содержатся в ней, Во время своего проявления они содержат в себе её, свою изначальную причину и суть, и по этой [сути], неотличны от неё. Поэтому Истина [не просто лежит в основе всего. Она] охватывает собой всё.

Из-за того, что Истина охватывает собой всё, она представляет собой самую большую сущность. Поскольку она обладает максимально возможным размером (бРхаттвАт), – такую Истину называют словом «Брахман».

Об этом, например, говорится в Чаитанйа-чаритАмРте:

бРхаттвАд бРМхаНатвАч ча

тад брахма парамаМ видуХ |

тасмаи намас те сарвАтман

йоги-чинтйАвикАрават ||

«Из-за своей способности быть [максимально] большим (бРхаттвАт) и [максимально] увеличиваться и расширяться (бРМхаНатвАт), (заполняя собой все, ) эту [Истину] знают как Верховный Брахман. Поэтому поклоны тебе, о суть и душа всего, лишённая видоизменений и созерцаемая йогами» (ЧЧ. Мадхйа, 22. 74).

Если и будет другой объект, обладающий такими же размерами (тАван-мАна), он [окажется] идентичным той Истине. Поэтому, из-за того, что Она обладает самым большим размером, Она уникальна и единственна в своём роде. Эта уникальность выражена санскритским словом адвайам, «[то, у чего] нет а- пары -двайам ». Поэтому такую Истину называют адвайа-васту, «единственной [в своём роде] субстанцией».

Поскольку Истина, о которой идёт речь, состоит единственно из чистого духа, её истинной природой (сварУпой) называется знание (джнАнам). Поэтому в ШБ 1. 2. 11 Абсолютная Истина описана, как адвайа-джнАна-таттва, «Субстанция, состоящая исключительно из чистого духа».

Поскольку Она является конечной истиной, причиной всех причин, Она является изначальным исходным положением всего, т. е. изначальным принципом бытия. Принцип бытия на санскрите обозначается словом таттва. Согласно цитате Мадхвачарьи в его комм. к ШБ 1. 2. 11 таттва – это «неизменное таков-ство», то, что неизменно являет себя именно таким образом, а не иным. По-другому, этот стих перелагается так:

тАдРк садАсти йАдРг сйАт

йат тат таттваМ пракИртитам |

ато 'викАра-тАдРктваМ

таттваМ сварУпа-татсамам ||

«Таттвой называется то, что всегда является таковым, каковым оно есть. Поэтому таттва – это неизменная суть (букв. неподвергающееся трансформациям таковство). В таком значении таттва синонимична слову сварУпа, “[то, у чего есть] своя [неизменная] природа”».

Таттв или принципов может быть много. Таттвы имеют природу семени или особых причин проявления разных существ. Как есть множество семян, так и есть множество таттв, или онтологических принципов. Среди них есть один высший принцип (Пара-таттва). Остальные же таттвы не являются высшими. Об этом говорится во фрагменте из Кришна-сандарбхи, 189 (цитата из БРхад-гаутамИйа тантры), где Шри-Кришна говорит Баладеве:

саттваМ таттваМ паратваМ ча

таттва-трайам ахаМ кила |

«Я воистину являюсь триадой таттв (таттва-трайей): саттва-таттвой, таттва-таттвой и паратва-таттвой».

Джива Госвами комментирует: «" Саттвам [значит] категория следствий (кАрйатвам), таттвам – категория причин (кАраНатвам), и ещё выше её находится паратвам (букв. «верховенство»)". Такова триада таттв (таттва-трайа). Я являюсь ей». Таков смысл.

Здесь слово «таттва» во фразе «триада таттв» можно перевести не только фразой «как-оно-есть-ство», но и фразой «онтологическая категория». То есть…

Саттва-таттвам – это онтологическая категория существ и предметов, чье бытие протекает во времени. Это временные физические предметы (грубо-физические, или тонко-физические, но физические, а не метафизические). Они имеют природу следствий (кАрйатвам).

Таттва-таттвам – это категория неизменных во времени метафизических принципов. Они выступают причинами (кАраНатвам) для соответствующих им временных существ (саттв), являясь их сутью. В этом смысле они имеют природу их семени.

Хотя эти таттвы вечные и неизменные, они не являются высшими. Высшая таттва – имеет отдельную категорию.

Паратва-таттва – это категория Высшей сути или Пара-таттвы. Она одна и только одна, и является глубинной сутью всех остальных таттв и, тем более, всех временных существ.

Объясняя этот момент, мы переходим к ответу на вопрос: «Чем Высшая таттва отличается от остальных таттв»?

Несмотря на свою неизменность, несмотря на проявленность в качестве вечно существующего субстрата, некоторые таттвы зависят от чего-то другого в поддержании своего бытия.

Та суть, которая полностью, во всех отношениях, ни от чего не зависит, называется высшей сутью или таттвой. Все же остальные [сущности и существа] зависят от неё. В их основе [лежит вышеозначенная] высшая суть.

Таком образом, то, что является в высшей степени конечным, становится в высшей степени начальным или исходным. Принцип значит «исходное положение». Поэтому Высшая Истина (параМ сатйам) называется верховным метафизическим принципом, высшей сутью бытия и одновременно причиной всех причин.

Шри Кришна говорит в этом стихе (из БРхад-гаутамИйа тантры), что Он является всеми этими тремя категориями. Но в особенности Он является Пара-таттвой, «причиной всех причин». В свете этого стиха видно, что «причина всех причин» значит «причина всех остальных подчинённых таттв».

И напоследок, мы объясним, почему Высшая Истина называется «абсолютной». Каков смысл заложен в слове «Абсолют»?

Ранее было упомянуто, что следствия неотличны от Истины, своей изначальной причины. Теперь же мы выяснили, что следствия (включая таттвы) существенно отличаются от Неё. В своём бытии следствия зависят от Истины, тогда как Она не зависит от них.

В этом смысл слова «Абсолют». «Абсолютный» значит самодовлеющий, т. е. в своем существовании не зависящий от каких-либо условий и отношений. Обсуждаемая нами Истина, самодовлеюща, т. е. в своем существовании не зависит от каких-либо условий и отношений. Другими словами, бытие этой Истины абсолютно. Поэтому санскритские термины Брахман и Таттва часто переводятся, как Абсолютная Истина.

ЗАНЯТИЕ 7: ШАКТИМАТ-ТАТТВА-ПРАКАРАНАМ

Материал для заучивания:

Шактимат-таттва-пракараНам (сУтры 1-9)

атхАта АмнАйа-сУтраМ правакшйАмаХ ||1||

1. «Теперь поэтому мы провозгласим Амнайа-сутру».

таттвам екам евАдвитИйам ||2||

2. «[Есть] только одна единственная Высшая сущность, т. е. Абсолют».

нитйам ачинтйа-Шактикам ||3||

3. [Он] вечен [и] наделён непостижимой энергией.

нитйаМ са-виШешам ||4||

4. Всегда обладает отличительными особенностями (т. е. имеет аспект савиШешы).

нитйаМ нирвиШешаМ ча || 5 ||

5. И всегда лишён всяких отличительных характеристик (т. е. имеет аспект нирвиШешы).

вируддха-дхарма-сАманджасйаМ тад-ачинтйа-ШактитвАт || 6 ||

6. [Он] совмещает [в себе] свойства, [которые иначе] несовместимы, поскольку наделён непостижимой энергией.

са-виШешатвам ева балавад итарАнупалабдхе ||7||

7. «Именно аспект савиШешы обладает большей силой, т. к. второй аспект недоступен восприятию».

сварУпа-тад-рУпа-ваибхава-джИва-прадхАна-рУпеНа тач чатурдхА ||8||

8. Этот [Абсолют в аспекте савиШешы] четверичен; [он вечно существует] в форме

1) себя как такового (сварУпа);

2) богатства своей [внутренней] природы (тад-рУпа-ваибхава);

3) [индивидуальных] джИв (джИва);

4) материи (прадхАна).

ачинтйа-бхедАбхедАтмакам ||9||

9. [Он] имеет природу [до конца] непостижимого единства [со своими проявлениями и одновременно] отличия [от них].

Этот раздел служит основой для развития всех остальных разделов в первой части, описывающей самбандха-таттвы.

Третья сутра. Ачинтйа-шакти Абсолюта.

Сутра 3

нитйам ачинтйа-Шактикам ||3||

нитйам – 1) вечный; 2) вечно; ачинтйа-Шактикам – наделённый непостижимой энергией.

Вариант 1: [Абсолют] вечен [и] наделён непостижимой энергией.

Вариант 2: [Он] вечно наделён непостижимой энергией.

Бенгальский перевод сутры:

сеи таттва нитйа, эваМ ачинтйа Шакти-сампанна ||3||

«Эта таттва вечна и наделена непостижимой энергией».

Прим.: Слово нитйам может быть прилагательным, а может – наречием. Отсюда возникают два варинта перевода. В бенгальском переводе автор уточняет, какой из них он имел ввиду. Поэтому первый вариант перевода принимается как основной, хотя второй, не противоречащий первому, также имеет право на существование.

Санскритский комментарий:

ШветАШватаре –

вичитра-ШактиХ пурушаХ пурАНо

чАнйешАМ Шактайас тАдРШАХ сйуХ |

еко ваШИ сарва-бхУтАнтарАтмА

сарвАн девАн ека евАнувишТаХ ||

хайаШИрша-панчарАтре —

парамАтмА хари-девас тач-чхактиХ ШрИр иходитА |

ШрИ-девИ пракРтиХ проктА кеШаваХ пурушаХ смРтаХ ||

ШрИ джИва госвАмИ —

сарвешАМ бхАвАнАМ пАвакасйошНатА-вад ачинтйа-джнАна-гочарАХ ШактайаХ сантй ева | брахмаНас пунас тАХ свабхАва-бхУтАХ сварУпАд абхиннАХ ШактайаХ || 3 ||

Перевод санскритского комментария:

В Шветашвататра Упанишад [говорится]: «Наидревнейший Пуруша [обладает] разнообразными энергиями и у других есть такого рода энергии. Один Правитель является внутренней сутью (Атмой) всех существ. Только один [Он] пронизывает всех полубогов (девов)».

В Хайаширша-панчаратре [сказано]: «Высшая сущность – [Верховный Господь] Харидева. Его энергия называется Шри. Шри-деви – ПракРти, а Кешава – Пуруша».

Шри Джива Госвами [пишет в Бхагават-сандарбхе, 14]:

У всех сарвешАм объектов бхАвАнАМ энергии ШактайаХ, подобно -ват жару -ушНатА- у огня пАвакасйа, [являются] обителями гочарАХ [того, ] знание -джнАнам [о чем] непостижимо ачинтйам. У Брахмана брахмаНаХ, кроме того пунаХ, эти тАХ энергии ШактайаХ, представляющие собой -бхУтАХ [Его] природу свабхАва-, неотличны абхиннАХ от [Него] как такового сварУпАт.

Перевод бенгальского комментария:

шветАШватара Шрути гласит: «Непостижимая сварУпа-Шакти Бхагавана [имеет] множество разновидностей. И они известны в ведической литературе, будучи разделёнными по имени джнАна, иччхА и крийА, т. е. самвит-Шакти, сандхинИ Шакти и хладинИ Шакти [соответственно]. [И у других есть подобные энергии. ] Только этот единый Верховный Властитель – это Господь, независимый от всех полубогов и Сверхдуша, Внутренний регулировщик всех джив (антарйАмИ)».

В ХайаШирша панчаратре говорится: «Именно Шри Хари – обладатель Шакти, {Сверхдуша, } Высшая Личность и именно Шри – его внутренняя энергия. Только Бхагаван Кешава – Высшая Личность (парама-пуруша) и Шри-деви следует знать, как Его высшую энергию (парама-пракРти)».

Шри Джива Госвами говорит: «Подобно огню и его жару, у Шри Бхагавана есть ачинтйа-Шакти, которые можно увидеть исключительно глазами самосовершенного знания. Энергия Пара-брахмана – сущность (таттва), представляющая собой Его как такового (Его сварУпу); она существует в состоянии неотличия от Его сварУпы. Энергия и обладатель энергии вечно проявлены парой (двийА) исключительно ради игры».

Примечания Хд:

Согласно бенгальскому комментарию к первой цитате из Шветашватара Упанишад, следует, что иччхА = сандхинИ, крийА = хладинИ.

Если взять одну эту цитату и сравнить прямой перевод с санскрита с бенгальским переводом, становится видно, что на бенгали Бхактивинода Тхакур с одной стороны даёт гораздо больше разъяснений, с другой не переводит некоторые места в санскрите (здесь – это 2-я строчка стиха чАнйешАМ Шактайас тАдРШАХ сйуХ, которая значит: «И у других есть подобные энергии»).

В комментарии Дживы Госвами используется фраза ачинтйа-джнАна-гочарАХ ШактайаХ, которая переводится, так «Энергии ШактайаХ – это обители -гочарАХ [того], знание -джнАна- [о чем] непостижимо ачинтйа- » на основании следующей цитаты из Бхагавата-сандарбхи, (14), где приводится комментарий Шридхары Свами к Вишну-пуране 1. 3. 2, «ШактайаХ сарва-бхАвАнАм ачинтйа-джнАна-гочарАХ»:

локе хи сарвешАМ бхАвАнАМ маНи-мантрАдИнАМ ШактайаХ ачинтйа-джнАна-гочарАХ | ачинтйаМ таркАсахаМ йадж-джнАнаМ кАрйАнйатхАнупапатти-прамАНакаМ тасйа гочарАХ санти |

«Энергии ШактайаХ любых сарвешАм объектов бхАвАнАМ, во главе -АдИнам с бриллиантами маНи- и мантрами -мантра- [являются] обителями гочарАХ того тасйа, знание -джнАнам о чем йат-, подтверждённое -прамАНакам необъяснимостью -анупапатти- эффектов кАрйа- иным образом -анйатхА-, непостижимо ачинтйам, [т. е. ] неспособно -асахам [выдержать] логического анализа тарка- ».

Из этого фрагмента виден смысл фразы ачинтйа-джнАна-гочарАХ. На бенгали БВТ добавляет: «Энергия и обладатель энергии вечно проявлены в паре исключительно ради игры».

Сутры 4-7. Превосходство савиШешатвы Абсолюта.

Сутры 4 и 5 постулируют одновременное существование двух аспектов Абсолюта: 1) аспекта, обладающего особенностями (на санскрите, савиШешатва) и 2) аспекта, лишённого всяких отличительных характеристик (на санскрите, нирвиШешатва). Сутра 6 обосновывает их одновременное существование и сутра 7 утверждает важность и превосходство савишешатвы. Такова логика сутр. Этот раздел посвящён разъяснению 7-ой сутры, однако, прежде хотелось привести бенгальский перевод и отметить основные моменты комм. БВТ к сутрам 4-7.

Бенгальский перевод сутр:

сеи пара-таттва сарвадА савиШеша ||4||

Эта Пара-таттва всегда обладает отличительными особенностями (са-виШеша).. 4..

сеи таттва нитйа савиШеша хаийА-о нитйа нирвиШеша ||5||

Эта таттва, даже продолжая вечно иметь различия (отличительные особенности), вечно лишена различий.

сеи таттвера ачинтйа Шакти-прайукта савиШеша-нирвиШеша-рУпа вирУддха-дхарма саманджаса-рУпе вартамАна ||6||

«Поскольку эта таттва наделена ачинтйа-Шакти, её противоречивые свойства, в форме савиШеши и нирвиШеши находят своё примерение».

нирвиШеша авастхА упалабдха хайа нА балийА савиШеша авастхА балавАн ||7||

«Поскольку состояние нирвиШешы недоступно восприятию, состояние савиШешы обладает большей силой».

сеи балавАн савиШеша-таттва сварУпа, тад-рУпа-ваибхава, джИва о прадхАна — эи чатур-видха-рУпа нитйа вартамАна.. 8..

«Эта обладающая силой савиШеша-таттва вечно существует в следующих четырёх видах: в форме Его сути (сварУпа), в форме богатства Его формы (тад-рУпа-ваибхава), в форме джИвы и в форме прадхАны».

эи чатурвидха пракАШа нитйа хаиле-о ачинтйа-рУпе йугапат параспара абхеда о бхедАтмака.. 9..

«Эти проявления четырёх видов, хотя и являются вечными, [тем не менее] непостижимым образом одновременно едины и отличны друг от друга».

Основные моменты

В Ведах есть бхеда-вакйи и абхеда-вакйи. Последователи Шанкары, представители школы кевала-адваита-веданты, наполняют свои труды абхеда-вакьями. Последователи Мадхвы, представители школы шуддха-дваита-веданты, наполняют свои труды бхеда-вакьями. БВТ приводит в комм. сутре 4 бхеда-вакйи, а к сутре 5 – абхеда-вакйи.

Комм. к сутре 4: В Шветашватара Упанишад (6. 6) упоминается аспект Абсолюта Бхагаван (под именем бхагеШа).

{В Шветашватара Упанишаде (6. 6) говорится: } «Этот Параматма свободен от плодов древа Самсары, во главе с иллюзией, скорбью, счастьем-несчастьем. Он неделим по времени трёх видов – прошлого, настоящего, будущего – т. е. находится за пределами места и времени, порождённых Майей, и именно из Него эпоха за эпохой проявляется (букв. выкатывается) доступная чувствам иллюзорная реальность (виШва-прапанча), однако Он от этой феноменальной реальности отличен. Он – основатель дхармы, {лишённый [всякого] греха, } повелитель всех достояний (аиШварйи, бхагеШа = бхагавАн), всеведущий, вечный Пуруша, сияющая в сердце дживы; тот, познав кого, джИва обретает освобождение (амРтатва).

В ШрИ-вишНу-пурАНе (6. 5. 79) говорится:

Словом «Бхагаван» выражается тот, кто всегда наделен всей совокупностью энергий – знания, могущества, силы, власти, богатства, доблести, великолепия, за исключением низменных качеств.

Комм. к сутре 5:

Согласно шрИ-Чаитанйа-чаритАмРте (2. 6. 141):

«Когда в Ведах приводятся безличные описания Абсолютной Истины, это делается с целью показать, что все, связанное с Верховной Личностью Бога, трансцендентно и лишено материальных качеств».

Превосходство савиШешатвы Абсолюта.

Особенности – отличительные черты или характеристики, такие как, имя, форма, качества и деяния. Т. о. савиШешатва подразумевает личностный аспект Абсолюта, нирвиШешатва – безличный. Благодаря существованию этих двух аспектов возникает вопрос необходимости выбора таттва-дарШана (видения, понимания Абсолюта, а также философии, стоящей за ней).

Итак, первый вопрос, который следует задать: Кто должен выбирать? Самому Абсолюту (Пара-таттве) не нужно выбирать верный даршан. Он всесовершенен, полон сам в себе и воспринимает себя наилучшим образом.

В 8-ой сутре постулируется существование внутренней, пограничной и внешней энергий Абсолюта. Внутренняя энергия всесовершенна, также как и Сам Абсолют. Внешняя же энергия не содержит в себе источников сознания и поэтому лишена способности выбирать. Поэтому методом исключения, мы приходим к тому, что вопрос выбора даршана (или философии) стоит именно перед дживами, частицами Таттвы, наделёнными собственным существанием и имеющими атомарную природу.

Но почему вообще стоит вопрос выбора? Разве нельзя дживе одновременно всмотреться в оба аспекта?

Ответ таков: Из 8-ой сутры следует, что джива – это часть Абсолюта в аспекте савишеши. Поскольку при рассмотрении таттвы в аспекте нирвишеши, множественность любого рода становится полностью невоспринимаемой, сама джива (как индивидуально, так и категориально) выпадает из поля зрения, перестает вопринимать саму себя, т. е. теряет себя.

В нирвишешатве вопрос о выборе дживой видения Таттвы отпадает, т. к. не из чего выбирать и некому выбирать. Это состояние бытия, когда видящий, видимое и процесс видения слиты воедино и тождественны друг другу. Т. о. видение аспекта нирвишеши просто не позволит дживе видеть аспект савишеши и установить с ним отношения. Поэтому одновременное установление отношений дживы с обоими аспектами Таттвы невозможно. Необходимо выбирать.

Тогда зададим ещё один вопрос: Каков наилучший выбор и по каким критериям судить об этом? В качестве критериев возьмём три основные потребности джИвы: сат, чит и ананда. Тот выбор будет наилучшим для дживы, при котором три её потребности в вечности, знании и блажестве удовлетворяются наилучшим образом.

В начале рассмотрим по критерию качества «сат».

В состоянии нирвишешатвы, джива обретает каивалйа-мукти. Перестаёт ли она при этом cуществовать? Нет. Джива – санАтана, вечная. Шри Кришна говорит в Бхагавад-Гите:

мамаивАМШо джИва-локе

джИва-бхУтаХ санАтанаХ,

«Живые существа в материальном мире суть Мои вечные отделенные частицы» (БГ 15. 7).

Кроме того, в Бхагавад-Гите сказано:

аччхедйо 'йам адАхйо 'йам

акледйо 'Шошйа ева ча

«[Душа] не рассекаема, несжигаема, нерастворима (акледйаХ) и неиссушима». Из этого стиха важно то, что душа – акледйаХ, нерастворима. Её растворение в нирвишешатве подобно тому, как зелёный попугай скрывается в зелёной листве лесных деревьев. Это – что касается аспекта сат в нирвишешатве. Он удовлетворяется.

Видя же Пара-таттву в аспекте савишеши, джИва обретает 4 вида личностного освобождения. При этом она всегда остается вечной джИвАтмой. Т. о. потребность в качестве сат равным образом удовлетворяется в обоих аспектах.

Далее рассмотрим по критериям «сат» и «чит» одновременно,

В нирвишешатве бытие и сознание полностью отождествляются. Сознавать нирвишеша-брахман значит быть им и быть им значит знать его.

В савиШеша-брахмане бытие и сознание мукта-дживы, хотя и едины по сути, тем не менее отделены. Бытие обеспечивается энергией сандхини-Шакти, а сознание – отличной от неё энергией, самвит. Хотя мукта-джива может знать Свайам Бхагавана с помощью энергии самвит, тем не менее она никогда не станет Им, благодаря энергии сандхини.

Далее рассмотрим по критерию качества «чит».

Может возникнуть сомнение: «Но разве, уставившись на пара-таттву в аспекте нирвишеши, атомарное сознание (дживы) не становится безграничным? » Нет. Потому что, там нет больше речи о сознании дживы, ибо предавшись нирвишеша брахману, джИвАтма теряет себя. Об этом уже говорилось выше. Поэтому в нирвиШешатве нет речи о каком-либо обретении или понимании дживой чего-либо. Речь может идти только о совокупном безличном знании (о нирвишеша-гьяна-самагре), которое ничего не обретает и ничего не знает, кроме себя.

Поэтому в нирвишешатве знание-сознание безгранично только по охватывамому размеру, однако по объему информации, оно равно просто единице (одному биту). Хотя в Таттве находится безграничный объём информации, в нирвишешатве он полностью не воспринимается во всех отношениях. Из-за крайней скудости информации в этом состоянии отсутствуют какие-либо взаимоотношения, а значит отсутствует и раса, вкус взаимоотношений. Скука – недостаток расы.

Согласно Таиттирийа Упанишад (2. 7. 1) расо ваи саХ, расаМ хй евАйаМ лабдхвАнандИ бхавати, «Он, [Абсолют, ] воистину [есть] раса. И только обретя эту расу [Он же Сам, Абсолют, ] становится исполненным блаженства (АнандИ)».

Поэтому Свайам Бхагаван Шри Кришна вечно вкушает Себя же как расу. В ЧЧ. Ади 4. 16 сказано: расика-Шекхара кРшНа, «Кришна – лучший из расиков, т. е. из тех, кто наслаждается расой».

Чтобы наслаждаться этой расой, Абсолют вечно проявляет себя в паре: Шактимат – Шакти, «Обладатель энергии и сама энергия». Так Бхактивинода Тхакур пишет в своём комментарии к сутре 3. Причина этого также им указана: «исключительно ради игры». Игра – это взаимоотношения, для их существования необходима множественность. В ЧЧ. Ади-лила 4. 80 говорится:

баху кАнтА винА нахе расера уллАса

лИлАра сахАйа лАги' бахута пракАШа

«Без большого числа возлюбленных раса утрачивает силу восторга. Вот почему у Шримати Радхарани так много экспансий, помогающих Господу в Его играх».

А раз множественность необходима (как в сфере знания, так и в сфере бытия), то она и проявляется Абсолютом в вечности, без потери Своего статуса Абсолюта. Такова глубинная причина непостижимого одновременного единства и отличия между Абсолютом и Его шакти.

Итак, в савишешатве множественность существует ради того, чтобы производить расу, наслаждаться ей и таким образом испытывать блаженство. В нирвишешатве нет никакой множественности, и соответственно нет ни взаимоотношений, ни расы, ни исходящей из неё Ананды.

Поэтому представление о том, что слившись с нирвишеша брахманом, джива обретает весь существующий в творении объём информации, – плод воспалённого воображения. На самом деле, всем объёмом информации обладает Шри Бхагаван (БГ 4. 5, 7. 26). Мечтая занять его положение, джива думает, что сможет сделать это, глядя на Его аспект в форме нирвишеша брахмана. Однако, в результате она теряет вообще всякую информацию, кроме одного бита (установленного на «единицу», если она следовала по пути Ведантистского имперсонализма, или установленного на «ноль», если – по пути буддизма, или других учений нАстиков).

Джива конечна, её сознание атомарно. Но в личностном состоянии, даже порабощённом майей, её сознание вмещает информацию, по объёму гораздо большую, чем та, что есть в нирвишешатве.

Итог рассмотрению по критерию «чит» таков: что потребности дживы в разнообразии информации, служащей основой для взаимоотношений, не удовлетворяется в нирвишешатве. Из-за того, что там такая скудость информации, индивидуальная душа не может оставаться в нирвишешатве вечно. Потребность в разнообразии информации может быть удовлетворена только в савишешатве.

И наконец, рассмотрим по критерию качества «Ананда».

Сравнение по этому критерию связано со сравнением по предыдущему критерию (критерию «чит»).

В нирвишешатве доступна брахмАнанда, в савиШешатве – премАнанда.

Какой из этих видов счастья выше?

Начнём с того, что счастье в нирвишешатве лишено разнообразия и имеет статичную природу. Согласно Шикшаштаке (1) счастье премАнанды динамично: АнандАмбудхи-вардханам, «шрИ-кРшНа-саГкИртана расширяет океан блаженства».

Далее, в Бхакти-расАмРта-синдху 1. 1. 38-40 говорится:

сАндрАнанда-виШешАтмА—

брахмАнандо бхавед еша

чет парАрддха-гуНИкРтаХ |

наити бхакти-сукхАмбходхеХ

парамАНу-тулАм апи ||38||

[На уровне премы бхакти становится] исполненной особо сгущёного блаженства:

«Если эта брахмАнанда будет наделена достоинствами [самадхи, длящегося в течении] 50 лет Брахмы, она не сравнится даже с атомом из океана счастья [према-]бхакти».

йатхА, хари-бхакти-судходайе—

тват-сАкшАт-караНАхлАда-

виШуддхАбдхи-стхитасйа ме |

сукхАни гошпадАйанте

брАхмАНй апи джагад-гуро ||39||

В Хари-бхакти Судходайе [сказано]: «О учитель всего мира, для меня, находящегося в пречистом океане блаженства, вызванного непосредственной встречей с Тобой, счастье, даже исходящее от осознания имперсонального Брахмана, также незначительно, как вода в следе, сделанном копытом телёнка»

татхА бхАвАртха-дИпикАйАМ (10. 88. 11) ча—

тват-катхАмРта-пАтходхау

вихаранто махА-мудаХ |

курванти кРтинаХ кечит

чатур-варгаМ тРНопамам ||40||

Также в комментарии Шридхары Свами к Шримад-Бхагаватам, Бхавартха-дипике (10. 88. 11) [говорится]: «Некоторые удачливые люди, играющие в океане нектара рассказов о Тебе, и испытывающие великое счастье, сравнивают четыре цели человеческой жизни (чатур-варгу – дхарму, артху, каму и мокшу) с соломой, [валяющейся на улице]».

Более подробное описание премАнанды будет дано в третьей части, посвящённой описанию прайоджана-таттвы.

В заключение можем сказать, что отсутствие расы в нирвишешатве может выгодно отличаться от противного вкуса материального существования, но оно ничтожно по сравнению с подлинным духовным вкусом (расой) и для его обладателя подобно яду или аду (каивалйаМ наракайате).

ЗАНЯТИЕ 8: АЧИНТЙА ПРОТИВ АНИРВАЧАНИЙИ

Дополнения к сутрам 3, 6 и 9: Третья сутра постулирует существование ачинтйа-шакти, «непостижимой энергии», Абсолюта.

На прошлои занятии возник вопрос о смысле этого термина. Сначала поговорим о слове «Шакти». В оно переводится в шастрах целом, и (в книгах Шрилы Прабхупады, в частиности), как «энергия».

Здесь следует уточнить смысл слова «энергия». В большинстве толковых и энциклопедических словарей на настоящий момент «энергия» толкуется, как «одно из основных свойств материи – мера ее движения, а также способность производить работу». Это, безусловно, весьма узкое определение, которое не даёт должного представления. Чтобы понять истинный смысл этого слова, посмотрим на его этимологию. Существительное Шакти – это производное от глагола Шак- (кл. №5), который значит «мочь, быть способным». Поэтому буквально Шакти значит «мощь, могущество».

Т. о. слово Шакти, «энергия», означает «способность производить действие, выражаемое любым глаголом или словосочетанием». Это «могущество» в широком смысле этого слова. Конкретизация этого смысла происходит тогда, когда указывается источник шакти и её специфическая разновидность.

Далее, рассмотрим смысл Ачинтйа-Шакти, «непостижимая энергия, могущество». В чём её непостижимость? Можно выделить две разновидности: 1) непостижимо большая степень могущества; 2) непостижимый до конца механизм работы энергии.

Непостижимая степень могущества энергии Абсолюта заключается в способности совмещать несовместимое, примирять непримиримое, совершать невозможное и т.. п. Оно было выражено в 6-ой сутре, вируддха-дхарма-сАманджасйаМ тад-ачинтйа-ШактитвАт, «[Он] совмещает [в себе] свойства, [которые иначе] несовместимы, поскольку наделён непостижимой энергией».

Этот вид непостижимости хорошо объясняется Бхактивинодой Тхакуром в стихе-карике из Даша-мулы (3):

виродха-бханджикА-Шакти-

йуктасйа сач-чид-АтмАнаХ |

вартанте йугапад дхармАХ

параспара-виродхинаХ ||

сарУпатвам арУпатваМ

вибхутваМ мУртир ева ча |

нирлепатваМ кРпАватвам

аджатваМ джАйамАнатА ||

сарвАрАдхйатваМ гопатваМ

сарва-джнаМ нара-бхАватА |

савиШешатва-сампаттис

татхА ча нирвиШешатА ||



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.