|
|||
Глава четырнадцатаяНеделю спустя
Тейлор и Хизер худы как угри и полны жизнерадостной энергии. Они, видимо, похожи на свою мать, потому что у них нет общих темных глаз, темных волос и каких–либо черт лица Сойера. Вместо этого они златовласые, с янтарными глазами и округлыми лицами. И они совершенно очаровательны. Я живу в доме у озера уже несколько дней. Как только я заплатила Сойеру арендную плату за первый месяц (он не попросил «гарантийный депозит»), я смогла свободно въезжать, когда захочу. Так что я сразу же поселилась не желая засиживаться у Венди, ведь уже и без того задержалась. К счастью, Венди сказала, что я могу оставить Тома, чтобы облегчить переход. И Тому, кажется, нравится жить со мной. Мы «родственные души», как называет нас Венди. Сегодня мой первый урок плавания с Тейлором и Хизер, и я говорю Сойеру, чтобы он встретил меня на озере, потому что я не хочу, чтобы он или дети увидели, как мой хвост материализуется, когда я промокну. Я думаю об этом как о хорошем пробном забеге для моей школы плавания – мне нужно выяснить все тонкости входа в воду и выхода из нее, не выдавая своего секрета. Пока они идут к озеру, я смотрю, как Сойер смеется со своими детьми, и от этого зрелища у меня в груди становится тепло, когда я вижу, какой он любящий и внимательный к ним. Он держит их за руки и по очереди уделяет им все свое внимание. Несмотря на то, что до озера осталось всего несколько секунд, я все еще поражена его нежным сердцем. Его отношения с детьми, кажется, сильно отличаются от тех холодных и далеких отношений, которые были у меня с моим отцом – мужчиной, который никогда не проявлял ко мне никакого интереса, кроме как для того, чтобы объединить нашу семью с гораздо более престижной семьей Эварда. Мне кажется интересным, что я очень редко ловлю себя на мыслях о своих родителях, которые теперь оба мертвы. Возможно, потому, что они не оказали большого влияния на мою жизнь, как бы странно это ни звучало. Сойер идет вперед, улыбаясь мне с того места, где я прислоняюсь к берегу озера. – Хизер и Тейлор, это Ева… – начинает он, одаривая меня широкой и красивой улыбкой, от которой кажется, будто рой рыб деловито взбалтывает содержимое моего желудка. – Ева–русалка, – поправляю я его, глядя на его маленькую девочку, Хизер, с широкой улыбкой. – Ты действительно русалка? – спрашивает она. Маленький мальчик, Тейлор, немедленно отвечает. – Нет никаких русалок. Я ничего не говорю, но понимающе улыбаюсь Сойеру, ныряя под воду, а затем взмахиваю хвостом, когда всплываю. Когда я смотрю на детей, их глаза широко раскрыты – так же широко, как и их рты. – Боже мой! – говорит Хизер, переводя взгляд с меня на отца. – Она действительно русалка! – Конечно, да, – отвечает Сойер, глядя на меня потрясенно. Конечно, он считает, что это фальшивый хвост, и я хотела бы, чтобы эта уловка продолжалась. Я улыбаюсь. Оба ребенка одеты в купальные костюмы и, кажется, очень хотят залезть в воду. – Заходите, – говорю я, жестом приглашая их пройти по мелководью, ведущему к озеру. – Тут не глубоко. Они отпускают руки своего отца и идут ко мне, каждый из них немного застенчив. Тем временем Сойер стягивает свою футболку, обнажая скульптурный пресс, выступающие грудные мышцы и бицепсы, равных которым я никогда не видела. Я тут же сглатываю, понимая, что он хочет пойти с нами в озеро. Надеюсь, он не поймет, что… мой хвост настоящий. – Я подумал, что ты могла бы провести урок для нас троих, – говорит он со смехом, подходя к детям и снова беря их за руки, побуждая идти вперед, в озеро. – Конечно, – отвечаю я. – Мы давно не купались в этом озере, – говорит Сойер, пока дети дрожат, когда вода обволакивает их лодыжки. Немного прохладно. – Как только вы начнете двигаться, будет не так холодно, – обещаю я. Они прижимаются к отцу и делают еще несколько нерешительных шагов вперед, пока он обнимает их. Его тело действительно потрясающее – такое же потрясающее, как и его лицо, и мне трудно оторвать от него взгляд. Я вдруг задаюсь вопросом, каково это быть женой такого мужчины – такого, казалось бы, заботливого и любящего мужчины. Эта мысль немного сбивает меня с толку, и вдруг мне это не нравится. Я не знаю, почему. Вместо этого я сосредотачиваюсь на том, как они втроем пробираются в середину озера, где я плаваю. Сойер может дотянуться до дна озера, а дети нет, и когда они это понимают, они цепляются за него еще крепче. Когда я смотрю их, у меня немного болит сердце. Впервые в жизни мне грустно из–за того, что я так и не смогла зачать собственных детей. Любовь между ними не похожа ни на что, что я когда–либо видела раньше, и мне вдруг захотелось узнать такую любовь. Ощутить такую любовь. – Кто–нибудь из вас когда–нибудь раньше плавал? – спрашиваю я у детей, отгоняя бесплодные мысли, плывущие в моей голове. Они не принесут мне никакой пользы, так что бесполезно думать о них. Они оба качают головами, и я ободряюще улыбаюсь им. – Хорошо, все в порядке. Мы начнем с основ. Кто хочет первым? – Я! – говорит Хизер, поднимая руку. Я улыбаюсь ей и беру ее за руку, жестом предлагая ей держаться за меня, пока мы плывем в более глубокую часть озера, чтобы я могла использовать свой хвост, чтобы держаться на плаву. Сложнее пытаться балансировать на кончиках хвоста на дне озера. Хизер прижимается ко мне, а Сойер смотрит на нас с веселым выражением лица. Я смотрю на его маленькую девочку и широко улыбаюсь ей, поскольку она держится за меня изо всех сил. – Я хочу, чтобы ты легла на спину, и мы научимся плавать, хорошо? Я буду держать тебя все время, так что тебе не нужно бояться. – Хорошо, – кивает Хизер, и я восхищаюсь ее мужеством. Я уверена, что она немного напугана всем этим. – Раздвинь руки и ноги, как маленькая морская звезда, – продолжаю я, полностью осознавая, что Сойер все еще смотрит на меня с улыбкой на губах. Я стараюсь уделить внимание своему уроку, но трудно, когда он стоит так близко, еще и полуголый. – Хорошо, – говорит Хизер и делает, как я говорю. – Тебе нужно привыкнуть покачиваться на воде. Это первый шаг. Я буду держать тебя все время, и когда тебе станет удобно, ты скажешь мне, хорошо? Она кивает. Она не выглядит испуганной, и мне становится легче. Я никогда раньше не учила кого–то плавать. В этом никогда не было необходимости, потому что на Корсике мы буквально рождаемся в океане и сразу можем плавать. Хизер переворачивается на спину и качается в воде. Я просовываю руку ей под плечи, а другую под ноги, чтобы поддержать ее, позволяя ей привыкнуть к ощущению, что она должна держаться на плаву. – Держу, – я делаю вдох и продолжаю уговаривать ее. – Ключ к плаванию в том, что сначала нужно расслабиться. Если обнаружишь, что немного нервничаешь, просто начни делать глубокие вдохи, пока тело не расслабится, хорошо? Хизер кивает. – Посмотри на небо и глубоко вдохни, представляя, как твое тело парит в облаках, – она смеется над этим. – Задержи дыхание на секунду или две и представь, что тело совершенно невесомо. Я чувствую, как она постепенно расслабляется, пока привыкает к воде, делает глубокие вдохи, а затем задерживает дыхание. – Медленно расслабь шею, плечи и голову в воде, будто лежишь в постели. И просто продолжай дышать. Глубокие вдохи и выдохи. Еще через несколько секунд я решаю попробовать и посмотреть, насколько она хороша сама по себе. – Я уберу руку от твоих ног, хорошо? Помни… ты не утонешь. Я здесь. Она кивает, и я убираю руку из–под ее ног. Она немного тонет, в основном только нижняя часть тела. Я пока не кладу руку ей под ноги. Я хочу, чтобы она исправлялась сама, чтобы она училась. – Представь, что к пупку привязана веревка, и эта веревка тянет твое тело к поверхности воды, – она все еще борется, поэтому я меняю направление. – Двигай ногами очень осторожно. Это поможет сохранить равновесие. И оставайся расслабленной. Я вижу, как ее бледные худые ноги слегка двигаются, и вода рябит, когда движения ее ног заставляют воздушные пузыри двигаться, и она всплывает на поверхность. – Ты отлично справляешься! – говорю я, вспоминая, как Сойер подбадривал меня, когда я учился водить «Хонду» (с тех пор у меня не было ни одного урока, потому что Венди в последнее время была занята работой). Мне было приятно, когда Сойер хвалил меня, так что я решила, что должна делать то же самое. Это хороший способ поощрить тех, кто учится новому. – Ты молодец, Хизер, – говорит Сойер низким и гордым голосом. – Конечно, – добавляю я, улыбаясь ей, и она отвечает тем же. – Хочешь попробовать сама? Она хмурится. – Я не знаю. – Я буду здесь, и если я тебе понадоблюсь, так и скажи. – Хорошо, – говорит она. Я киваю и убираю руку из–под ее спины. Она снова тонет, а затем не забывает двигать ногами, пытаясь удержаться на плаву. Ее глаза расширяются, и я могу сказать, что она нервничает. – Ты в порядке, – успокаиваю я. – Я здесь. Просто продолжай бить ногами и делай глубокие вдохи, пока не почувствуешь, что тело парит на поверхности, хорошо? Она делает глубокий вдох, задерживая дыхание, ее бледные брови сосредоточенно сдвинуты, она сосредотачивается. Ей удается держаться на плаву целых две минуты, прежде чем она устает и тянется ко мне. Я обхватываю ее руками и поднимаю. Сойер улыбается нам обеим. – Это было фантастически! – говорю я и поднимаю руку, как люди делают в телевизоре. Она хлопает своей ладонью по моей, широко ухмыляясь, и с нее стекает вода, когда она поворачивается лицом к Сойеру. – Ты видел меня, папа? – кричит она. – Конечно, тыковка, и ты выглядела эффектно! Я смотрю на Тейлора. – Хочешь попробовать? – спрашиваю я. Он кивает, и следующий час мы занимаемся плаванием, пока дети не устают, замерзшие и проголодавшиеся, и Сойер говорит, что им пора идти. Они втроем выходят из озера, и когда Сойер тянется ко мне, чтобы помочь, я говорю ему, что хочу поплавать еще немного, чтобы избежать всей проблемы с превращением хвоста в ноги. Я смотрю, как они вытираются, и не могу не испытывать гордость. Мой первый урок прошел гладко. Впервые я чувствую, что действительно хороша в чем–то – я была терпелива и чувствовала, что мои указания были правильными и краткими. Я могу пойти на это, и я верю, что я могу добиться успеха. Это чувство приносит мне огромное счастье и облегчение. – Спасибо, Русалка Ева! – говорит Хизер, улыбаясь от уха до уха. Тейлор немного менее восторжен, но машет мне. Сойер подходит к берегу озера и с улыбкой смотрит на меня. – Ты сегодня отлично поработала, Ева, – говорит он мягким тоном. – Думаю, детям это очень понравилось, и я могу сказать, что Хизер очарована тобой. Она действительно думает, что ты русалка, – затем он смотрит на мой хвост, который почти полностью скрыт мутной водой. – Этот хвост выглядит как настоящий! – Спасибо, – говорю я и улыбаюсь ему в ответ. – Что я должен тебе за сегодняшний урок? Я качаю головой. – Этот «за счет заведения», как вы, американцы, говорите. – Ева, – начинает он, но я прерываю его: – Это был первый урок в моей жизни, и я хотела убедиться, что это ощущается правильно, и что эта школа плавания – это то, чем я могу и хочу заниматься, – объясняю я. – И? – спрашивает он. – Это то, что ты хочешь делать? Я с готовностью киваю. – Думаю, да! Я действительно наслаждалась этим. – И ты отлично поработала. Ты был так терпелива, – он останавливается на мгновение и просто смотрит на меня. – Думаю, ты очень хорошо ладишь с детьми. – Папа! – Хизер зовет его. – Нам холодно! Он смеется и машет мне рукой. – Я лучше верну этих монстров домой. – Спасибо, что пришли, – говорю я, машу в ответ и наблюдаю, как они втроем направляются к его грузовику, припаркованному у дорожки. Я думаю о том, что это самое веселое времяпрепровождение, которое у меня когда–либо было. После того, как Сойер загружает детей в грузовик, он поворачивается и машет мне рукой, на что я отвечаю. Я смотрю, как он открывает дверцу, устраивается внутри, а затем включает двигатель, и грузовик исчезает за стеной дома. Как только они исчезают из виду, я ныряю и плаваю по озеру, довольная прогрессом дня. Мне очень нравится в этом маленьком городке. Я уверена, что мир – захватывающее место, и, может, однажды я увижу его своими глазами, но пока я довольна своим маленьким пузырем, этим озером, этим лесом, этим домом и моими новыми друзьями. В конце концов, солнце полностью садится, и я достаточно устала, чтобы вернуться внутрь.
* * *
Середина ночи, и я решаю, что на сегодня достаточно посмотрела телевизор. Зевнув, я выключаю телевизор пультом, устраиваюсь на подушках и переворачиваюсь на бок. Том толкает меня носом, словно поправляет одеяло, а затем пару раз крутится, прежде чем плюхнуться на ковер рядом со мной. – Спокойной ночи, мой пушистый друг, – говорю я, когда он смотрит на меня. Я смеюсь и выключаю лампу на столике рядом с кроватью, закрываю глаза и засыпаю. И тут я слышу их – шаги. Они звучат тяжело и будто прямо за моим окном. Точно так же, как шаги, которые я услышала в ту ночь у Венди. Я тут же открываю глаза и прислушиваюсь, просто чтобы убедиться, что звук мне не кажется. Но нет. Я слышу, как кто–то ходит туда–сюда за окном моей спальни, шаги эхом разносятся на деревянном крыльце. Том, видимо, тоже слыша человека, встает и подходит к окну, нюхая воздух. Он вскакивает, его лапы царапают опущенные жалюзи, полностью закрывающие вид снаружи. Я сажусь, когда Том начинает лаять. Кто бы там ни был, он напугался, потому что я слышу, как вдалеке затихают тяжелые шаги. Я встаю, мое сердце колотится. Кто мог быть там? И был ли это тот же человек, который был возле дома Венди? Если так, это будет означать, что он последовал за мной сюда… в мой новый дом. Но почему? И как? Может… это Каллен? Пока я задаюсь вопросом, меня одолевает дурное чувство. Нет, думаю я. Это невозможно. Каллен понятия не имеет, где я, и он никогда не был на земле. Кроме того, он никогда не покинет свое королевство, чтобы преследовать меня. Или покинул бы?
|
|||
|