|
|||
Аннетт Мари Роб Якобсен 12 страницаДобавив этот драматизм в свое искажение, я ждал, пока земля замрет, и снова поспешил вперед. Тим был в паре ярдов от меня, нетерпеливо теребил пистолет, словно хотел уже выстрелить в меня. – Мы уже это видели, Кит! – рассмеялся он. – Я ощущаю тебя рядом. Выходи и поиграй. Я сосредоточился сильнее на Разделенном Ките, рухнувшем здании и пыли. – Я играю, Тимми, но ты игнорируешь меня. Он посмотрел мимо меня, искал в пыли, не считал Кита на виду. Это было отвлечение, безобидная иллюзия. Она не могла ему навредить. Это была приманка, и они не велись на нее. Моя магия была лишь обманом, и пока Тим читал мой разум, я не мог их обмануть. Вот только я мог. Я взмахнул рукой. Я поймал пистолет Тима, вырвал его из руки агента и ткнул его локтем в грудь, оттолкнув на шаг. Я повернулся и выстрелил в грудь Шеппарда, потом в Вольфа. Я завершил круг, повернувшись к Тиму, чей рот все еще был открыт от шока. Я выстрелил в его грудь, стоя перед ним. И так я прошел третью часть экзамена. Тим посмотрел на желтую краску на жилете, потом похлопал мою голову, словно проверяя, был ли я настоящим. – Но… ты поддельный Кит. – Ничего поддельного не было, Тим, – я ухмыльнулся. – Я не использовал искажения. Я притворился. Его рот снова раскрылся. После второго провала на экзамене Линна сказала то, что осталось в моей голове. Она сказала, что мои силы полагались на обман. И она была права, но я упускал главный элемент, который использовал, когда обманул Винни с настоящим пауком. Я думал, что когда кто‑ то знал, что я его обманывал, я терял преимущество. Но хоть мои искажения требовали магии, обман магии не требовал. Каждый новичок приходил на экзамен, сверкая магией. Но, как и сказала капитан Блит, я был не таким агентом. Улыбаясь, я бросил Тиму его пистолет. – О, харара! О, харара! Какой денек героеславый! И радостно рассмеялся. Его гримаса постепенно стала кривой улыбкой. – Хорошо сыграл, новичок. – Спасибо. А теперь, простите, мне нужно узнать оценку. Через час я вошел в общий офис участка. Было после пяти, все или ушли домой, или отправились на ужин. Все, кроме Линны. Я пошел к своей кабинке, она вскочила с моего стула и поспешила ко мне, хмурясь в тревоге. Я скрывал эмоции на лице, и она остановилась передо мной и заглянула в мои глаза. – Как все прошло? – мягко спросила она. Мои губы дрогнули, но я не смог сдержать радостную улыбку. – Прошел с идеальной оценкой! – Что! – завизжала она, сжав мои плечи. – Да ладно! Ее удивление было приятнее, чем в прошлый раз. Она встряхнула меня, словно не могла дождаться деталей. – Агент Тим… – О, он был там. Я подошел к нему вплотную, забрал пистолет и выстрелил во всех троих. – Что? Как? – Он думал, что я был искажением, – я пожал плечами. – А я не был. Она чудесно рассмеялась. – Поразительно! Я слышала, что только двое новичков прошли экзамен, убрав всех трех противников. Ее ладони все еще были на моих плечах, и я нежно сжал пальцами ее запястья, надеясь продлить прикосновение, связь между нами. – Я даже не использовал магию. Просто заставил их подумать, что сделал это. – Как с пауком? Она меня понимала. Эта роскошная умная и боевая женщина меня понимала. Ее сияющая улыбка была неотразимой, и невинного нажатия ее ладоней на мои плечи, нежной кожи ее запястий под моими ладонями было мало. Мысль явно мелькнула на моем лице, потому что ее щеки порозовели. Но она не отпустила меня. Я медленно скользнул ладонями к ее локтям, где встретился с закатанными рукавами ее черной блузки. Я чуть потянул, приглашая ее ближе. Глядя на меня, она сделала шажок, и нас разделяли дюймы. Последняя неделя была адом. Мстительный убийца, бьющийся током, демоны, пытающиеся убить нас, и доза гадкого зелья. Но я был живым, официально получил статус агента и был готов обвить руками эту потрясающую женщину. Может, я мог даже забыть о холодной тревоге, которую подавлял так глубоко, что даже Линна не заметила. Я легонько коснулся ее щеки, большой палец погладил ее челюсть. Я склонился к ее взволнованному приподнятому лицу. Расстояние между нами исчезло, я притянул ее к себе, мой рот почти коснулся ее губ. Хлыст ударил меня по спине. Я выпрямился и поздно понял, что хлыст был голосом, который опасно трещал. – Агент Моррис. Агент Шен. Мы повернулись. Капитан Блит шагала по офису к нам, ее строгая аура была сильной, как всегда. Стопка папок в ее руках как‑ то стала больше. Она остановилась в двух широких шагах от нас, ее взгляд‑ лазер скользил по мне. Я поспешил отодвинуться от краснеющей Линны, чтобы мы стояли на расстоянии товарищей, а не расстоянии для танго. – Полагаю, теперь уже агент Моррис? – спросила капитан. – Да, мэм. Она хмыкнула. – Вовремя. Все веселье убила. Эх. Блит подвинула стопку папок в одну руку. – Несмотря на сомнительное принятие решений, вы дополняете навыки друг друга. Я назначаю вас напарниками на испытательный срок. Она серьезно? Слова, которые я хотел услышать, вылетели изо рта самой Блит? – Но, – пролепетала Линна, ее глаза были большими, – новичков обычно ставят в пару с опытным агентом…, – Вы возражаете, агент Шен? – Нет! Думаю, я и Кит… агент Моррис будем хорошо работать вместе. О, да. Я стал улыбаться, но застыл, когда меня пронзил взгляд капитана. – Я жду, что вы подготовите дело Торна для суда к концу недели, – она стала разворачиваться и взглянула на Линну. – Я всегда ценила ваш профессионализм, агент Шен. Это одно из ваших лучших качеств. Надеюсь, вы будете положительно влиять на агента Морриса. Линна кивнула, ее лицо пылало, пока я запоздало понял намек капитана. Она сказала то, что я думал? На этом капитан ушла в коридор, оставив меня и Линну в моей кабинке. Я выдавил улыбку. – Похоже, теперь я могу по‑ настоящему звать тебя напарницей. Она слабо улыбнулась. – Да. Похоже, мы будем много времени проводить вместе за работой. Мне показалось, или она зачем‑ то подчеркнула слово «работа»? – Линна, – робко начал я и протянул к ней руку. Она отпрянула, попыталась скрыть это движение, подняв сумку с моего стула и повесив ее на плечо. – Мне нужно домой. Завтра рано начинать. Нужно завершить отчеты. – Линна, – я попробовал снова, когда она отвернулась, но она не остановилась. Она зашагала быстрее, плечи были напряженными, словно по ней стреляли из невидимых снарядов. Или будто мой голос, произносящий ее имя, был невидимым ударом. – До завтра, – бросила она через плечо, ее голос дрогнул. Я лишился речи от такого отказа, смотрел, как она прошла к двери и пропала за ней. Оставшись один, я рухнул на свой стул. Вот так с седьмого неба я рухнул на землю и сгорел. После успеха на экзамене и почти поцелуя с Линной впервые не под давлением жуткой ситуации я чуть не забыл о самой большой проблеме. Той, которую я скрывал ото всех. Я заметил это жуткое ощущение, пока забирался на корабль Веры, пока она и Линна вытаскивали меня из воды. Отсутствие, которое заставило меня пройти экзамен только хитростью. Ужас, который был хуже физических ран, проваленного экзамена и отказа Линны. Моя магия пропала. Полностью. Сначала я думал, что дело было в усталости. Я испытывал слабость психика раньше, но это было другим. Сила иссякла. То место в голове, которое обычно было ярким и теплым от магии, стало темным. Почти сорок восемь часов после искажения реальности, а мои силы все еще были пропавшими без вести. Я уперся локтями в стол, опустил лицо на ладони. Логично, что искажение реальности как‑ то стерло мои способности, что изменение ткани реальности имело побочный эффект, который, учитывая возможность взрыва вселенной, был не таким и страшным. Но это портило мне жизнь, да? Я уже искажал реальность, и мои силы могли умереть на время после этого – на неделю или меньше, столько я провел в наручниках, отрицающих магию. Они подавляли мои силы и способность понять, была ли магия при мне. Мог ли я предположить, что если мои силы вернулись после того искажения реальности, они вернутся и в этот раз? Надеяться было рискованно, ведь я ничего не знал об искажении реальности и возможных побочных эффектах – а еще все, что было важно в моей жизни, требовало от меня оставаться мификом с работающей магией. Я не заметил, сколько просидел за столом одиноко в офисе, где пять месяцев боролся, чтобы заслужить место. Далекий гул пылесоса уборщицы, ритмичный шорох кондиционера, скрип труб заполняли пустую тишину. Мои мысли, тревоги и тяжелый груз страха сковали меня непроницаемой клеткой. Стук шагов заставил меня поднять голову. Линна? Она вернулась? – Выглядишь ужасно, – отметил нарушитель с ирокезом, проходя в нашу кабинку. – Опять провалил экзамен? Фу. Для полной гибели радости не хватало только Винсента Парка. И хоть я хотел бы утереть ему нос идеальной оценкой, у меня не было сил на перебранку. Я откинулся на стуле и закрыл глаза. Его шорты прошуршали, он сел за свой компьютер и ввел пароль. – Если тебе интересно, я работаю допоздна с агентом Харрисом, чтобы опознать всех плутов из «Красного Рома». Тех, которые тебя похитили. В другой день я заставил бы его пожалеть об этих гадких словах. Но я мог только ударить его по челюсти. Я многое отдал бы за искажение своей паучихи. Я представил, как Печенька выбегает из‑ за его монитора и прыгает на мышку. От этих мыслей я ощутил тепло… Винни вскрикнул, его стул врезался в спинку моего. Мои глаза открылись. – Очень по‑ взрослому, Кит, – рявкнул он. – Что? – Ты уже делал трюк с пауком. Поищи что‑ то новое. Он возмущенно смотрел на меня, а я растерянно глядел на него. А потом я понял, что сделал, запоздало заметил яркую теплую точку в своем разуме, где минуты назад было пусто и темно. Я не сдержался и рассмеялся. Я так сильно смеялся. Пузырь страха, который был в моей груди два дня, лопнул, и смех выгнал остатки страха из моего рта, словно цунами. Я согнулся, уперся в подлокотник стула рукой, пока плечи дрожали. – Это не так и смешно, – буркнул Винсент. – В первый раз тоже не было смешно. Я взял себя в руки, выпрямился, схватил рюкзак и вышел из кабинки. – Веселой работы ночью, Винни. Он покачал головой. – Тебе нужно новое хобби, Моррис. Я сделал еще два шага, развернулся и криво улыбнулся ему. – Для тебя агент Моррис, приятель.
* – мистер Магу – персонаж короткометражных мультфильмов с плохим зрением, не желающий этого признавать, постоянно попадающий в передряги, но остающийся целым
НЕМНОГО ИСКАЖЕННЫЙ История Кодекса Гильдии
ЧАСТЬ 1
С крыши штаба МП я видел почти весь центр Ванкувера. Низко висящие тучи закрывали верхушки небоскребов. Пришлось вытащить капюшон из‑ под черной джинсовой куртки, но это не помогало. День был холодным и мрачным. Погода была мрачной. А я был на нервах. – Наконец‑ то, – заявил я, – я смогу вычеркнуть это из списка желаний. Линна, сжавшаяся на пороге прохода на крышу, приподняла бровь. – В твоем списке желаний было расследование убийства на ферме? – Не эта часть, – ясное дело. Кого радовало убийство? Ну, может, Ганнибала Лектора, но меня радовало только то, что я отвлекся от обычных обязанностей. Расследование такого убийства звучало куда безопаснее, чем охота на серийных убийц, поиски террористов и не привязанных демонов, ловля убийц‑ плутов и штрафы для гильдий за нарушения. Странно, но последнее чаще всего было самым опасным. Играть в детективов на территории фермы было немного не нашим профилем, но если босс отправлял нас, мы надевали кепки детективов и шли туда. Кстати, мне нужна была нормальная войлочная шляпа, как у Шерлока Холмса. – Вертолет, – сухо добавил я. – Я хотел полетать на нем с детства, когда смотрел «Команду‑ А» в подвале приемных родителей. В каждом боевике есть крутая сцена с вертолетом. «Апокалипсис сегодня», «Крепкий орешек‑ 2», «Матрица», фильмы про Джеймса Бонда, «Темный рыцарь», «Черный ястреб», «Рэмбо‑ 3»… продолжать можно долго. Линна убрала прядь черных волос за ухо. – Разве почти во всех этих фильмах вертолеты не взрываются или падают? – Да, но хороший персонаж всегда выживает. – И ты – хороший персонаж? – Мы – агенты МП. Разве мы не всегда хорошие? Линна фыркнула. – Смотря о ком ты говоришь. Ах, тут я спорить не мог. Линна была Кларком Кентом в плане морали, но когда дело касалось других агентов, я не был так убежден. МП, аббревиатура для чего‑ то длинного на латыни, что я даже не стал запоминать, означала магическую полицию, которая сохраняла порядок в мире мификов. В работу входило и то, что неприятное количество людей пыталось убить нас… или это было отражением моего ограниченного опыта. Если было странным, что я сомневался в благородности своих коллег, то ничего не поделать, я им тоже не нравился. У них были на то причины. – Что еще у тебя в списке? – спросила Линна. – Ты про крутой транспорт? Посмотрим. Лодка‑ дракон, танк, снегоход, дирижабль, двухэтажный автобус, круизный лайнер… – Мы были на корабле в прошлом месяце. – То был грузовой корабль, и мы там чуть не умерли, – я смерил ее взглядом. – Ты сравниваешь то чудовище с роскошным круизным лайнером с магазинами и подражателями Элвису? На горизонте возникла черная точка, становилась все больше, летя к нам. Линна вышла из проема, и мы ждали – я нетерпеливо ерзал – возле площадки для посадки вертолета на восточном краю крыши. Я уловил низкий стрекот винтов, и сердце забилось быстрее. – Что насчет ракеты? – спросила Линна. – Или шаттла? – А? – Для твоего списка? В космос не хочешь? – Нет. Ты видела «Гравитацию»? Или «Чужого»? Или «2001: Космическая одиссея»? В космосе не происходит ничего хорошего. Она закатила глаза. Линна часто закатывала глаза, и мне это нравилось. Вы можете подумать, что это от раздражения, но я видел в этом симпатию. И Линна была невероятно нежной. Черный вертолет без меток опускался. Он замедлился над посадочной площадкой и опустился на крышу. Холодные порывы ветра отбросили длинные волосы Линны, как фен‑ маньяк. Мой капюшон сдуло, но мои волосы были короткими – мне нравилось думать, что это придавало мне обаяние Джейка Джилленхола – и почти не растрепались. – Залезай! – закричал я Линне, стараясь изобразить Арнольда Шварценеггера. Она снова закатила глаза. Видите? Так тепло. Мы пригнулись и побежали к вертолету. Большая дверца открылась, и второй пилот выскочил и замахал нам. Линна забралась внутрь. Широко улыбаясь, я прыгнул за ней. Три откидных сидения тянулись бок о бок, и я удивился при виде странного мелкого мужчины лет сорока с идеально лысой головой и круглыми очками в темной оправе на дальнем сидении. Это был доктор Бунзен Ханидью! Только человек, а не маппет. Я подавил удивление, сел рядом с Линной и схватился за ремешки. Второй пилот закрыл дверцу и вручил нам крупные наушники. Я надел их на голову, а вертолет поднялся в воздух, дрожа от силы винтов. Крыши пропали, мы взмыли в небо. Мой желудок сделал сальто. – Это круто, – пискнул я под нос. Женский смех раздался в ушах, гудя от искажения. Я испуганно взглянул на Линну. Она постучала по наушникам. – Мы тебя слышим. Блин. Я посмотрел на не очень впечатленного Ханидью, кашлянул и спросил своим самым низким голосом: – Вы знаете, куда мы направляемся? – На ферму, – коротко ответил он, голос тоже искажал микрофон. Вот спасибо, мистер Информативность. – Кто‑ то убил лошадь. Линна резко напряглась, ее локоть впился в мой бок. – Надеюсь, нет. Я подвинулся на пару дюймов, кривясь. Отметить: не шутить про лошадей с Линной Шен. – Есть еще вопрос, – я увел разговор от этой темы. – Кто вы такой? Доктор Ханидью выдавил улыбку и потянулся мимо Линны, протягивая мне руку. – Шейн Давила. – Вы сказали де Вил? Как Круэлла? – спросил я, пожимая его руку, представляя его в шубе до пола. Это было бы странно. – Давила, – повторил он, подчеркнув последний слог. – А вы? – Кит. Агент Кит Моррис. Я не пытался изображать «Бонд. Джеймс Бонд». Я все еще не привык представляться с титулом работы, еще и этой работы. – Ты – агент? – Шейн прищурился за очками, разглядывая меня, а потом Линну. – Вы оба? Я понимал, что мы с Линной не выглядели как надежные агенты, но мы сели на борт вертолета МП, который забрал нас со штаба МП для тайной миссии МП. Мы же не выглядели совсем не профессионально? Я даже оставлял немного щетины на двадцатидвухлетнем лице, чтобы не так привлекали внимание мои голубые глаза и юный вид. Но, видимо, щетина мне серьезности не прибавляла. Линна выглядела еще необычнее. Браслеты, ожерелья, серьги и бусины в волосах блестели на ней, и она носила сумку со всем, что не могла прицепить к телу. (Отметка на полях: Она была шикарной. Даже слишком шикарной, чтобы быть агентом МП с кучей мелких вещей. И я говорил так не потому, что она была моей красивой напарницей). Она холодно протянула руку Шейну. – Агент Линна Шен. Удивление мелькнуло на его лице. Лина в двадцать два уже была легендой в обществе мификов. Поражайся, маппет. – Ваша работа с делом Алого убийцы в прошлом году была очень впечатляющей, – добавила она. – Весь мой участок следил за ним. Эм, что? Шейн скромно кивнул. – Это было сложно. Я знал, что плут правильный, но не был уверен, что мы сможем его поймать. Мы чуть не упустили его в последний час. Ди‑ мифики опасны. – Думаю, сильнее внимание привлекло только ваше дело с Вратами Телепатии. Люди говорили о нем месяцами. Ладно… может, он был известен. И в вертолете никем был только я? Кем был пилот? Папой Римским? Я постучал Линну по ноге и многозначительно сдвинул брови. Объясните простолюдину, насколько сильно нужно радоваться. – Шейн – охотник на награды, – ответила она. – Известный, особенно среди работников МП. Я посмотрел на Шейна, потом на нее, искал доказательства, что это шутка. Охотник на награды. Этот парень? Этот мелкий лысый маппет в перчатках и очках Гарри Поттера? Это не вязалось с тем, что я знал про таких охотников, крепких мификов. Почти все они были вульгарными, мускулистыми придурками, любящими нарушать правила. – Какой у вас класс? – выпалил я. Он напрягся, но любопытство заставило меня забыть об этикете. Линна снова ткнула меня локтем. Она не забыла. Не хватало еще, чтобы она оказалась его фанаткой. – Что привело вас сюда? – очень вежливо спросила она. – Это убийство связано с вашим заданием? – Не совсем. Я в городе по другому делу, но капитан Блит попросила присоединиться к команде, попытаться пролить свет на это новое дело. – Что за дело? – включился я. – Что такого особенного в этом убийстве, что МП отправило нас на место преступления в дорогом стиле? Шейн пожал плечами. – Капитан не озвучила детали. – Вы прибыли в Ванкувер на охоту? – спросила Линна, склоняясь ближе. Я подавил недовольную гримасу. – Я не думала, что у нас есть плуты, которые вас привлекли бы. Маппет загадочно улыбнулся. – Есть пара заманчивых вариантов, но меня интересует один. А вы, агент Шен? Думаю, до этого вы были в участке в ЛА? – Я перевелась сюда из‑ за нехватки кадров. Она ловко сократила долгую историю, связанную с моим драматичным арестом. Я эгоистично обрадовался, что мне не пришлось рассказывать об этом. – Участку в Ванкувере повезло с вами, – сказал Шейн. – Хороших волшебников отрицания мало. Я нахмурился сильнее. Лесть? Если он пытался заигрывать с ней, то мы узнаем, хорошо ли летал этот маппет‑ охотник. Но он не ошибся. Особенность Линны тут же подарила ей уважение. Если бы Аркана была наукой, алхимия была бы химией, а волшебство – физикой. Как‑ то так. Я не знаю, я не учил физику. Но мысль вы поняли. Линна была гением, могла сделать куда больше, чем высчитать, как поджечь человеку зад, чтобы он улетел в космос. Шейн упомянул агента из ЛА, с которым он встречался пару лет назад, они обсуждали людей, которых я не знал, и я выглянул в окно, покрытое водой. Снежные горы проносились под нами, белые облака окружали вершины как вата. Я снова поразился крутости происходящего. Я смотрел на пейзаж с мелкими фигурами и туманом, пока голос пилота не сообщил в наушниках: – Две минуты до прибытия. Я склонилась к окну, вытянула шею, чтобы видеть, куда мы летели. Вертолет стал снижаться между вершинами. Снежные леса тянулись на каменных склонах вокруг нас. По сравнению с шумом города, тут было красиво и спокойно. Все изменилось, когда вертолет перелетел гряду, открывающую скрытую долину. Несомненно, сюда мы направлялись, и там была не просто сцена убийства. Там был апокалипсис.
ЧАСТЬ 2
Я вышел из вертолета, под ногами захрустела трава. То, что от нее осталось. Земля была выжженной, и вихрь пепла и пыли поднялся, когда вертолет снова взлетел. Я хотел бы остаться в нем, полететь домой. Это место не казалось уютным убежищем. Зима лежала на горах вокруг, и за долиной высокие деревья пригибались от веса снега на их ветках. Но тут снега не было. Только разрушение. Пострадала не только трава. Деревья стали скелетами с голыми обломанными ветками, луг почернел. Обгоревшие столбики ровным рядом отмечали, где был забор. Огонь проглотил почти все здания. Я не приглядывался к комкам на поле. В паре сотен ярдов ниже по склону холма были обломки огромного дома, дым поднимался из угла. Дыры были в стенах, и одна сторона обвалилась внутрь, словно на нее наступил великан. Я начинал понимать, почему капитан вызвала помощь для этого дела. Шейн уже шагал к обгоревшему дому. Линна серьезно взглянула на меня и пошла за ним. Я поплелся за ними среди разрушений. Мы приближались, и я заметил, что у дома собрались и говорили четверо людей. Один из них отошел и направился к нам. Капитан Блит была женщиной за сорок лет с пронзительным взглядом, светлые волосы ниспадали до ее подбородка, и ее аура кричала: «Чепуха не принимается». Она была самой жуткой леди из всех, кого я встречал, и она была главной на нашем участке, еще и сильным телекинетиком. – Агент Моррис, агент Шен, мистер Давила, – быстро поприветствовала она. – Идемте со мной. Тело там. Блит, как вы уже поняли, не любила просто болтать. Или звать по имени. – Поздно прошлой ночью, – начала она, ведя нас к дому, – местные власти получили много звонков о пожаре в лесу в этом районе. Как вы понимаете, пожар в начале января – повод удивиться. И отряд отправили сюда, район был в огне, хоть он не продвигался дальше границ собственности. – Это должно было вызвать подозрения, – отметил Шейн. – Вызвало, – подтвердила Блит. – Когда мы услышали об этом, огонь погас. Мы прибыли на сцену как можно скорее. Мы присоединились к ожидающим. Я узнал Ника, коронера нашего участка, знакомого по прошлым делам с мертвыми телами. Он был пожилым мужчиной, похожим на Санта Клауса, но без красного наряда, зато с бородой, пузом и ямочками. Его звали не Ником, но пока он не исправит меня, я буду звать его стариной Святым Николаем. Еще двое были незнакомцами: высокий тощий парень с камерой и девушка с темными волосами, черной подводкой и пирсингом на лице. С ней были зелья в пробирках и блестящие щипцы. Хотел ли я знать, зачем ей щипцы? Я так отвлекся на команду, что не сразу заметил объект их внимания – почерневший и искаженный силуэт у ступенек крыльца. Тяжесть давила на мой желудок. Там было тело. Мертвое человеческое тело. – Кто это? – спросил я. – Точнее, кто это был? – У нас пока нет данных, – ответила сухо Блит. – Или хозяин дома, или нарушитель. Линна подошла к телу, опустилась к нему. Будто было что разглядывать. – Мы что‑ нибудь знаем о жертве? – спросила она. Ник сверился с блокнотом. – Женщина. За двадцать. Среднее телосложение. Я буду знать больше, когда мы заберем ее в город. Линна провела пальцем по саже возле тела, посмотрела на обломки дома. Сажа была не обычной серой, как при костре на заднем дворе. Она была темной, как обсидиан. – Черная магия, – прошептала она. – Похоже на то. Агент Голдинг, – Блит указала на женщину‑ гота, – наш алхимик‑ судмедэксперт, и она подтвердила, что по всей ферме присутствуют следы черной магии. Мистер Давила, что скажете? Известный охотник стоял в двух шагах за мной. Он кашлянул. – Местоположение тела указывает, что она или входила, или выходила из дома. Уровень разрушения… Он замолчал. Ого. Интересно. – Пока мы тут заканчиваем, обыщите ферму, – приказала Блит мне и Линне. – Я хочу, чтобы каждый дюйм долины был проверен. Я позову, когда буду для вас готова. Линна решительно кивнула, обошла тело и прошла в рушащийся дом. Я смотрел ей вслед, пошел в другую сторону. Мне нужен был свежий воздух, а потом я проверю дом. Да, может, другие агенты назвали бы меня слабаком, но я во всем этом был не так долго, чтобы спокойно смотреть на обгоревшие останки девушки. Я брел по почерневшей траве, озираясь. Горы с лесами на склонах и снежными вершинами были приятным видом, если не замечать линию разрушения, пронзающую деревья и землю. Но погода была хорошей, как для начала января. После пары минут блужданий по кругу я подошел к развалинам другого здания – сарая, судя по виду. Как и у дома, скелет сарая остался, но остальное было разбитым. Дверь – выбита, лежала у проема, и пришлось перелезть через нее. Сажа покрывала все, и я был рад, что выбрал сегодня черную одежду. Сарай внутри был темным, и я пытался различить что‑ то среди сажи и теней. Когда мои глаза привыкли, я уловил ужас места. Горечь подступила к горлу. Я не любил смотреть на мертвых людей, но что‑ то в мертвых зверях терзало сердце – еще и от того, что они были заперты внутри горящего здания и не могли сбежать. Я отвернулся. Какой темной должна быть душа, чтобы совершить такой кошмар? – Кит? Ты там? Блин! Я поспешил к проему, но недостаточно быстро. Линна заглянула в разбитую дверь в поисках меня. Я не успел ее предупредить, знал, что ее реакция на мертвых зверей будет сильнее, чем у меня, я сделал только одно, что мог. Заставил их пропасть. Заметив меня, Линна перебралась через дверь сарая с поразительной грацией. Она поспешила ко мне и заглянула с опаской в ближайший обгоревший загон. – Тут что‑ то есть? – Не похоже, – ответил я. Она вздохнула с облегчением. – Звери, видимо, сбежали. Это уже хорошо. – Да. Есть что‑ то дома? – Я лишь немного огляделась, а потом поняла, что ты не пошел со мной. Так она пошла за мной? Оу. – Я решил начать тут. Куда пошел маппет? – Кто? – Шейн, – уточнил я. – Думаешь, у него есть высокий и худой напарник в его лаборатории, который говорит лишь стонами? – Он как волк‑ одиночка, Кит. – Это была шутка маппетов, – может, стоило пересмотреть материал. Юмор с кукольным шоу долго длиться не мог. – Знаю, – она закатила глаза. – Я о том, что у Шейна Давилы нет напарника. У него даже гильдии нет. – Что? Как это? Блит знает? – Он так хорош в том, что делает, что главные в МП дали ему особый статус, даровав ему больше свободы и возможность браться за большие дела. – Как загадочное убийство за городом, от которого воняет темной магией? – Похоже на то. Другой голос прозвучал у сарая: – Агент Шен? Вы тут? Помяни лихо. Шейн перебрался через дверь, двигаясь при этом хуже меня. Как он мог быть знаменитым охотником с особым статусом МП? Я не понимал. Он отряхнул ладони в перчатках и присоединился к нам. – Агент Шен, капитан Блит хочет ваше мнение насчет чего‑ то. Я подозревал, что она не просила так вежливо. – Иду, – быстро ответила Линна. И ушла, перемахнув через дверь с легкостью. Мы потрясенно смотрели вслед. Она пропала снаружи, и сарай показался темнее и холоднее без нее. Шейн смотрел на тускло освещенный интерьер. – Трагично, – отметил он. – Зачем убивать лошадей? – Я и сам думал об этом. Он снял перчатку и прижал ладонь к ближайшему стойлу. Сажа сыпалась под его пальцами. Он быстро надел перчатку и посмотрел на меня сквозь круглые очки. – Как думаете, что тут случилось, агент Моррис? Я чуть не ответил едкой фразой, чтобы он подумал сам, но серьезный тон его вопроса подавил это желание. Я поджал губы, прошел по сараю и перелез через дверь. На холоде я посмотрел на обгоревшие поля и пострадавший дом. Со стуком Шейн выбрался ко мне и поправил куртку. Он выжидающе глядел на меня. – Вы упомянули уровень разрушения, – я махнул на долину. – Если бы практик темной магии обрушил силы на не подготовленного беднягу, остался бы только дымящийся кратер. Алхимик нашла следы черной магии повсюду. Может ли это означать, что эта ферма принадлежит мифику с черной магией, и другой пришел напасть на него? И это результат боя?
|
|||
|