|
|||
ЛЕГКАЯ РАБОТА 2 страницаМгновенно навострив уши, Алан скосил глаза и увидел миловидную женщину средних лет, одетую довольно строго, но элегантно. На ней был темный костюм в полоску, пошитый не иначе как на заказ, который дополняли туфли, заставлявшие призадуматься о годовом доходе своей владелицы. Под мышкой барышня держала изящную сумочку, призывавшую украсть ее вне зависимости от содержимого, а вместе с ней и кольцо с вызывающе крупным бриллиантом. Поправив вьющиеся каштановые волосы, женщина с улыбкой смотрела на бариста, однако на ее лице читалось едва уловимое напряжение. — Маргарет Вайс, — добавила она, сообразив, чем вызвано недоумение человека за стойкой. — Никто ничего не оставлял для Маргарет Вайс? — Оставляли, — просветлел бариста, уже не удивленный подобным вопросом. Кафе, расположенное вблизи от спиралевидной лестницы, не выступало в роли камеры хранения, однако он не нашел ничего зазорного принять маленькую коробочку для дамы, оставленную ее торопившимся другом. Особенно если за эту коробочку ему вручили палладиевую сотню. Услышав положительный ответ, просветлела и барышня. Протянув руку, она схватила посылку и тут же попыталась ее открыть. Не вышло. Пластиковая коробочка, размером с толстую плитку шоколада, совершенно игнорировала ее потуги. Упрямо наморщив лоб, барышня царапала ее холеными ногтями, поворачивая то так, то эдак, но коробочка не поддавалась. Барышня прошипела ругательство. Закусив губу, она положила сумочку на стойку и принялась за дело всерьез. Едва сдерживая улыбку, Алан наблюдал, как она распаляется все больше, а ее глаза начинают бегать по сторонам в поисках чего-нибудь похожего на молоток. Да, определенно эта особа была не подставная. Никто в здравом уме не пошлет на встречу такую недотепу. Поставив кофейную чашку, Алан уже собрался уйти, когда незадачливая барышня, отчаявшись, вдруг встретилась с ним глазами. И тут же он ее узнал. Глаза, в отличие от фамилии, не переменишь, и даже в девяносто лет они останутся такими же, как в двадцать. — Шестьдесят четыре тринадцать, — сказал Алан, слезая со стула и подходя к раскрасневшейся даме. — Чего? — не поняла та. — Это отпирающая комбинация, — улыбнулся Алан. — Видите цифры, вплетенные в узор на коробке? Они не для красоты. Вам разве не приходил код? — Какой еще код? — опешила барышня. — Код, который сообщил тот же человек, что оставил для вас эту посылку, — пояснил Алан. На лице барышни появилась враждебность. Подхватив сумочку, она отпрянула от нахального незнакомца, который был как-то уж слишком осведомлен о цели ее визита. — Не понимаю, о чем вы говорите! — резко бросила она, явно намереваясь удалиться. — О посылке, Маргарет. О посылке, что у тебя в руках, — переходя на " ты", любезно пояснил Алан. — Мы знакомы?! — надменно бросила барышня, смерив его высокомерным взглядом. — Да. Если, конечно, передо мной та самая Маргарет Слейтон, которая однажды подложила мне в кровать живую змею за то, что я якобы переспал с ее лучшей подругой, — прямо-таки расцвел Алан. — Провалиться мне в слоновью задницу, если в университете ты не была на порядок распущеннее и общительнее, нежели сейчас, в этом деловом костюме и с замашками богатенького сноба! Опешив от его тирады, барышня часто-часто заморгала, всматриваясь в человека, который ее произнес. Затем на ее лице вспыхнуло понимание. — Глаудер? — выдохнула она. — Алан Глаудер?! В следующую секунду барышня уже висела у него на шее, болтая ногами и обдавая запахом дорогих духов. Совсем как тогда, когда он стащил для нее готовые ответы для теста, обойдя всю университетскую охрану. В кафе подавали и коктейли, приготовленные на основе кофе. Даже алкогольные, с кубиками кристально чистого льда. Алан такие недолюбливал, но Маргарет решила спрыснуть их встречу незамедлительно. — А ты изменился! — констатировала она, окидывая старого друга оценивающим взглядом. — Не заяви ты такие вещи, я бы тебя не узнала! Алан скромно потупился. О, да, еще бы он остался прежним! С его-то профессией он давно перестал быть шатеном, чьи серые глаза горели озорным огнем, а тонкие черты лица выдавали наследственную породу. Кареглазым пепельным брюнетом с округлым носом и полноватыми щеками — вот каким он теперь предстал перед Маргарет. Этот образ запоминался людям куда меньше, чем его прежний вид, а с некоторых пор Алан не желал выделяться из толпы, не засвечивая свою личность в какой-либо базе данных. Маргарет тоже изменилась, но не из-за возраста или регулярных краж, а в силу образа жизни. Как оказалась, она вышла замуж за вице-президента очень крупной химической корпорации, носившего фамилию Вайс. Он и тогда был не особо молод, а теперь считался настоящим стариканом, не утратившим, однако, страсть к транспланетному бизнесу и коварным интригам. Судя по всему, заказчиком Алана выступал именно он, а за товаром, решив не впутывать лишних людей, прислал собственную женушку. Та, в основном, проводила время на светских раутах, но иногда помогала супругу в работе и выполняла небольшие конфиденциальные поручения. — А ты чем занимаешься? — оживленно спросила Маргарет. Вкратце поведав о себе, она допила коктейль и знаком заказала еще. — Ворую, — усмехнулся Алан, сделав глоток свежезаваренного кофе. — В смысле?! — опешила богачка, вращавшаяся в высшем обществе. — Твоя посылка. Кто, по-твоему, раздобыл ее содержимое? — подмигнул ей Алан. — Чтобы заполучить сей предмет, некто прибег к услугам того, кого знают как Альтаира. Я и Альтаир — один и тот же человек. Маргарет снова переменилась в лице. Презрение, успевшее наморщить ее хорошенький носик, уступило место почтительному изумлению. Обычный воришка — это было мелко и вульгарно. О связи с таким, пожалуй, и вспоминать-то не стоит! Вот мастер межзвездного класса, один на миллион, способный выкрасть то, что другим не под силу — это совсем иное дело! Это уже как в романе про леди и благородного разбойника! Так значит, тот рекомендованный им профессионал, тот легендарный Альтаир — это ее старый добрый Алан Глаудер, с которым она провела два прекрасных года своей молодости?! Два года, полные бурных приключений, за которые оба едва не загремели в каталажку. Потрясающе! — Давай рассказывай! — жарко выдохнула Маргарет, придвинувшись к университетскому другу вплотную. И Алан, как последний дурак, рассказал. Всегда такой осторожный, он не удержался и раскрыл себя перед той, о ком до сих пор хранил весьма волнующие воспоминания. Раскрыл с самой таинственной стороны, представая эдаким криминальным супергероем. Читая в глазах Маргарет неподдельный восторг, он выболтал ей столько, что хватило бы на дюжину пожизненных сроков. Лучшим доказательством слов служила коробочка. Код, сообщенный Аланом, сработал. Как оказалось, Маргарет попросту о нем позабыла, занятая другими делами. Цифры и цифры, пришедшие на коммуникатор. Нет, глупой, она никогда не была, но вот легкомысленности у нее и впрямь хватало, особенно если ее занимала какая-нибудь взбалмошная идея. — Что там такое? — поинтересовался Алан, когда старая подруга извлекла из коробочки содержимое. Это был плоский информационный контур, который она тут же спрятала во внутреннем кармане пиджака. — Секрет фирмы, — отмахнулась Маргарет. — Это и дураку понятно, — фыркнул Алан, поскольку словосочетание прозвучало двусмысленно. — Естественно, это какой-то секрет ваших конкурентов, но какой? — Тебе-то зачем знать? — пожала плечами Маргарет. — Затем, что меня там чуть не пристрелили! — нахмурился Алан. — Когда мне предложили обчистить апартаменты люкс, указав на них в том здании для богатых, никто не предупреждал о военных роботах и Хамелеонах. Брови собеседницы, поднятые озадаченной дугой, вынудили его прочесть краткую лекцию о защитных устройствах, чье присутствие на месте кражи никак не ожидалось. — Видимо, наш клиент почуял неладное и перестраховался, — подумав, сообщила Маргарет. — Не удивительно. За информацию, которая позволила сообщить тебе, где и что искать, предыдущий наемник заплатил жизнью. — Мило, — насупился Алан. — Не сердись! — чарующе улыбнулась Маргарет. — Я рада, что ты не пострадал! Впрочем, для мастера твоего класса как же иначе. Скажи, я могу как-то компенсировать твои издержки? — Угу, — усмехнулся Алан. — Передай своему муженьку, чтобы удвоил сумму. — И только-то? — в голосе Маргарет прозвучало разочарование. — Если ты принесешь мне ее лично, скажем, сегодня вечером в отель " Санфолл Спейс", я не сочту себя в чем-то ущемленным, — лукаво прищурился Алан. Маргарет смущенно хихикнула, однако в ее глазах промелькнул знакомый озорной блеск. Она хотела что-то сказать, но ее прервал вызов на коммуникаторе. Посмотрев на его экран, она скривилась и нехотя ответила. — Да. Да. Я на месте. Все в порядке. Посылка у меня, — коротко говорила она, и в ее интонациях сквозила деловая холодность. — Почему задержалась? Не перезвонила? Просто пила кофе. Да. Хорошо. Уже еду. Завершив разговор, Маргарет засобиралась, оставив на щеке старого друга извиняющийся поцелуй. Узнав у него номер отеля и время визита, она игриво провела рукой по его подбородку и быстро удалилась походкой очень занятой женщины. Расплата наступила быстро. В смысле, не за успешно обтяпанное дельце, а за болтливость. Не успел Алан уйти, как к нему приблизилась какая-то женщина. Кажется, он мельком видел ее напротив кафе, с другой стороны спиралевидной лестницы, где располагалась рекреационная зона. Сидя за журнальным столиком, она выглядела как типичный обыватель, изучающий электронный каталог магазинов. Вот только на поверку оказалось, что предмет, который она держала в руках, не имел ничего общего ни с информационными ресурсами, ни с потребительской техникой. Направленная на цель, эта штуковина позволяла услышать, о чем та говорила, причем даже с очень большого расстояния. — Месье Глаудер, уделите мне немного вашего драгоценного времени, — сказала эта сухощавая брюнетка с короткими, аккуратно зачесанными на бок волосами. Внешне довольно симпатичная, она излучала какую-то холодную жесткость, будто в любой момент могла не пожать вам руку, а сломать ее. Эта жесткость читалась в уголках ее губ, стальном блеске глаз и хищных складках вроде бы приветливого лица. — Мы знакомы? — повторил Алан недавний вопрос Маргарет. — Теперь — да, — слабо улыбнулась женщина. — Меня зовут Бастина Нокс, и я, скажем так, занимаюсь особенными людьми. А вы, как я только что узнала, Алан Глаудер, специалист по кражам экстра-класса, известный под псевдонимом Альтаир. — Вы за мной следили? — только и спросил Алан, лихорадочно соображая, что бы все это значило. — Не за вами, — повела рукой мадам Нокс. — Но ваша бестолковая подружка подвернулась под мой лазерный микрофон весьма кстати. — У меня нет желания продолжать этот разговор, — холодно произнес Алан, всем своим видом показывая, что намерен уйти. — Поверьте, месье Глаудер, он в ваших интересах, — невозмутимо заметила мадам Нокс. — Что вы предпочтете: иметь дело со мной или с федеральными агентами, которые давно мечтают заполучить неуловимого вора? Вора, чье имя и социальная карточка мне теперь хорошо известны. Алан уже понял, что легко не отделается, и просто тянул время, вынуждая потенциальную шантажистку делать ход первой. Галантно склонившись, он взял ее за руку. Пальцы этой женщины были холодны как лед, когда он церемонно прикоснулся к ним губами. — Это было совершенно не обязательно, — усмехнулась мадам Нокс. — Как сказать, — не выпуская ее ладонь, прищурился Алан. — В моем перстне нейропаралитический яд. Одно движение — и вы отправитесь прямиком на небеса, если немедленно не передадите мне запись разговора с Маргарет. Вы же ее сделали, не так ли? — Разумеется, — спокойно кивнула мадам Нокс, которой угрожали неминуемой смертью, а она даже бровью не повела. — Не только сделала, но уже и переслала ее на защищенный сервер. Убив меня, вы гарантированно спровоцируете собственное разоблачение. Алан чертыхнулся. Внимательно оглядев брюнетку, он отпустил ее руку и уселся обратно на барный стул. — Я слушаю, — коротко сказал он, ибо и дураку было бы ясно, что этой особе от него что-то нужно. — Нет, это я вас слушаю, — внезапно произнесла мадам Нокс. — Вы издеваетесь? — помолчав, осведомился Алан. — Никоим образом, — улыбнулась брюнетка, окончательно обретя сходство с коварным хищником. — Я желаю узнать, сколько вы возьмете за свои выдающиеся услуги. Бастина Нокс предлагала дело. Более того — для мастера уровня месье Глаудера дело ерундовое. Во всяком случае, по ее словам. И за эту сущую ерунду он мог получить чрезвычайно щедрый гонорар. Гораздо щедрее, чем рассчитывал. — Десять миллионов! — нарочито издевательски бросил Алан, даже не узнав техническую сторону предложения. Его же слушали первым? Ну так извольте! Закинув ногу на ногу, он одарил нахальную барышню насмешливым взором, ожидая взрыва ее возмущения, и ожидая вполне обоснованно. Для сравнения, удвоенный гонорар, который обещала выплатить Маргарет, составлял всего полтора миллиона. — Получите двадцать, если управитесь за трое суток, — невозмутимо ответила мадам Нокс. — Время, кстати, уже пошло. Алан не сразу понял, что она и не думает шутить. Когда же он это осознал, то сказочный барыш показался ему всяко милее альтернативы с разоблачением. Перестав обдумывать пути к отступлению, он сменил гнев на милость и пожелал услышать подробности. Черепаха! Алану поручали ограбить черепаху! Бабушку Бетти, как ее именовали. Ту самую, что величалась звездой океанариума, расположенного в этом торговом центре, и привлекала массу посетителей. Само собой, не просто так. Во-первых, она считалась самой большой и старой представительницей своего вида, да к тому же очень умной, способной на общение с людьми. Во-вторых, подводный грот, служивший ей домом и убежищем, хранил еще одну достопримечательность — огромную красивую жемчужину пяти футов в поперечнике. Эту-то жемчужину и надлежало выкрасть. Услышав детали задания, Алан озадачился. Кому вообще сдался этот хлам, да еще за такие деньги?! Безусловно привлекательная, исполинская жемчужина не стоила и сотой доли обещанного, поскольку ее вырастили искусственно. Если же гипотетически допустить, что ее жаждет какой-нибудь чокнутый коллекционер, то ему проще договориться с океанариумом и выкупить предмет своих страстей за более разумную цену. — Дело совсем не в жемчужине, а в том, кто ее охраняет, — пояснила мадам Нокс. — " Плаза секьюрити". И что? — фыркнул Алан. Его осведомленность не была уникальной. Означенная фирма обеспечивала защиту очень многих коммерческих объектов, среди которых торговые центры не оказывались исключением. Ее логотип, понатыканный где ни попадя, не замечал только безглазый или ленивый. — Это сейчас, — многозначительно отметила шантажистка. — Через трое суток объект перейдет в ведение " Астра роботикс". Алан присвистнул. Упомянутый бренд был известен отнюдь не так широко, как предыдущий, однако в узких кругах его очень даже хорошо знали. По-своему. Любой вменяемый профессионал старался не связываться с теми, кого брала под защиту эта сугубо военная контора. Не просто военная, а обслуживающая интересы армейской разведки. — Я пас! — опомнившись, твердо заявил Алан. — Можете сдавать меня с потрохами — наплевать! Даже если мне не удастся скрыться от федералов, меня, во всяком случае, не убьют. В послужном списке " Астра роботикс" нет ни одного не пресеченного проникновения. Полагаю, мне не надо пояснять, что это значит. — Поэтому у вас и осталось только трое суток, пока объект все еще представляет легкую добычу, — напомнила мадам Нокс. — Тогда я вообще не понимаю, зачем все это надо! — сообразил, к чему она клонит, Алан. Идея была в том, чтобы он провернул дело прежде, чем оно станет едва ли выполнимым. Формально, ее логика выглядела железной, только кому вдруг так поспешно понадобилась эта дурацкая жемчужина? Не исторический раритет, не шедевр живописи и даже не редкий драгоценный камень, а здоровенный шар, пригодный разве что для ярмарок и балаганов. — Насколько мне известно, заказчики ничего не объясняют вам, а вы им, — заметила брюнетка. — Однако извольте. Как вы сами только что сказали, в послужном списке " Астра роботикс" нет ни одного провала. Это автоматически делает ее услуги самыми дорогими в галактике. А теперь представьте, как обесценятся ее активы, если она все-таки потерпит фиаско, причем публично! Кто бы ни стоял за Бастиной Нокс, чье имя, кстати, наверняка было фальшивым, его план выглядел простым, но эффективным. Никто и не подумает вламываться в океанариум, когда его заполонят охранные системы " Астра роботикс". Жемчужину украдут незадолго ДО, заменив ее чрезвычайно правдоподобной копией. — Исключено! — возразил Алан. — Любому дураку известно, что охраняемый объект сперва проходит освидетельствование и страхуется. А это означает проведение экспертизы и неминуемое выявление подделки. — В том-то и соль! — сверкнула глазами мадам Нокс. — " Астра роботикс" подряжается охранять не жемчужину, а черепаху, отчего никакая проверка копии не грозит! — Тогда я опять не понимаю, в чем тут ваша выгода, — потер переносицу Алан. Кроме того, он не понимал интереса и " Астра роботикс", ибо той, по большому счету, было вроде как наплевать на всех черепах вместе взятых. Если, конечно, за них не выложат кругленькую сумму, только кому бы вдруг это понадобилось? — Про налоговые льготы слышали? — вздохнула мадам Нокс. — Бабушку Бетти хотят наделить статусом объекта особо охраняемого государством. — За любезностью " Астра роботикс", предложившей свои услуги БЕСПЛАТНО, стоит такой вычет, что она смогла бы купить весь этот торговый центр с потрохами. Вычет не за одну черепаху, разумеется, а за целый ряд всякой редкой живности. — Допустим, — помолчав, протянул Алан. — Но вам-то что с того? — А вы представьте шумиху, если на глазах огромной толпы вдруг появится, скажем так, весьма издевательская надпись. Появится в наиболее защищенном аквариуме на свете, чем дискредитирует его охрану самым непосредственным образом. Ведь не заметить ее будет невозможно, ибо она окажется на пресловутой жемчужине, ярко так и со вкусом, — тихо рассмеялась мадам Нокс. — Показанная во всех галактических СМИ, это получится такая антиреклама, что акции " Астра роботикс" тут же рухнут, а стоимость их услуг снизится на порядок. — Дайте угадаю: вы представляете интересы того, кто на этом рынке услуг стоит сейчас вторым или третьим в списке, и станет первым, когда безусловный фаворит сядет в лужу, — наконец-то сообразил Алан. — Не совсем, но по сути верно, — кивнула брюнетка. — Я представляю интересы целой группы, а не одного лица. Группы, которая станет очень влиятельной, когда добьется своего, и с которой вам, месье Глаудер, лучше бы не ссориться. — Это угроза? — прищурился Алан. — Никоим образом, — мотнула головой мадам Нокс. — Не переживайте, мы не будем держать вас на пожизненном крючке. Выполните эту работенку — и живите себе спокойно. Вы о нас даже не услышите. — Если она такая легкая, почему сами не сделаете? — подумав, резонно осведомился Алан. — Зачем тратить на меня двадцать миллионов, если можно обойтись кем-нибудь попроще? У вас что, нет своих людей? — По правде говоря, у нас была другая кандидатура, и даже другой план, связанный, скажем так, с фамилией Вайс. Я же не случайно здесь оказалась, да еще с лазерным микрофоном. Однако внезапное знакомство с вами просто гарантирует успех. Зачем ставить на рысака, когда есть пегас? Ну а двадцать миллионов для нас просто смехотворная сумма, учитывая перспективы в случае успеха, — неторопливо пояснила мадам Нокс. Алан нашел, что ее рассуждения верны. — Мне нужны технические подробности, — вздохнул он, тем самым давая согласие. — Их доставят в ваш номер " Санфолл спейс". Я же не настолько жестокосердна, чтобы лишить вас грядущего свидания, — подмигнула мадам Нокс. — Отдохните, а потом принимайтесь за работу. Алан умел отделять удовольствие от дела. О том, что ему предстояло, он вспомнил только тогда, когда помятая, раскрасневшаяся Маргарет удалилась, а услужливый посыльный принес небольшой чемоданчик. Открытый по отпечатку пальца, не иначе раздобытого шантажисткой в злополучной кофейне, он явил Алану свое содержимое. Это была все та же мадам Нокс, заговорившая в виде записи с голографического экрана. Ее речь сопровождала данные по заданию, которые Алан немедленно перекачал на свой коммуникатор и принялся изучать. Легкая работа осложнялась габаритами и тяжестью треклятой жемчужины. По меркам профессионала, охранные системы океанариума и впрямь выглядели сущими пустяками. Иди речь о чем-нибудь небольшом, Алан управился бы, что называется, прогулочным шагом, но вы попробуйте сладить с такой громадиной, которую из рукава не вынешь и в карман не положишь. Причем еще и с двумя! Одну извольте притащить, а другую утащить! Впрочем, вопрос с " другой", то есть с оригиналом, Алан решил наиболее простым способом. Ему ведь никто не говорил сберечь подлинную жемчужину. Более того, ему даже не указали, что с ней вообще надо сделать, кроме как убрать с глаз долой. Алан и убрал, не утруждая себя лишней работой. Конечно, с какой-нибудь культурной ценностью он бы так никогда не поступил, но искусственно выращенное образование к ним не относилось. Именно поэтому оно было уничтожено роем микророботов, которые разобрали его на крошечные частички, разнесенные по всему аквариуму. Выпущенные из контейнера, они управились всего за пять минут, то есть в десять раз быстрее, чем Алан потратил на проникновение в океанариум. Громадные роботы, выполненные в стиле фантастических фильмов, только на вид казались машинами смерти, а на деле были вполне безобидны. Их устрашающие пушки, торчавшие слева и справа от головной кабины, никогда не стреляли, ибо представляли собой бутафорию, а исполинские ноги, сгибавшиеся в обратном колене, если где и шагали, то только в фантазиях детей. Конечно, эти роботы обладали охранными функциями, однако они обходились на раз-два. Алан взломал лишь одну громаду из всех, что стояли по периметру океанариума, и этого оказалось достаточно. Проворный дрон, приземлившийся на верхний панцирь, пробурил в нем отверстие и трансформировался в подвижную многоножку. Легко проникнув внутрь, та подключилась к незатейливому электронному мозгу и подключила Алана к дистанционному управлению. Дальнейшее было просто. Объединенные в группу, " машины смерти" групповым же принципом и управлялись. Алан клонировал сигнал с одного робота на всех остальных. Кто бы ни смотрел сейчас их глазами, он не видел ничего необычного, поскольку формально так и было. Алан ведь прошел не перед тем роботом, который исправно нес свою службу, а перед его собратом, воспринимавшим не собственные сенсоры, а чужие. Прошел под самым его носом, не вызвав абсолютно никакой реакции. Точнее, проехал. Алан физически не мог тащить липовую жемчужину сам, поэтому прибег к помощи автоматического носильщика. Прямоугольная платформа, тихо парившая на антиграве, следовала за ним как привязанная, и останавливалась там, где было велено. Камеры видеонаблюдения исправно функционировали, фиксируя ночного уборщика. Кативший свою тележку, он командовал целой бригадой служебных автоматов, убиравших пыль, надраивавших до блеска полы и протиравших стены аквариумов. Вся эта техника шустрила и жужжала, наводя чистоту и порядок, а уборщик неторопливо шагал по маршруту, пока не приблизился к центральной экспозиции с Бабушкой Бетти. Там он остановился, координируя вверенную ему технику, а затем перебрался на подъемник, доставивший его в верхнюю часть аквариума. Туда же прибыла и тележка, где размещались бочки, баллоны, запасные манипуляторы и электромеханические щетки. Иными словами, моющие средства и инструментальный арсенал, какими пользовалась роботизированная бригада. Технические дорожки, опоясывавшие вершину исполинского аквариума, тоже надо было чистить. Отправив на них дюжину плоских автоматов, вертевших щетинистыми дисками, уборщик подошел к самой воде и глянул в ее толщу. Там, в подсвеченной глубине, неторопливо плавала Бабушка Бетти, вальяжно загребая лапами. Усмехнувшись, уборщик нацепил странную маску, похожую на дыхательную, а затем внезапно соскользнул прямо в воду. Ни сервисные роботы, ни системы слежения никак на это не отреагировали. Единственной, кто не остался равнодушным к его поступку, оказалась тележка. Какое-то мгновение — и она вдруг разительно преобразилась. Бочки, баллоны и прочий технический арсенал — все это куда-то исчезло, испарившись словно мираж. Вместо этого на ней объявилась огромная жемчужина, точь-в-точь похожая на ту, что покоилась в коралловом гроте. Вот она, в отличие от голограммы маскировочного контура, была настоящей. Это подтвердил тихий всплеск, с которым жемчужина, увлекаемая шестью небольшими дронами, нырнула в аквариум вслед за уборщиком. Дроны, понятное дело, пришлось задействовать универсальные, способные функционировать как в атмосфере, так и в толще воды. Несмотря на характеристики, они не считались редкостью, и обкрадывать склады спецслужб не приходилось. Техника такого рода использовалась в промышленности и строительстве, особенно при возведении морских объектов, где требовалось перемещать грузы со дна и над волнами. Она приобреталась вполне открыто и без особых ограничений. В этот раз поклажей дронов стала фальшивая жемчужина, Камеры видеонаблюдения безучастно наблюдали, как она сперва погружается в аквариум вслед за уборщиком, а затем вместе с ним прибывает к большому подводному гроту. О том, чтобы это зрелище не вызвало никакой реакции, Алан позаботился заранее. Трансляция записанной картинки — стародавний, но вполне рабочий метод, даже если запись перекрестная, то есть ведущаяся из разных изолированных контуров, и анализируется искусственным интеллектом. Здесь, в океанариуме, контур был один, а камеры стояли самые обычные, поэтому и никаких творческих изысков с ними не понадобилось. Их матрицы показывали оператору только то, что Алан хотел ему показать, выборочно подменяя подлинную картинку дубликатом. Это позволило ему проделать то же самое и с жемчужиной. Против авантюры с заменой черепаха не возражала, но само появление человека ее несколько обеспокоило. Действительно умная, она не признала в нем кого-нибудь из служителей океанариума, отчего настороженно кружила подле Алана. Угощение, заранее прихваченное на всякий случай, позволило добиться ее расположения. Вряд ли Бабушка Бетти умела вызывать тревогу, однако забраться в грот и всячески мешать ей было вполне по силам. Воевать с большой черепахой Алан не хотел, особенно если та насчитывала семь футов в длину, отчего прибег к кулинарной дипломатии. Свободно дыша через маску, он открыл контейнер, прихваченный одним из дронов. Оттуда, блеснув серебристой чешуей, скользнули снулые рыбы, довольно крупные и весьма упитанные. Завидев любимую добычу, черепаха обрадовалась. Диета, из которой состоял ее рацион, нечасто включала в себя столь калорийную пищу. Специалисты океанариума считали, что переедание вредно для ее здоровья. Прекратив коситься на Алана, Бабушка Бетти оживилась и приступила к трапезе, вытягивая шею и жадно хватая полуночное угощение. Алан же беспрепятственно занялся жемчужинами. Когда оригинал был разобран до однообразной взвеси, развеянной по всему аквариуму, дроны аккуратно уложили на его место подделку. Уложили настолько точно, что позиционное отклонение находилось в пределах погрешности измерительных приборов. Декоративная раковина, где покоилась жемчужина, к подмене осталась безучастной, хотя в ее основании имелся датчик, реагировавший на давление. Смещенная со своего насеста, жемчужина должна была включить сигнал тревоги, однако его не последовало. Алан использовал банальную заморозку, сковав нажимной механизм куском льда. Растаять же лед, образованный с помощью термоструя, не успел. Когда микророботы покончили с подлинной жемчужиной, ее место заняла поддельная, и придавила датчик очень похожим весом. Не точным, но похожим, и этого оказалось достаточно. Аквариум все-таки не банковское хранилище, и критерии к нему предъявлялись совсем другие. Алан не забыл про электронный модуль, с чьей помощью специалисты отслеживали поведение и жизненные показатели черепахи. Малогабаритный, оснащенный сенсорами и передатчиком, он находился между ее шеей и панцирем, и вполне мог записать что-нибудь лишнее. Недолго думая, Алан скормил ему порцию помех. Модуль не вышел из строя, но если что и зафиксировал, то лишь повышенную активность Бабушки Бетти, наслаждавшейся угощением. Источник же этого угощения не попал ни на один из фигуральных радаров. Он вообще никуда не попал, не оставив после себя ни одной улики. Черепаха слопала всю рыбу, жемчужина выглядела как обычно, а сервисные автоматы выполнили свою работу на совесть. Когда Алан выбрался из аквариума и включил просушку, они уже заканчивали обход, надраив дорожки до зеркального блеска. Информация, полученная от Бетины Нокс, была невероятно подробной. Похоже, кто-то и впрямь готовил визит в океанариум, куда в результате отправился Алан. Датчик в раковине жемчужины, позиционная телеметрия и видеодроны, сновавшие по аквариуму как миниатюрные подводные лодки — все это не застало его врасплох. Он бы, конечно, и так не оплошал, однако заблаговременное предупреждение позволило сэкономить массу времени и нервов. Например, Алан точно вычислил расположение видеодронов. Он отслеживал их в режиме реального времени, и ни разу не попался им на глаза. В принципе, и не удивительно. Эти дроны предназначались не для охраны, а развлекательных целей. Подключаясь к ним дистанционно, любой посетитель наблюдал аквариум изнутри, причем будто сам там находился. Не только наблюдал, но и мог управлять подводным путешествием. Ну а когда океанариум был закрыт, видеодроны если и использовались, то исключительно в хозяйственных целях. Алан засек активность только шестерых. Поля зрения четверых он избежал, а двух других перехватил и отправил на базу, заставив вообразить, что у них садятся аккумуляторы.
|
|||
|