Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Два года спустя 11 страница



– Пора, принцесса. Идем со мной.

Я провалилась в черноту.

 

Глава 25

 

 

ДЖЕК

 

 

– Талия! Талия!

Она пошатнулась и начала падать. Я подхватил ее. Может, ей стало плохо? Может, у нее тепловой удар? Или на нее так подействовала эта странная, чувственная водяная лилия?

– Талия! Скажи хоть что‑ нибудь!

Я начал ее трясти. Сначала слегка, затем все сильнее. И вдруг я почувствовал, что ее тело обмякло.

Неужели умерла? Неужели ее сердце устало биться триста лет подряд? Нет! Она не может умереть. Нет!

– Талия! Ответь мне!

Меня била дрожь, но я должен был сохранять спокойствие. Я должен помочь ей, поскольку она – единственный человек, способный помочь мне.

Вокруг нас стали собираться люди. Спрашивали, что с девушкой, советовали позвонить в службу 911, пытались трясти Талию, щупали ее пульс и производили множество других совершенно ненужных действий. От их скопления мне стало трудно дышать.

Дыхание! Я должен убедиться, что она дышит!

Мне казалось, что грудная клетка раздавит мое сердце.

– Кто‑ нибудь умеет делать искусственное дыхание? – спросила какая‑ то женщина.

Я довольно бесцеремонно оттолкнул зевак и склонился над Талией. В скаутском отряде нас учили делать дыхание «рот в рот». В замке оно не понадобилось, а сейчас могло пригодиться. Я приподнял Талию. Мой рот оказался вблизи ее рта. Передо мной, словно воды бурной реки, пронеслись события минувшей недели: Талия в замке, в темнице, на самолете, на вечеринке, на семейном обеде и, наконец, завороженно смотрящая на водяную лилию.

И как тогда в замке, я поцеловал ее.

Я целовал ее долго и сильно, как будто от этого зависела жизнь нас обоих. Возможно, и зависела.

– Талия, не уходи, – шептал я.

Что я сейчас сказал? «Не уходи» – значит, «не умирай»?

Я снова ее поцеловал, еще крепче. На этот раз я сказал:

– Талия, не уходи. Я тебя люблю.

Она шевельнулась.

Я отодвинулся, глядя на нее. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

– Джек?

– Как ты себя чувствуешь?

Она поднесла бледную руку к еще более бледному лбу.

– Я летела.

– Летела? – переспросил я.

Люди не расходились. Краешком глаза я видел женщину с озабоченным лицом. Это она спрашивала про искусственное дыхание. Кто‑ то предложил бутылку минеральной воды. Я протянул руку за бутылкой, но все мое внимание было сосредоточено на Талии.

– Куда ты летела?

– Не «куда», – возразила она, морщась от воды, которой я брызгал ей на лицо. – Я летела в... «когда». Я путешествовала во времени назад. Сначала на самолете через океан, в Европу, потом в Эфразию, в башенную комнату, где пролежала триста лет. Джек, я действительно видела эти триста лет. Эфразия была невидима для мира, но она существовала. И я была там. Из окна я видела смену времен года. Потом увидела канун своего дня рождения и все другие дни рождения, более ранние. Увидела каждое Рождество и государственные праздники. И наконец, я увидела себя маленькой, играющей на эфразийских холмах, куда меня водила госпожа Брук. А на вершине одного холма, рядом с кустом остролиста, стояла каменная крестьянская хижина с соломенной крышей. Я часто видела этот дом, но никогда не обращала на него внимания.

Талия судорожно глотала воздух. Ее трясло.

– На чердаке хижины было окошко, и в нем я увидела лицо злой ведьмы Мальволии. Она звала меня и говорила, что я должна вернуться и все повторить снова. Я была там. Мальволия взяла меня в свою хижину. Я узнала этот холм. Как часто мы ходили туда с госпожой Брук... Я была в Эфразии.

– Талия, тебе показалось. Ты была здесь. Просто ты потеряла сознание.

– Я была там. Я слышала, как ты звал меня, но не могла ответить, поскольку меня здесь не было. И теперь мне придется все это повторить заново.

– Зачем? Это бессмыслица какая‑ то.

– Потому что заклятие должно быть снято поцелуем настоящей любви. Я это знала. Потому все так и получилось. Ты меня не любишь, и из‑ за этого Мальволия хочет забрать меня к себе.

– Потому что я тебя не люблю?

Талия кивнула.

– Но ведь я тебя люблю. Разве ты не слышала, как я это говорил?

Я вдруг понял: да, я люблю Талию. И вовсе не потому, что она – «горячая девчонка» (а страсти у нее ничуть не меньше, чем у Амбер), не потому, что она добрая и рассудительная. Я люблю ее, потому что в ее присутствии и я, и весь мир вокруг меня становится лучше.

– Когда я с тобой, я становлюсь лучше. Я не хочу возвращаться к себе прежнему. Не хочу, чтобы ты уезжала.

– Ты серьезно?

– Может, Мальволии этого достаточно, чтобы прекратить мучить тебя во сне и наяву?

Я не верил, что злая ведьма действительно появлялась перед Талией. Но принцесса в это верила, и я не хотел ее разубеждать.

– Теперь эта чертова Мальволия отстанет от тебя.

Талия задумалась, будто решала кроссворд или головоломку Такой простой вопрос. Наверное, сказались последствия обморока или теплового удара. Конечно, я не верил ни в какое путешествие в прошлое.

– Талия?

У нее был остановившийся взгляд, и я испугался, что обморок может повториться.

– Да, – рассеянно произнесла она.

– А ты меня любишь? – спросил я.

Может, вся сложность – в этом? Может, я казался ей легкомысленным парнем в сравнении с принцами, ее несостоявшимися женихами?

Она смотрела куда‑ то вдаль. Потом улыбнулась и сказала:

– Да, Джек. Я люблю тебя.

Я тоже заулыбался, хотя никогда не думал, что мне захочется в нее влюбиться. Но теперь это казалось само собой разумеющимся. Разве я смогу найти кого‑ то лучше Талии? Она успела узнать меня. Она разговорила меня и заставила задуматься над тем, чего я действительно хочу. Она убедилась: я – вовсе не тот глупый парень, которому только бы тусоваться на вечеринках. Она даже сумела расположить к себе угрюмую и замкнутую Мерилл.

– Я тоже тебя люблю, Талия.

– Знаю, – счастливым смехом засмеялась она.

 

Глава 26

 

 

ТАЛИЯ

 

 

Я люблю его. Я люблю его, и он любит меня. Во всяком случае, он так сказал. Этого достаточно для Мальволии?

Должно быть достаточно. Мир вокруг меня не состоит из прекрасных холостяков, умирающих от желания жениться на трехсотшестнадцатилетней принцессе. Джек – тот, кто мне нужен и кого я люблю.

– Я тоже тебя люблю, – сказала я ему, ничуть не покривив душой.

Должно быть, этого хватило, ибо своим поцелуем Джек вторично меня оживил. Я поняла, в чем смысл слов Мальволии, когда она сказала: «Идем со мной».

 

 

– Идем со мной, принцесса.

Ее голос был ласковым, баюкающим, как спокойное море. Такое море я часто видела из окон замка.

– Идем со мной.

Мне почти хотелось пойти с ней.

Одновременно я чувствовала, как мое тело распадается. Одна часть его... наверное, душа... двигалась впереди, прямо в середину водяной линии. И дальше, вглубь, вниз, вниз... пока я не оказалась в Эфразии. Надо мной нависла Мальволия с веретеном в руке.

– Ты убьешь меня? – спросила я.

Я не испытывала страха. Мое тело был легким и парящим в воздухе, словно я приняла опийные капли. Я просто хотела знать.

– Нет, принцесса.

Голос ведьмы оставался прежним, однако я чувствовала фальшь ее улыбки. Губы пытались выразить одни чувства, тогда как глаза говорили о других. И глаза говорили правду. Жестокую правду.

– Нет, принцесса, – повторила она. – Пока не убью.

В тот момент Джек меня поцеловал, и я проснулась под его слова о любви. Он вторично спас мне жизнь.

Но даже когда Джек говорил мне о любви, в отдалении продолжал звучать голос Мальволии, зовущей меня вернуться.

 

Глава 27

 

 

ДЖЕК

 

 

Мы с Талией еще несколько часов бродили по саду «Фейрчайлд». Мы смотрели на растения и целовались. За несколько лет я успел забыть, как здесь здорово. Я почерпнул кое‑ какие идеи для своего садового проекта. Я все‑ таки рассказал Талии о нем, и теперь ей не терпелось увидеть проект готовым.

Талия надеялась, что больше не столкнется с Мальволией. Я тоже на это надеялся. Ведь теперь, когда я сказал ей о своей любви, ее должна перестать мучить вина. Это был поцелуй настоящей любви. Мне так хотелось, чтобы у нее поскорее исчезли все страхи. Никакая ведьма не заберет ее в Эфразию.

– Но она выглядела совсем настоящей, – настаивала Талия. – Она даже размахивала веретеном.

– Все кончилось.

– А потом я попала в ее хижину.

– В ее хижину?

– Да. Я тебе уже рассказывала. Крестьянский дом на самом высоком холме Эфразии.

Я гладил руку Талии.

– Это был всего лишь сон. Может, галлюцинация. Ты никуда не исчезала.

– Хотелось бы надеяться.

По дороге домой мы продолжали целоваться. Наше счастье омрачалось необходимостью что‑ то решить с жильем для Талии, когда закончится эта неделя. Ничего не придумав, мы решили отложить поиски решения на завтра. Я знал, что отец вернется поздно, а мама с Мерилл отправились по магазинам. Мы купили пиццу, поели и уселись смотреть телевизор.

Все шло замечательно, пока не начался выпуск вечерних новостей. Диктор что‑ то говорил об отце, разыскивающем пропавшую дочь. Такие случаи происходят каждый день, и я пропустил эту новость мимо ушей. Потом мы услышали, что в последний раз его дочь видели вместе с каким‑ то американским парнем. А потом...

– Отец! – вскрикнула Талия.

Я повернулся к экрану. Это был король, ее отец. Он стоял на перекрестке улиц, в своем королевском облачении и с короной на голове. В руках он держал портрет красивой светловолосой девушки.

Портрет Талии.

Бегущая строка внизу экрана сообщала: ТАК ВЫГЛЯДИТ ПРОПАВШАЯ ДЕВУШКА.

Талия буквально окаменела. Она не сводила глаз с экрана. Затем приблизилась к телевизору вплотную, будто забыла разницу между изображением на экране и реальностью.

– Отец, – прошептала она и всхлипнула.

– Может, все не так уж и плохо, – сказал я, чтобы ее успокоить.

Но в глубине души я понимал: события приняли скверный оборот. Камера вновь показала короля. Вид у него был изможденный, а лицо – измученное. Он выглядел гораздо хуже, чем в тот вечер, когда мужественно жевал жесткого павлина.

– Сколько времени прошло с момента исчезновения девушки? – спросил репортер.

– Она не просто девушка. Она – принцесса, единственная наследница эфразийского трона.

– Значит, принцесса, – усмехнулся репортер. – Из Эфразии.

– Они не верят отцу, – чуть не плача, прошептала Талия. – Считают его сумасшедшим.

– Моя дочь исчезла несколько дней назад. Почти неделю, – сказал король.

– Может, между вами произошла ссора? – допытывался телевизионщик. – Ну как это принцесса могла убежать?

Над головой короля замелькал номер бесплатной линии, по которой могли звонить те, кто располагал какими‑ либо сведениями о принцессе.

– Да, мы поссорились, – признался король. – Можете считать, что так. Но моя Талия никогда бы не убежала. Она жила в счастливом неведении, ничего не зная о большом мире. Самостоятельно она ни за что бы не покинула родной замок. Она бы... она бы...

Мне показалось: король вот‑ вот расплачется.

– Она была светом моей жизни! – продолжал он. – Светом жизни каждого из нас. Но что сейчас об этом говорить? Если ее похитили или случилось нечто худшее, я даже не знаю, что мне делать.

– Вы подозреваете, что она стала жертвой преступного сговора? – спросил репортер.

– Не знаю, – горько вздохнул король. – Возможно. У нас появился некий молодой человек.

– Ну вот! Он считает, что я тебя похитил!

Талия не отвечала. Выпуск новостей продолжался. Ведущий рассказывал о странном поведении лесов на бельгийской границе. Взгляд Талии был устремлен на экран, но едва ли она видела то, что там показывали.

– Талия, все нормально. Мы исправим положение.

– Нормально? Все совсем наоборот! Пока я резвилась в Америке, мои родители, потерявшие все, решили, что потеряли и меня. А я забыла о них, Джек! Я развлекалась на вечеринке, пила пиво. Мои родители впали в такое отчаяние, что отец... Представляешь, он в жизни не видел ни машины, ни автобуса, не говоря уже о телевизионной камере... Я не представляю, как он добрался до Бельгии, разыскал там место, откуда ведут передачи. И все в надежде найти меня, свою любимую дочь. Свет его жизни.

После ее слов у меня уже язык не поворачивался говорить пустые успокоительные слова.

– Мы должны позвонить, – сказала Талия.

– Что?

Я сразу же вспомнил слова репортера о преступном сговоре. Я‑ то знал, что не похищал Талию, но меня запросто могли выставить похитителем.

– Мы должны позвонить. Мой отец страдает.

– Подожди!

Я представил, как Талия первым же рейсом улетит в Европу и я ее больше не увижу.

– Понимаю. Ты права. Ты должна им позвонить.

– Я вела себя как беспечная, эгоистичная девчонка.

Талия взялась за телефонную трубку.

– Ты совсем не эгоистичная. Ты увидела выпуск новостей и сразу же решила откликнуться. Но разве нельзя подождать до утра?

– До утра?

– Конечно. Сейчас в Бельгии глубокая ночь. Вряд ли тележурналисты работают круглосуточно. И потом, это был не прямой репортаж, а запись. И еще: я все‑ таки немного беспокоюсь, что меня могут обвинить в похищении тебя.

– Какая глупость. Я им скажу, что ты меня не похищал.

– Тебе могут не поверить. Они подумают, что у тебя...

Я пытался вспомнить термин, который однажды слышал по телевизору. Там говорилось, что иногда жертвы влюбляются в своих похитителей.

– Вспомнил. Это называется «стокгольмский синдром».

– Это нелепо. Я никогда не была в Стокгольме.

Я понял, что в ее состоянии вряд ли смогу ей что‑ либо объяснить.

– Ты ведь помнишь: однажды твой отец уже бросил меня в тюрьму. Тогда он меня неправильно понял. Где гарантия, что теперь поймет правильно? Ну почему бы нам не подождать до утра, когда вернется мой отец?

Возможно, Мерилл все‑ таки была права. Родители часто выручали меня из разных передряг. Я не говорю, что они – ангелы. Иногда я был готов бежать от них без оглядки. Но других родителей у меня нет, и мне очень не хотелось разбираться с возникшей проблемой одному.

– Пойми, Талия. Я не отговариваю тебя. Тебе нужно обязательно сообщить о себе. Это правильно. Я просто... я просто хочу, чтобы вернулся мой отец.

– Хорошо. Подождем до завтра, – не слишком уверенно сказала Талия.

 

Глава 28

 

 

ТАЛИЯ

 

 

Завтра!

Завтра я буду говорить с отцом и, возможно, даже вернусь в Эфразию. Но узнаю ли я родную страну, или она разительно изменилась?

Мне это не важно. Едва я увидела в телевизоре знакомое, дорогое мне лицо отца, все прочие мысли испарились. Их место заняла одна‑ единственная мысль. Я должна найти отца. Должна сообщить ему, что я жива и со мной все в порядке.

Я улеглась на надувной матрас. Я только‑ только к нему привыкла, и вот, надо уезжать. Я вспомнила свою первую ночь здесь, когда меня обступили демоны «Джелло» и Джек приходил меня успокоить.

Дорогой Джек...

Увижу ли я его снова?

В мое время, если бы кто‑ то отправился из Эфразии в Америку, то мог бы никогда не вернуться. Но сейчас есть самолеты, мобильные телефоны и даже какая‑ то электронная почта. Я не сомневаюсь, что обязательно снова увижусь с Джеком. Ведь мы любим друг друга.

Впервые после пробуждения от трехсотлетнего сна мне по‑ настоящему захотелось спать.

 

 

Демоны «Джелло» больше не появлялись. Когда я открыла глаза, в окно лился тусклый утренний свет. Передо мной стояла Мальволия.

– Ты убежала от меня, – сказала она.

– Меня спас поцелуй настоящей любви.

– Спас? Тебя невозможно спасти.

Она схватила меня за руку. В другой ее руке я увидела веретено.

– Нет! – крикнула я, но из горла не раздалось ни одного звука.

Все мое горло охватило странное жжение, будто я кричала несколько часов подряд. Мне стало больно глотать. Ведьмины пальцы вцепились мне в руку.

– Нет! – все‑ таки сумела произнести я. – Я должна вернуться к отцу.

Наверное, хорошо, что Мальволия ничего не знала о его поисках. Ее подобными чувствами не разжалобишь. Я пыталась вырваться из ее рук. Мне удалось встать, но я никак не могла найти свою сумочку. Я споткнулась и упала. Мне показалось, что Мальволия вырывает мне жилы из руки. Головой я обо что‑ то ударилась. Наверное, о стул.

А потом все вокруг заволокло черным. Чернота делалась гуще и гуще.

 

Глава 29

 

 

ДЖЕК

 

 

– Джек! Просыпайся! – орала Мерилл, барабаня мне в дверь.

Я разлепил глаза и взглянул на цифровые часы. Что за черт? Семь утра? Такого времени просто не должно существовать. Особенно летом.

– Убирайся и дай мне поспать!

– Джек, тут не до сна. Мама ждет тебя внизу.

– Скажи ей, часа через три буду.

– Это связано с Талией!

Как же я мог забыть? А ведь действительно я начисто забыл про вчерашний выпуск новостей, и теперь события нахлынули на меня. Радость нашей совместной любви, муки от скорого расставания и боязнь потерять ее навсегда.

– Джек!

– Сейчас выйду.

 

 

Когда я спустился в кухню, то увидел там не только мать, но и отца.

– Где Талия? – спросила мать, державшая в руках газету.

Мне бросился в глаза крупный заголовок: «Полиция ищет ключ к загадочному исчезновению бельгийской девушки».

– Это про Талию. Оказывается, она сбежала, – сообщила мне возбужденная Мерилл.

– Джек, ты знал об этом? – спросила мама.

– Нет... то есть да... не совсем.

– Как понимать твое «не совсем»? – включился в разговор отец. – Ты помог этой девушке убежать от ее родителей? Ты что, похитил ее?

– Это было совсем не так.

– Тогда как? Ты понимаешь, что подобное обвинение может сломать тебе жизнь. Вместо престижного колледжа ты попадешь в...

– Ну почему у тебя все крутится вокруг престижного колледжа? – вдруг спросила отца мама. – Талию никто не похищал. Разве она показалась тебе испуганной или подавленной? По‑ моему, она только радовалась, что попала в другую страну.

Я наградил мать благодарным взглядом.

– Джек, давай‑ ка рассказывай нам, как все было на самом деле, – потребовала она.

Уж лучше рассказать самому. Они все равно узнают.

– Я расскажу. Но вам придется выслушать все до конца и... поверить, что я ничего не придумал.

Отец что‑ то пробормотал насчет моих способностей приврать, но мать жестом утихомирила его. Я рассказал им все. И про то, как мы встретились и как убежали.

– Быть такого не может, – заявил отец, выслушав мой рассказ.

– Я бы сам не поверил, если бы не видел это собственными глазами. Извини, папа, камеры в мобильнике у меня нет, и подтвердить это снимками не могу. Но замок был. И король с королевой. И тронный зал, где мы с Трэвисом примеряли короны. И принцесса Талия.

– Дело не в том, что мы тебе не доверяем. Но все это...

Мать запнулась, подыскивая слово.

– Ты хочешь сказать, все это слишком невероятно. Вот! Смотри.

Я схватил газету.

– Приглядись. Это ведь не снимок Талии. Тогда фотографию еще не изобрели. Это ее портрет, написанный маслом. И посмотрите, что у нее на голове.

На портрете Талия была изображена с короной.

– История покруче сериала! – восхищенно заметила Мерилл.

По шестому каналу повторяли вчерашнее интервью с королем. За кадром слышался голос репортера: «Этот обезумевший от горя человек утверждает, что он из другого мира и иной эпохи».

Появился новый видеоряд. Отец Талии был уже без короны, но по‑ прежнему в своей королевской мантии. Он снова походил на короля с рекламы гамбургеров. Талия рассказывала, что эта мантия надевается только в особо важных случаях.

Я повернулся к отцу:

– Кто‑ нибудь из твоих знакомых носит такую одежду? Говорю тебе: он – король. Когда мы с Талией вчера вечером увидели это выпуск...

– Вчера вечером? – переспросила мать. – Значит, вы уже вчера знали об этом?

– Ого! – произнесла свое любимое словечко Мерилл.

– Ты еще вчера вечером узнал о поисках и ничего не предпринял? – начал заводиться отец. – Джек, я знал о твоей безответственности, но...

– Пап, ты можешь удержаться от мгновенных выводов? Дело было не так. Талия хотела сразу же позвонить своему отцу. Я с ней согласился. Но мне было страшно. Я боялся: вдруг у властей возникнет та же мысль, что у тебя – будто я похитил Талию? Я предложил ей дождаться твоего возвращения и спросить, как поступить.

– С чего это вдруг?

– Понимаю, тебе это кажется глупым. Надо было действовать немедленно. Но ты сам знаешь: когда полиция допрашивает подростков без их родителей, их часто вынуждают сознаваться в том, чего они не совершали. Просто кому‑ то из полицейских показалось, что они виноваты. В общем, я подумал, что ты подскажешь лучший способ действий. Так уже не раз бывало. Вот я и уговорил Талию дождаться твоего возвращения.

– Ты подумал, что я смогу вам помочь? М‑ да, не ожидал...

Отец был явно удивлен. Впервые за долгое время я не увидел на его лице складку между бровями – знак недовольства.

Теперь весь экран занимало лицо короля. По его щекам текли слезы.

– Я думаю, нужно немедленно позвонить и успокоить этого человека. Сказать, что скоро он увидит свою дочь, – сказал отец.

Мать одобрительно кивнула.

– Странно, а что это Талия заспалась?

Только сейчас я сообразил, что она еще спит. Это было очень странно, если учесть ее привычку вставать рано. Может, ей не хотелось уезжать и она оттягивала звонок отцу до последнего? Я постучал в дверь кабинета.

– Талия! Просыпайся. По «ящику» опять твоего отца показывают.

Ответа не было. Я постучал громче.

– Талия! Слышишь! Я переговорил со своим отцом, и он считает, что нужно немедленно позвонить.

И снова тишина.

– Талия!

Я подергал дверь. Заперта. Насколько помню, Талия не запиралась. Сомневаюсь, что она вообще умела пользоваться замком. Тогда я стал изо всех сил дубасить по двери и звать Талию.

В кабинете было тихо.

Вчера с ней случился обморок. Вдруг он повторился? Вдруг она задохнулась или, хуже того, умерла?

– Талия!

Я уже хотел ломать дверь, когда мать принесла шпильку. Замок был несложный, и его удалось открыть. Я распахнул дверь.

Комната была пуста.

 

Глава 30

 

 

ТАЛИЯ

 

 

Меня окружала темнота. Не такая, как когда спишь. Наверное, такая темнота бывает, когда лежишь в гробу, закрытая ото всех и вся, и сквозь крышку не проникает даже крошечного лучика света.

Может, так оно и было, пока я спала триста лет? Может, это погружение в новый долгий сон?

Но за триста лет я не видела никаких снов. Интересно, приходили ли феи меня проведать? Или только одна Мальволия? Наверное, она постоянно следила за мной.

Тихо и темно. Я проваливаюсь в сон.

 

Глава 31

 

 

ДЖЕК

 

 

– Должно быть, Талия вышла через гараж, – сказала мама. – Ей не терпелось позвонить отцу. Вот она и заперла дверь изнутри.

– Сомневаюсь, чтобы Талия так поступила. Она бы мне обязательно сказала.

А вдруг нет? Она ведь действительно порывалась вчера позвонить отцу. Она понимала мой страх, но желание услышать отцовский голос было сильнее. Выбралась из дома, нашла где‑ нибудь телефон‑ автомат. Это тебе не через ежевичный лес идти!

У меня в комнате зазвонил мобильник. Я бросился туда, надеясь, что это Талия.

– Талия!

– Чувак, ну и в историю ты попал.

Трэвис! Это Трэвис звонил мне из Европы.

– Где ты сейчас? – спросил я. – Что‑ нибудь знаешь насчет Талии?

– Я только знаю, что его величество со своими доблестными воинами выследили меня и теперь готовы пытать, чтобы выудить сведения. Я им твержу, что ничего не знаю. Наконец они разрешили мне позвонить, вот я и звоню. Заставь ее отзвониться предку.

– Во‑ первых, я что‑ то не помню, чтобы в замке были телефоны. А во‑ вторых, ее здесь нет.

– А разве она не сбежала вместе с тобой?

– Нет, – соврал я. – Ты сейчас где? С ее родителями?

– Я с ее отцом в Брюсселе. Должен тебе сказать, над ним тут дико потешаются.

– Так она не позвонила сюда? У нас по нескольким каналам крутили интервью с ее отцом.

– Здесь тоже. Все думают, что она сбежала с тобой, но никто не знает твоего имени. Тебя продолжают именовать «американским парнем».

Пока я говорил, в комнату вошла Мерилл. У нее в руках я заметил шкатулку с драгоценностями Талии. Эту шкатулку Талия везде носила с собой. Значит, она куда‑ то отлучилась и должна вернуться.

В руках у Мерилл я заметил и другой предмет.

– Джек, а ты сейчас дома?

– Дома. Но ее здесь нет. Честно, Трэвис. Я не знаю, где она.

Второй предмет тоже был старинным, как и шкатулка. Чем‑ то он напоминал большое вытянутое яйцо, но с заостренным концом. Прежде я никогда не видел такой штуки, но сразу понял, что это.

Веретено.

– Трэвис, извини, мне нужно идти. Я тебе потом позвоню, – сказал я и закончил разговор.

Я вернулся в кухню. Туда же пошла и Мерилл, еся шкатулку и веретено.

– Она не звонила домой, – сказал я родителям. – Наверное, ее похитили.

– Похитили? – удивилась мама. – Это невозможно. Я проверила окна. Стекла целы. Талия даже не пыталась открыть окно. А на всех дверях у нас стоит сигнализация.

– Ведьме не надо разбивать окно, а если она и разобьет, то мгновенно все исправит.

– Ведьме? – удивилась Мерилл.

– Да. Ее отец и вся его «королевская рать» не смогут найти Талию. Нам надо отправляться в Эфразию.

 

Глава 32

 

 

ТАЛИЯ

 

 

Когда я проснулась, вокруг было светло и пусто. Я лежала на матрасе, но не на резиновом, наполненном воздухом. Я провела ладонью по грубой ткани матраса (простыней не было) и слегка укололась. Нет, не веретеном. Это был острый черенок маленького перышка. Матрас был набит перьями!

Я выглянула из окна. Поначалу я видела лишь голубое небо и большой каштан, затенявший траву. Постепенно глаза привыкли к свету, и я стала различать другие предметы: куст остролиста, свисавшую соломенную крышу хижины. Вдалеке, внизу, я увидела знакомый шпиль замка.

Я вернулась домой! Я в Эфразии!

 

Глава 33

 

 

ДЖЕК

 

 

– В Эфразию? – переспросила мама.

– Ну да. На самом деле, она не из Бельгии, а из Эфразии.

Я вспомнил слова Талии о «самом высоком в Эфразии холме», где стояла крестьянская хижина.

– Но Талия никак не могла вернуться в Европу, – скептически поморщилась мама. – Даже если бы она среди ночи выскользнула из дому – так быстро ей туда не попасть.

Родители до сих пор отказывались верить в разные волшебные штучки.

– Для вас это прозвучит полным безумием, но можно вернуться в Эфразию и не на самолете, – сказал я.

– Джек, нам сейчас не до сказок, – нахмурился отец.

Я чувствовал себя полнейшим идиотом, выкладывая им свою версию. Скорее всего, Мальволия провела принцессу через какой‑ то магический портал. Конечно, это даже не идиотизм. Это смахивало на полное сумасшествие.

Но тогда таким же сумасшествием можно назвать и трехсотлетний сон принцессы, и ее пробуждение от поцелуя оболтуса вроде меня. Значит, в нашем мире иногда происходят безумные вещи.

Увы, только не для моего отца. И все же, если я рассчитываю на его помощь, нужно набраться терпения и убедить его, что Мальволия похитила принцессу.

– Вчера, когда мы гуляли по «Фейрчайлду», Талия потеряла сознание. Я подумал, это от солнца или от множества впечатлений. Но она сказала, что злая ведьма утащила ее в Эфразию. Я тогда тоже не поверил и приписал все обмороку и галлюцинациям. А теперь Талия исчезла, и я виноват, что вчера ей не поверил.

– Джек. – Мама положила мне руку на плечо (я не помню, когда она это делала в последний раз). – Нужно внимательно осмотреть ближайшие к дому места. Без машины она не могла далеко уйти. Но если мы ее не найдем, тебе придется смириться с фактом, что Талия вновь сбежала.

– Она никуда не убегала, – возразил я. – И не собиралась убегать, иначе захватила бы свои драгоценности. А вот эта штука, – я показал на веретено, – вообще не ее. Вот лучшее доказательство того, что у нас побывала ведьма.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.