Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Приложение



Художественные произведения для работы с детьми

В Приложение включены литературные произведения, на которые есть ссылки в книге, а также программные сказки, малознакомые практическим работникам.

Рассказы

Я спас Деда Мороза

Все хранилось в большой тайне. О том, что на утреннике Санька станет Оловянным Солдатиком, знали трое: он сам, воспитательница Людмила Аркадьевна и бабушка.

Санька переоделся в укромном уголке, нацепил деревянную саблю, выглянул в зал и тихо ахнул.

В первый миг он не узнал никого!

В зале кружились сверкающие, почти невесомые Снежинки, чинно расхаживали усатые Мушкетеры, отплясывал барыню Кот в сапогах!

Саньку схватила за руку одна из Снежинок, потянула в круг. Ока­залось, это все свои девчонки и мальчишки. Отчего-то не было нигде только Костика, лучшего Санькиного друга.

Потом музыка смолкла и почти совсем погас свет в зале. Но зато яркими огнями вспыхнула елка. Появились Дед Мороз со Снегуроч­кой... Про Костика Санька почти забыл.

И вот тут вдруг из-за ватного сугроба с жутким ревом и свистом выскочил Змей Горыныч!

Снежинки бросились врассыпную, один из Мушкетеров потерял шляпу, а Кот в сапогах, жалобно мяукая, забился в угол.

— Го-го-го-о-о-о! — гаркнул Змей Горыныч таким голосом, что за­дрожала земля и тихо-тихо, жалобно зазвенели игрушки на празднич­ной елке. — Ого-го-го-о-о-о-о! Вот я вам всем зада-а-а-ам!

Змей Горыныч разинул пасть и выпустил такой столб огня и дыму, будто хотел изобразить паровоз.

 

 

Один только Оловянный Солдатик не испугался страшного Змея Горыныча. Он выхватил свою деревянную саблю и храбро бросился в бой!

— В атаку! — кричал Санька, размахивая саблей перед мордой Змея. — Вот тебе, получай, противный Змей!

Змей Горыныч не ожидал такого яростного отпора. Трусливо пятясь, он отступал, уворачиваясь от Санькиной сабли, а затем повернулся и вовсе бросился наутек!

Тогда и Мушкетеры вспомнили про свои шпаги, да было уже поздно!

— Спасибо тебе, Солдатик, — просто сказал Дед Мороз.

Дед Мороз и Снегурочка стали раздавать подарки.

Санька огляделся по сторонам. Костика по-прежнему нигде не было.

Вновь зазвучала музыка. Мушкетеры со Снежинками образовали хоровод вокруг елки. Дед Мороз со Снегурочкой тоже встали в круг. Санька подумал и решил попрыгать со всеми вместе.

Было весело и очень хорошо. И вдруг Санька увидел Костика. Костик стоял в углу, без маскарадного костюма, в своих обычных шортиках и белой рубашке. Он как-то странно смотрел на Саньку.

— Костик! — закричал Санька и бросился к другу. — Ну где ты пропал?! Тут такое было! Я спас Деда Мороза! Ты бы видел!..

— Я видел, — тихим голосом отозвался Костик. — Ты ему здорово наподдал, этому Змею Горынычу.

— Да как же ты мог видеть? — удивился Санька. — Как ты мог видеть, когда тебя не было?!

— Я все видел, — Костик низко опустил голову. — Санька, это я был... Змеем Горынычем... Так задумано...

Грянул гром, и мир вокруг исчез. Не осталось ничего: ни музыки, ни елки с Дедом Морозом и Снегурочкой, ни Кота в сапогах, ни Мушкетеров...

Остались одни только Костик и Санька. Они стояли друг против друга и смотрели теперь прямо в глаза.

— Ладно тебе, — сказал вдруг Санька и положил Костику руку на плечо. — Пойдем прыгать, ведь Новый год все равно наступил.

*                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    С. Георгиев

Главы из книги «Про пингвинов»

Пингвиний ПЛЯЖ

ОколоАнтарктиды со стороны Африки есть маленький островок. Он скалистый, покрыт льдами. И вокруг в холодном океане плава­ют льдины. Всюду крутые скалы, только в одном месте берег низ-

 


кий — это пингвиний пляж. С корабля мы выгрузили свои вещи на этот пляж.

Пингвины вылезли из воды, столпились у ящиков.

Бегают по мешкам, клюют их и громко кричат, переговариваются: никогда они не видели таких удивительных вещей!

Один пингвин клюнул мешок, голову склонил набок, постоял, по­думал и громко что-то сказал другому пингвину. Другой пингвин тоже клюнул мешок; вместе постояли, подумали, поглядели друг на друга и громко закричали: «Карр!.. Каррр!..»

Тут еще пингвины с гор прибежали на нас смотреть. Много их соб­ралось; задние на передних напирают и кричат, как на базаре. Еще бы: ведь они первый раз увидели людей, и каждому хочется вперед пролезть, посмотреть на нас, клюнуть мешок.

Вдруг слышу, сзади кто-то танцует.

У нас был большой лист фанеры. Он лежал на камнях, и пингвины на нем устроили танцы. Пробежит пингвин по фанере, назад вернет­ся, еще раз пробежит, да еще лапкой притопнет!

Очередь выстроилась — всем хочется «потанцевать.

t

Один пингвин поскользнулся на гладкой фанере и на брюхе прое­хал, другие тоже стали падать и кататься.

Весь день они танцевали на фанере. Я ее не убирал. «Пускай, — ду­маю, — повеселятся; они, наверное, радуются, что мы приехали».

Вечером пингвины построились в одну шеренгу и ушли. Один пингвин на меня загляделся и отстал. Потом он догнал остальных пингвинов, но никак не мог идти в ногу, потому что все на меня оглядывался.

Любопытные

Сижу я на камне и ем хлеб. А пингвины ко мне подходят и в рот заглядывают — никак не могут понять, что это я делаю. Очень они любопытные. Вечером я повесил умывальник на доску. Пока я его к доске прибивал, один пингвин стоял и внимательно смотрел, даже кивал головой.

Утром вышел я умываться, а к умывальнику не подойти: целая тол­па пингвинов собралась. Вода из умывальника капает, а пингвины вокруг молча стоят, головы набок и слушают, как капли разбиваются о камни. Для них это, может быть, музыка.

Раз я в палатке разжег примус. Примус шумит. Я ничего не замечаю.

Хотел выйти из палатки и не смог: у входа столпились пингвины, слушают.

 

 

Отважный пингвиненок

Однажды я спускался к морю и увидел маленького пингвиненка. У не­го еще только выросли три пушинки на голове и коротенький хвостик.

Он смотрел, как взрослые пингвины купаются. Остальные птенцы стояли у нагретых солнцем камней.

Долго стоял на скале пингвиненок: страшно ему было бросаться в море. Наконец он решился и подошел к краю скалы.

Маленький голый пингвиненок стоял на высоте трехэтажного дома. Его сносил ветер.

От страха пингвиненок закрыл глаза и... бросился вниз. Вынырнул, закружился на одном месте, быстро вскарабкался на камни и удив­ленно посмотрел на море.

Это был отважный пингвиненок. Он первый искупался в холодном зеленом море.

Камушки

Я заметил, что пингвины идут с пляжа молча.

Оказывается, они держат в клювах камушки. Если уронит пингвин камушек на землю, то обязательно остановится и поднимет его.

Бывает и так: другому пингвину этот камушек покажется лучше. Он свой выбрасывает и хватает чужой.

Начинается драка за камушек, и достается он самому сильному.

Пингвинам камушки нужны не играть, а чтобы гнезда строить.

Ведь остров их весь каменный, ни одной травинки не растет. Поэ­тому пингвины строят гнезда из камушков.

Пингвиниха сидит на гнезде и со всех сторон камушки под себя подгребает. А рядом стоит пингвин, посматривает кругом — кара­улит.

Пингвин зазевается, сосед его камень схватит и положит к себе в гнездо. Из-за этого пингвины всегда кричат и дерутся — отнимают друг у друга камушки.

Г. Снегирев

Произведения поэтов России

Скучная картина

(отрывки)

Скучная картина!

Тучи без конца,

Дождик так и льется,

Лужи у крыльца...


Чахлая рябина

Мокнет под окном; Смотрит деревушка Сереньким пятном.

Что ты рано в гости, Осень, к нам пришла? Еще просит сердце Света и тепла!

А. Плещеев

Осень

Поспевает брусника, Стали дни холоднее,

И от птичьего крика

В сердце стало грустнее.

Стаи птиц улетают

Прочь, за синее море.

Все деревья блистают

В разноцветном уборе. Солнце реже смеется,

Нет в цветах благовонья. Скоро осенирроснется

И заплачет спросонья.

К. Бальмонт

Перед сном

Зажигают фонари

За окном.

Сядь со мной,

Поговори

Перед сном.

Целый вечер

Ты со мной

Не была.

У тебя все дела

Да дела.

У тебя я

Не стою

Над душой,

Я все жду,

Все молчу,

Как большой...

Сядь со мной, Поговорим

 Перед сном,

Поглядим

На фонари

За окном.

А. Барто

 


Апрель

Верба, верба, верба,

Верба зацвела.

Это значит — верно,

Что весна пришла

 Это значит — верно,

Что зиме конец.

Самый, самый первый Засвистел скворец.

Засвистел в скворечне:

— Ну, теперь я здешний.

Но весне не верьте,

Слышен ветра свист.

Ветер, ветер, ветер По дорогам вертит Прошлогодний лист.

Все апрелю шутки!

Сельский детский сад

 Утром скинул шубки,

В полдень — снегопад.

Но не так уж скверно         Обстоят дела,

Если верба, верба Верба зацвела.

А. Барто

Мирная считалка

На дороге, у развилки, Повстречались две дразнилки, Повстречались, подразнились, Не сдержались — и сцепились!

Прибежали разнималки — Помешали перепалке.

И к развилке на кобылке Прискакали две мирилки. Прекратилась перепалка,

И тогда пришла считалка:

Раз, два, три, четыре, пять — Хорошо друзей считать!

М. Ясное

Десять птичек — стайка

Пой-ка, подпевай-ка:

Десять птичек — стайка.

Эта птичка — соловей,

Эта птичка — воробей.

Эта птичка — совушка.

Сонная головушка.

Эта птичка — свиристель,

Эта птичка — коростель,


Уж я колышки тешу, Огород я горожу. Огород я горожу Да капустку сажу.

Я капустку сажу, Приговариваю:

Ты не будь пустая,

А будь густая;

Не будь красна,

А будь вкусна;

Не будь мала —

Будь велика!

Сказки

Три золотых волоска Деда-Всеведа

То ли было, то ли нет, но сказывают, жил на свете король и любил тот король охотиться. Вот как-то раз гнался он за оленем, да и заблудился. Глядит — - кругом никого, один остался, а тут и ночь наступила. Вдруг увидел король на прогалине избушку и обрадовался. В той избушке жил углежог. Король и попросил его вывести на дорогу за хорошую плату.

— И рад бы помочь вам, — говорит углежог, — да вот, жена рожа­ет, не могу ее оставить. Да и куда вы пойдете на ночь глядя? Ложитесь на чердаке на сено, а утром я вас провожу.

Ночью родился у хозяина дома мальчик. А король лежал на черда­ке и не мог заснуть. В полночь заметил он внизу, в горнице, свет. Глянул в щель в полу — и видит: хозяин спит, и жена его вроде в себя еще не пришла, а над колыбелью ребенка стоят три старушки, совсем белые, у каждой в руке свеча горит. Первая из них и говорит:

— Награжу я мальчика своим даром — будет ему грозить большая опасность.

Вторая сказала:

— А мой дар в том, что он счастливо избежит всех опасностей и будет жить долго.

А третья произнесла:

— А я дарю ему в жены девчушку, что родилась сегодня у короля, который тут, на чердаке, ночует.

Старушки погасили свечи, и все стихло. А были это Судьбички.

Король замер, точно ему кинжалом грудь пронзили. До утра так и не заснул, все думал, как сделать, чтобы помешать исполнению этого предсказания. На рассвете ребенок заплакал. Углежог встал и увидел, что жена его заснула вечным сном.


— Ох, несчастный ты мой, сиротинушка! — запричитал он. — Что мне теперь с тобой делать?

— Отдай мне ребенка, — сказал король, — я о нем позабочусь, у меня ему будет хорошо, а тебе я столько денег дам, что до самой смерти не надо будет тебе жечь угли.

Обрадовался углежог, а король обещал прислать за ребенком. Вернулся он в свой замок, и его встретили радостной вестью, что родилась у него хорошенькая дочка. И случилось это в ту самую ночь, когда видел он трех Судьбичек. Нахмурился король, позвал слугу и приказал:

— Пойдешь в лес, там в хижине живет углежог; отдашь ему эти день­ги, возьмешь у него младенца и по дороге утопишь. А не утопишь — сам воды нахлебаешься!

Пошел слуга, сделал, как ему приказано было, взял ребенка, по­ложил в корзинку, а как шел через мост над широкой и глубокой рекой, бросил корзинку с младенцем в воду.

— Спи спокойно, непрошеный зять! — промолвил король, когда слуга доложил ему обо всем.

Король был уверен, что ребенок утонул, да не тут-то было: плыл он в корзинке, будто в люльке, и спал, а река напевала ему колыбельную. И приплыла корзинка к рыбацкой хижине. Рыбак чинил сети на бе­регу. Вдруг видит: плывет что-то по воде. Прыгнул он в лодочку, под­плыл к корзине, вытащил ее из реки и увидел ребенка.

Отнес его к жене и говорит:

— Всю жизнь ты хотела сыночка, вот и принесла нам его вода.

Жена рыбака обрадовалась и вырастила его, как родного сына.

Назвали они его Плавутич, потому что он к ним по воде приплыл.

Река течет, годы бегут, и вот мальчик уже вырос красивым юно­шей, всем на загляденье. Как-то летом случилось так, что проезжал по тем местам верхом на коне король. Погода стояла жаркая, коро­лю захотелось пить, он завернул к рыбаку и попросил свежей воды. Подал ему Плавутич воды, а король, увидев его, поразился красоте юноши и спросил рыбака:

— Пригожий парень. Это сын твой?

— И да, и нет, — ответил рыбак. — Двадцать лет назад принесла нам река младенца в корзинке, и мы с женой воспитали его, как своего.

В глазах у короля потемнело. Обомлел он, ибо понял, что это тот самый юноша, кого ребенком он приказал утопить. Но он тотчас опомнился, сошел с коня и говорит:

— Надо мне послать нарочного в королевский замок, а слуг моих со мною нет. Не может сын твой сходить туда?


— Только прикажите, ваша королевская милость, — ответил рыбак.

Король сел и написал королеве такое письмо: «Юношу, который

принесет тебе это послание, прикажи без промедления казнить; это мой злейший враг. Пусть все будет исполнено до моего возвращения. Такова моя воля».

Сложил письмо и припечатал своим перстнем.

Плавутич тотчас отправился в путь. Идти ему надо было через дре­мучий лес, но сбился он с дороги и заблудился. Бродил по непроходи­мой чаще, пока совсем не стемнело. И тут встретилась ему старушка:

— Куда путь держишь, Плавутич?

— Несу письмо в королевский замок, да вот заблудился. Не скаже­те ли, матушка, как мне на дорогу выйти?

— Сегодня уж не дойдешь, вон какая темень, — ответила старуш­ка, — оставайся у меня, переночуешь; чай, я тебе не чужая, а твоя крестная мать.

Плавутич согласился, и вскоре они оказались перед красивым домиком, неведомо откуда взявшимся, словно выросшим из-под земли, f

Ночью, когда юноша спал, вытащила старушка из его кармана письмо и написала другое: «Молодого человека, который принесет мое послание, без промедления жени на нашей дочери: это суженый наш зять. Пусть все будет исполнено до моего возвращения. Такова моя воля».

Прочитала королева письмо и сразу велела играть свадьбу, и обе они, королева с принцессой, глядели и не могли наглядеться на при­гожего жениха. И Плавутичу невеста пришлась по душе. Вернулся король через несколько дней домой, узнал о случившемся и страшно разгневался на жену.

— Да ведь ты сам велел выдать нашу дочь за него до твоего воз­вращения! — ответила королева и дала ему письмо.

Король письмо взял, прочитал, все было его — и печать, и бума­га. Позвал он к себе зятя и допросил, как дело было, какой дорогой он шел?

Плавутич рассказал, как заблудился он в лесу и заночевал у своей крестной.

— А как она выглядела?

— Так-то и так-то.

Понял король, что это была та самая старуха, которая двадцать лет назад предсказала, что его дочь выйдет замуж за сына углежога. Думал он, думал, а потом и говорит:


— Случившегося не воротишь, но так просто не быть тебе моим зятем. Придется добыть тебе и принести моей дочери вено — три золотых волоска Деда-Всеведа.

Задумал король так избавиться от немилого ему зятя.

Простился Плавутич со своей молодой женой и отправился не ведая куда. Но крестная его Судьбичка помогла ему выйти на верную до­рогу. Шел он, шел, долго шел, через горы-долы, через реки-броды, пока не пришел к черному морю. Видит: у берега лодка, а в ней пере­возчик.

— Бог в помощь, старче!

— Дай бог и тебе, молодой путник! Куда путь держишь?

— Иду к Деду-Всеведу за тремя золотыми волосками.

— Ага! Тебя-то я как раз и жду. Двадцать лет уж перевожу людей через море, и никто не приходит сменить меня. Обещай мне спросить у Деда-Всеведа, скоро ли наступит конец моей работе, тогда я тебя перевезу.

Плавутич обещал, и перевозчик отвез его на другой берег.

Шел он, шел и подошел к большему городу, но был этот город какой-то унылый и запущенный. У городских ворот встретил юноша сгорбленного, немощного старичка с палкой.

— Бог в помощь, дедушка!

— Дай бог и тебе, пригожий юноша! Куда путь держишь?

— К Деду-Всеведу за тремя золотыми волосками.

— Ай-ай-ай! Давненько мы тебя поджидаем. Идем, провожу тебя к нашему королю.

Пришли они к королю, тот и говорит:

— Слышал я, идешь ты к Деду-Всеведу. Была у нас яблоня, при­носила она молодильные яблоки; кто это яблоко съест, становится молодым, если даже одной ногой уже в могиле стоял. Но вот уже двадцать лет не уродилось на ней ни одного яблочка. Обещаешь спросить у Деда-Всеведа, как помочь нашей беде, — по-королевски тебя награжу.

Плавутич обещал, и король милостиво отпустил его.

Потом пришел он в другой большой город, был тот город сильно разрушен. Неподалеку от города сын закапывал своего умершего отца, и слезы, крупные, как горох, катились по его щекам.

— Бог в помощь, печальный могильщик! — приветствовал его Плавутич.

— Дай бог и тебе, добрый путник! Куда путь держишь?

— Иду к Деду-Всеведу за тремя золотыми волосками!


— К Деду-Всеведу? Жаль, раньше ты не пришел! Наш король дав­но такого посланца дожидается, пойдем, я тебя к нему отведу.

Пришли к королю, и тот сказал:

— Слышал я, идешь ты к Деду-Всеведу. Был у нас колодец, в нем била ключом живая вода: если кто ее выпьет, даже умирающий, тут же выздоравливал; а если умершего побрызгать той водой, оживал он. Но вот уже двадцать лет вода перестала течь. Обещай спросить у Деда-Всеведа, как помочь нашей беде, и я щедро тебя отблагодарю.

Плавутич обещал, и король милостиво его отпустил.

Долго шел Плавутич дремучим лесом и вдруг увидел посреди леса большую зеленую лужайку, сплошь покрытую прекрасными цветами, а на той лужайке — золотой замок: это и был замок Деда-Всеведа, и он будто пылал огнем. Юноша вошел в замок, но никого там не уви­дел, кроме старушки, что сидела в уголке и пряла.

— Добро пожаловать, Плавутич! — сказала старушка. — Я рада, что снова вижу тебя. — То была его крестная мать, у которой заночевал он в лесу, когда нес королевское послание. — Что тебя привело сюда?

— Король велел принести мне вено за его дочь — три золотых во­лоска Деда-Всеведа, иначе не бывать мне его зятем.

Старушка улыбнулась и промолвила:

— Дед-Всевед — сын мой, ясное Солнышко: утром — дитя малое, днем — мужчина, а вечером — старый дед. Три волоска с его золотой головы я тебе добуду, я ж тебе как-никак крестная. Только, сынок, оставаться тебе тут нельзя никак! Мой сын — добрая душа, но когда вечером он приходит домой голодный, может зажарить и съесть тебя на ужин. Вот стоит пустая кадушка, в ней я тебя и спрячу.

Крестник просил еще узнать у Деда-Всеведа ответы на три вопроса, заданные ему по дороге.

— Спрошу, — ответила старушка, — а ты внимательно слушай да запоминай.

Тут поднялся сильный ветер, и через западное окно горницы вле­тело Солнце — старичок с золотой головой,

— Чую, чую дух человечий! — говорит. — Кто это у тебя тут, матушка?

— Ах ты, дневная звезда! Кто же тут может быть, чтоб ты да не увидел его? Шатаешься день-деньской по белу свету, диво ли, что тебе и дома чудится человечий дух?

Старичок ничего не ответил и сел ужинать.

После ужина положил он свою золотую голову старушке на колени и задремал. Увидела старушка, что он спит, вырвала у него один зо­лотой волос и бросила на пол, — волосок зазвенел, как струна.


— Ты чего, матушка? — проснулся старец.

— Ничего, сыночек, ничего; просто задремала я и видела странный сон.

— Что же тебе приснилось?

— А снился мне город, где прежде был колодец с живой водой; больной человек выпьет ее — и выздоровеет, а мертвый — оживет. Но вот уж двадцать лет, как вода ушла; знать бы — вернется ли она?

— Чего проще: сидит в том колодце на роднике жаба, не дает воде течь; пусть жабу убьют, вычистят колодец и потечет вода, как и прежде текла.

Уснул старик снова, а крестная вырвала второй золотой волос и бросила его на пол.

— Ты чего, матушка?

— Ничего, сыночек, ничего! Задремала я и привиделось мне странное. Будто в одном городе росла яблоня и приносила молодильные яблоки; съест одно яблочко старый человек и помолодеет. Но вот уж двадцать лет не родила яблоня ни одного яблочка; есть ли помощь от этой беды?

— Той беде помочь легко. Под яблоней змея лежит, силу ее берет,

змею надо убить, а яблоню в другое место пересадить, и на ней, как и прежде, будут яблоки родиться.                                                  ^

Старик опять уснул, и старушка вырвала у него третий золотой волос.

— Матушка, что ж ты мне спать не даешь? — с досадой сказал он и собрался встать.

— Лежи, сыночек, лежи! Не сердись, я нечаянно тебя разбудила. Задремала я и опять увидела странный сон. Будто есть на черном море перевозчик; двадцать лет перевозит он там людей, и никто не приходит сменить его. Когда же будет конец его работе?

— Вот глупой матери сын! Пусть он отдаст весло в руки другому, а сам выскочит на берег, тогда тот и останется перевозчиком. А теперь дай мне поспать: завтра мне чуть свет вставать да осушать слезы, что проливает по ночам королевская дочь по своему мужу, сыну углежога, которого король послал за моими тремя золотыми волосками.

Утром поднялся сильный ветер, и на коленях старой матушки вме­сто старичка проснулось красивое золотоволосое дитя — божье Солнышко, простилось с матушкой и вылетело через восточное окно. Старушка сняла крышку с кадушки и сказала Плавутичу:

— Вот тебе три золотых волоска, а что Дед-Всевед отвечал, ты и сам слышал. Ступай с богом! Больше мы с тобой не увидимся, нужды в том больше не будет.

Юноша сердечно поблагодарил крестную мать, простился и ушел.

Пришел он в первый город, король его спросил, какую весть принес им.


— Добрую, — отвечает, — вычистите колодец, а жабу, что на род­нике сидит, убейте, вода потечет, как и прежде.

Приказал король так и сделать, а когда забила живая вода, подарил он Плавутичу двенадцать коней, белых, как лебеди, и нагрузил на них столько золота, серебра и драгоценных каменьев, сколько они смогли увезти.

Пришел потом Плавутич во второй город, и спросил его король, с какой вестью он пожаловал.

— С доброй — отвечает юноша, — выкопайте яблоню, под ее кор­нями найдете змею, убейте ее, а яблоню пересадите, и будет она родить яблоки, как и прежде.

Король тотчас приказал так и сделать, и яблоня за одну ночь покрылась цветами, словно ее розами осыпало. Обрадовался король, подарил Плавутичу двенадцать черных, как вороново крыло, коней, а на них нагрузил столько всякого добра, сколько они смогли увезти.

Поехал Плавутич дальше и доехал до черного моря, перевозчик его спросил, )(рнал ли он, когда наступит конец его работе.

— Узнал, — отвечает, — но сперва перевези меня на тот берег, тог­да скажу.

Перевозчик заспорил было, но увидел, что делать нечего, перевез Плавутича и две дюжины его коней.

— Как снова повезешь кого, — сказал ему Плавутич, — отдашь тому человеку в руки весло, а сам выскочишь на берег, а тот останет­ся перевозчиком вместо тебя.

Король глазам своим не поверил, когда зять привез ему три золотых волоска Деда-Всеведа. Дочь же расплакалась, но на этот раз от радо­сти, что муж вернулся.

— Где же ты добыл этих прекрасных коней и такое богатство? — спросил король.

— Заслужил! — ответил Плавутич и рассказал, как помог он ко­ролю, у которого росла яблоня с молодильными яблоками, что ста­рых делают молодыми, и о короле, у которого был колодец с живой водой, помогавшей недужным становиться здоровыми, а мертвым — оживать.

— Молодильные яблоки, живая вода! — повторял тихо король. — Съел бы я одно яблоко — помолодел бы, а кабы помер — живая во­да воскресила бы меня!

Не долго думая, отправился он в путь за молодильными яблоками и живой водой — да так и не вернулся.


И стал сын углежога королевским зятем, как и предрекали Судьбички. А король, должно быть, и до сей поры перевозит людей через чер­ное море!

Чешская сказка (перевод Н. Аросьевой) из сборника сказок К. Я. Эрбена

Златовласка

В одной стране — забыл я ее название — был королем злой и свар­ливый старик. Пришла однажды к нему во дворец торговка, принесла в корзине свежую рыбу и говорит:

— Купи у меня эту рыбу, король. Жалеть не будешь.

Король покосился на рыбу:

— Не видел я еще такой рыбы в своем королевстве. Ядовитая, что ли?

— Что ты! — испугалась торговка. — Прикажи эту рыбу зажарить, съешь ее — и ты сразу начнешь понимать разговор всех зверей, рыб и птиц. Даже самый малый жучок что-нибудь пропищит, а ты уже будешь знать, чего он хочет. Станешь сацяым умным королем на земле.

Королю это понравилось. Он купил у торговки рыбу и, хотя был скупой и жадный, даже не торговался и заплатил, сколько она запро­сила.

— Вот теперь, — подумал король и потер костлявые руки, — буду я самым умным на свете и завоюю весь мир. Это уж как пить дать! Поплачут теперь мои недруги.

Король позвал своего слугу, молодого Иржика, и приказал ему за­жарить рыбу к обеду.

— Но только без плутовства! — сказал король Иржику. — Если ты съешь хоть один кусочек этой рыбы, отрублю голову!

Иржик удивился такому королевскому приказу. Как же может слу­га не попробовать пищи, которую готовит для короля! А вдруг она недожарена? Или недосолена? Или подгорела? Мало ли что! Тогда уж наверняка не сносить головы.

Принес Иржик рыбу на кухню, поглядел на нее и еще больше удивился — никогда он не видел такой рыбы. Каждая рыбья че­шуйка светилась разноцветным огнем, как радуга. Жалко было чистить и жарить такую рыбу. Но против королевского приказа не пойдешь.

Жарит Иржик рыбу и никак не может понять, готова она или нет. Рыба не румянится, не покрывается корочкой, а становится проз­рачной.


— Кто ее знает, зажарилась она или нет, — подумал Иржик. — Надо попробовать.

Взял кусочек, пожевал и проглотил — как будто готова. Жует и слышит тоненькие писклявые голоса:

— И нам кусочек! И нам кусочек! Ж-ж-жареной рыбы!

Оглянулся Иржик. Никого нет. Только мухи летают над блюдом с

рыбой.

— Ага! — сказал Иржик. — Теперь я кое-что начинаю понимать насчет этой рыбы.

Взял он блюдо с рыбой и поставил на окно, на сквозной ветер, чтобы рыба остыла. А за окном идут через двор гуси и тихонько го­гочут. Прислушался Иржик и слышит, как один гусь спрашивает:

— Куда пойдем? Куда пойдем?

А другой отвечает:

— К мельнику на ячменное поле! К мельнику на ячменное поле!

— Ага! — снова сказал Иржик и усмехнулся. — Теперь-то я понимаю, какая это рыба. Пожалуй, одного кусочка мне маловато.

Иржик ^ъел второй кусок рыбы, потом красиво разложил рыбу на серебряном блюде, посыпал резаной петрушкой и укропом и понес блюдо королю.

С тех пор Иржик начал понимать все, о чем говорили друг с другом звери. Он узнал, что жизнь зверей не такая уж легкая, как думают люди, — есть у зверей и горе и заботы. С этого времени Иржик стал жалеть зверей и старался помочь каждой самой маленькой зверюшке, если она попадала в беду.

После обеда король приказал подать двух верховых лошадей и по­ехал с Иржиком на прогулку.

Король, как всегда, ехал впереди, а Иржик — за ним следом. Горячий конь Иржика все рвался вперед. Иржик с трудом его сдерживал. Конь заржал, и Иржик тотчас понял его слова.

— Иго-го! — ржал конь. — Давай, брат, поскачем и перенесемся одним махом через эту гору.

— Хорошо бы, — отвечал ему конь короля, — да на мне сидит этот старый дуралей. Еще свалится и сломает шею. Нехорошо получится — как-никак, а все-таки король.

— Ну и пусть ломает шею, — сказал конь Иржика. — Будешь тог­да возить молодого короля, а не эту развалину.

Иржик тихонько засмеялся. Но король тоже понял разговор коней, оглянулся на Иржика, ткнул его коня сапогом в бок и спросил Иржика:


  — Ты чего смеешься, нахал?
  — Вспомнил, твоя королевская милость, как сегодня на кухне два поваренка таскали друг друга за вихры. — Ты у меня смотри! — с угрозой промолвил король. Он, конечно, не поверил Иржику, сердито повернул коня и поскакал к себе во
  дворец. Во дворце он приказал Иржику налить себе стакан вина. — Но смотри, если недольешь или перельешь — прикажу отрубить
  голову! Иржик взял кувшин с вином и начал осторожно лить вино в тяже­
   стакан. А в это время влетели в открытое окно два воробья. Летают по комнате и на лету дерутся. Один воробей держит в клюве три зо­
  лотых волоса, а другой старается их отнять. — Отдай! Отдай! Они мои! Вор! — Не дам! Я их подхватил, когда красавица расчесывала золотые
  косы. Таких волос нет ни у кого на свете. Не дам! За кого она выйдет
  замуж, тот будет самым счастливым.
  — Отдай! Бей вора! Воробьи взъерошились и, схватившись, вылетели за окно. Но один золотой волос выпал из клюва, упал на каменный пол и зазвенел, как колокольчик. Иржик оглянулся и... пролил вино.
  — Ага! — крикнул король. — Теперь прощайся с жизнью, Иржик! Король обрадовался, что Иржик пролил вино и можно будет от не­го отделаться. Король один хотел быть самым умным на свете. Кто
  знает, может быть, этот молодой и веселый слуга ухитрился попро­
  бовать жареной рыбы. Тогда он будет опасным соперником для коро­ля. Но тут королю пришла в голову удачная мысль. Он поднял с
  полу золотой волос, протянул его Иржику и сказал: — Так и быть. Я тебя, пожалуй, помилую, если ты найдешь девуш­ку, что потеряла этот золотой волос, и приведешь ее мне в жены. Бери этот волос и отправляйся. Ищи!
  Что было делать Иржику? Взял он волос, снарядился в дорогу и выехал верхом из города. А куда ехать, не знает. Отпустил он поводья,
  и конь поплелся по самой пустынной дороге. Она вся заросла травой.
  По ней, видно, давно не ездили. Дошла дорога до высокой темной пущи. Видит Иржик — на опушке пылает огонь, горит сухой куст.
  Пастухи бросили костер, не залили, не затоптали, и от костра загорел­ся куст. А под кустом — муравейник. Муравьи бегают, суетятся, тащат
  из муравейника свое добро — муравьиные яйца, сухих жучков, гусениц и разные вкусные зерна. Слышит Иржик, как кричат ему муравьи: — Помоги, Иржик! Спаси! Горим!

 


 


Иржик соскочил с коня, срубил куст и погасил пламя. Муравьи окружили его кольцом, шевелят усиками, кланяются и благодарят:

— Спасибо тебе, Иржик. Век не забудем твоей доброты! А если по­надобится тебе помощь, надейся на нас. Мы за добро отплатим.

Въехал Иржик в темную пущу. Слышит — жалобно кто-то пищит. Осмотрелся и видит — под высокой елью лежат два вороненка, вы­пали из гнезда и пищат:

— Помоги, Иржик! Покорми нас! Умираем с голоду! Мать с отцом улетели, а мы еще летать не умеем.

Король нарочно дал Иржику старого больного коня — настоящую клячу. Стоит конь, ноги у коня трясутся, и видно, что поездка эта для него — одно мучение.

Иржик соскочил с коня, подумал, заколол его и оставил воронятам конскую тушу — пусть кормятся.

— Кар-р? Иржик! Кар-р-р! — весело закричали воронята. — Мы тебе за это поможем!

Дальше пошел Иржик пешком. Долго шел глухим лесом, потом лес начал шуметь все сильнее, все громче, ветер гнул уже вершины дере­вьев. А потом к шуму вершин прибавился плеск волн, и Иржик вышел, к морю. На песчаном его берегу спорили два рыбака. Одному попалась в сеть золотая рыба, а другой требовал эту рыбу себе.

— Моя сеть, — кричал один рыбак, — моя и рыба!

— А лодка чья? — отвечал другой рыбак. — Без моей лодки ты бы сеть не закинул!

Рыбаки кричали все сильнее, потом засучили рукава, и дело кон­чилось бы дракой, если бы не вмешался Иржик.

— Бросьте шуметь! — сказал он рыбакам. — Продайте мне эту ры­бу, а деньги поделите между собой. И дело с концом.

Иржик отдал рыбакам все деньги, что получил от короля на дорогу, взял золотую рыбу и бросил в море.

Рыба вильнула хвостом, высунула голову из воды и говорит:

— Услуга за услугу. Когда понадобится тебе моя помощь, ты меня позови. Я приплыву.

Иржик сел на берегу отдохнуть. Рыбаки его спрашивают:

— Куда шагаешь, добрый человек?

— Да вот, ищу невесту для своего старого короля. Приказал до­стать ему в жены красавицу с золотыми волосами. А где ее найдешь?

Переглянулись рыбаки, сели на песок рядом с Иржиком.

— Ну что ж, — говорят, — ты нас помирил, а мы добро помним. Поможем тебе. Красавица с золотыми волосами на всем свете только


одна. Это дочь нашего короля. Вон видишь на море остров, а на острове — хрустальный дворец? Вот там она и живет, в этом дворце. Каждый день на рассвете она расчесывает волосы. Тогда занимается над морем такая золотая заря, что мы просыпаемся от нее в своей хижине и знаем, что пора нам, значит, на ловлю. Мы перевезем тебя на остров. Только узнать красавицу почти невозможно.

— Это почему же? — спрашивает Иржик.

— А потому что у короля двенадцать дочерей, а золотоволосая одна. И все двенадцать королевен одеты одинаково. И у всех на головах одинаковые покрывала. Волос под ними не видно. Так что дело твое, Иржик, трудное.

Перевезли рыбаки Иржика на остров. Иржик пошел прямо в хру­стальный дворец к королю, поклонился ему и рассказал, зачем попал на остров.

— Ладно! — сказал король. — Я человек не упрямый. Отдам дочь замуж за твоего короля. Но за это ты должен три дня выполнять мои задачи. Идет?

— Идет! — согласился Иржик. \

— Пойди поспи с дороги. Отдохни. Мои задачи замысловатые. Их с ходу не решишь.

Хорошо спалось Иржику. В окна дул всю ночь морской ветер, шу­мел прибой, а изредка даже залетали на постель мелкие брызги.

Встал утром Иржик, пришел к королю.

Король подумал и говорит:

— Вот тебе первая задача. Носила моя золотоволосая дочь на шее ожерелье из жемчуга. Оборвалась нитка, и все жемчужины рассыпались в густой траве. Собери их все до единой.

Пошел Иржик на лужайку, где королевна рассыпала жемчуг. Трава стоит по пояс, и такая густая, что земли под ней не видно.

— Эх, — вздохнул Иржик, — были бы здесь друзья-муравьи, они бы мне помогли!

Вдруг слышит писк в траве, будто сотни каких-то крошечных лю­дишек возятся около его ног:

— Мы тут! Мы тут! Чем тебе помочь, Иржик? Собрать жемчужины? Погоди, мы это мигом!

Забегали муравьи, замахали усиками и начали стаскивать к ногам Иржика жемчужину за жемчужиной. Иржик едва успевал нанизывать их на суровую нитку.

Собрал все ожерелье и понес королю.

Король долго пересчитывал жемчужины, сбивался, считал снова.


— Все верно! Ну хорошо, завтра дам тебе потруднее задачу.

Приходит Иржик к королю на следующий день. Король хитро по­смотрел на него и сказал:

— Вот беда! Купалась моя золотоволосая дочь и уронила в море золотой перстень. Даю тебе день сроку на то, чтобы ты его достал.

Пошел Иржик к морю, сел на берегу и чуть не заплакал. Море перед ним лежит теплое, чисто



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.