Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





С ПОХОРОННЫМ 13 страница



- Анекдот! - оставив её вопрос без внимания, наконец, догадался Ишим-ага, кто скрывается под повязкой.

У мадам Акджан от удивления вытянулось лицо, но прежде чем она успела отреагировать, толпа больных затараторили между собой.

- Хоттабыч! - радостно прогудел Апанас.

  - Да-с! - поддакнул ему Тарас.

- Не да-с и не Хаттабыч, а Фея! - возразил ему Федот.

- С сокровищами! - ласково добавил Ашот.

- С поля, гы-гы-гы, чудес! - внедрился в спор Анекдот.

- Какой же это анекдот? Это больше похоже на страшную сказку, - растерянно и вместе с тем умиротворённо вздохнула мадам Акджан, выслушав перевод госпожи Ари. - А как вы в неё попали, славнейший хутор?

- Ишим-ага...

- Простите, я запамятовала.

- А где твои сокровища, Фея? - не отставали от него душевнобольные.

- И где твоя волшебная палочка?

- А борода ему на кой, если он Хоттабыч?

- Я не помню, - сразу всем ответил старец.

- Склеротик, - разочарованно вздохнула мадам Акджан.

- Нет, я...

- Хоттабыч! - вступился за него Апанас.

- Да-с! - продолжил Тарас.

- С поля чудес, гы-гы!..

- Ска-азка!..

- Да, это я авторитетно заявляю, как старый клизматик! - утвердил Ишим-ага сказочное мнение мадам Акджан.

Разговор наверняка бы продолжился дальше, если бы не санитары, рассадившие своих подопечных за столом. Единственное, что им не удалось сделать, так это усадить мадам Акджан. Размахивая дубиной, она прогнала санитаров и заняла место прямо напротив Ишим-аги. Приняв из рук раздатчицы тарелку с борщом, она вкрадчиво заговорила, подавшись всем телом вперёд.

- Драгоценнейший Ишим-ага, у вас такой сногсшибательно-затрапезный вид, что неудивительно, что вы являете собой сокровище для слабоумных собратьев, и вы представить себе не можете, как я рада... - она запнулась, увидев перед собой забинтованную гыгыкающую физиономию, вновь внезапно появившуюся невесть откуда. - Что это ещё за законспирированный тип?

- О-о, этот тип представляет собой такую драгоценность, что такое сокровище, как я, перед ним просто отдыхает! - махнул рукой Ишим-ага. - И в скором времени, я думаю, вы в этом убедитесь...

- Ну разве что его разбинтовать да сравнить с вами...

- Боже упаси!

- Почему?

- Потому что время ещё не настало для этой сумасшедшей выходки!

На лице мадам Акджан появилось озадаченное выражение.

- Вообще-то у меня тоже было нечто такое, зачем я сюда приехала... - задумчиво произнесла она. - И я хотела бы...

- Тоже стать сокровищем для слабоумных собратьев?

- Мне до вас далеко, великолепнейший...

- Ничуть!

- Но у меня шайтан-палка...

Ишим-ага стремительным движением выхватил из рук мадам Акджан дубинку и треснул ей по забинтованной голове.

- Гы-гы-гы! - раздалось в ответ.

- Эффектно! - дёрнув головой, одобрила мадам Акджан. - Впечатляет!

- Как видите, мадам, ваша шайтан-палка на них не действует, - вернул ей дубинку Ишим-ага. - А настоящего впечатляющего эффекта, ещё раз повторяю вам, вы удостоитесь только разбинтовав эту драгоценность... Но сейчас не об этом! Вы желаете стать для них таким же сокровищем, как и я ?.. Я верно вас понял?

- Не совсем.

В глазах Ишим-аги застыл удивлённый немой вопрос.

- Точнее...

- Я хотела бы разыскать свои сокровища...

- Гы-гы-гы! - опять оборвала её на полуслове забинтованная голова, и мадам Акджан вздрогнула.

- Ну, если они того желают, я не против приобщиться и к вам... - сдалась она.

- Не понял.

- Он склеротик и клизматик, - обратилась мадам Акджан к госпоже Ари. - Да к тому же ещё и с помутневшим рассудком... Я совершенно теряюсь, как с ним говорить...

- Гы-гы-гы!..

- Ещё раз эта издевательски хихикающая мумия появится передо мной, я за себя не ручаюсь... Изыди, забинтованное чучело!

- Позвольте мне, мадам, поговорить с этим вяленым хутором? - не обращая внимания на всё время возникающую перед ними забинтованную голову, учтиво обратилась к ней госпожа Ари.

- Как пожелаете, - развела руками мадам Акджан.

- Дражайший клизм...

- Гы-гы-гы!..

Тяжелейший удар обрушился на голову Анекдота, - Ишим-ага уже понял, почему его забинтовали, - но вопреки ожиданию мадам Акджан, что, схватившись за ушибленное место, он убежит; он не только не убежал, но и радостно заскакал вокруг неё, как вставший на дыбы конь.

- И-ги-ги-ги-га-га-го-го!.. - протяжно заржал он.

Мадам Акджан, закатив глаза, бессильно откинулась на спинку стула и выронила из рук дубинку. Её тут же подхватил с пола один из безумных обитателей больницы и что есть силы треснул ей по голове мадам Акджан.

- О-го-го-ги-ги-га-га! - в ответ воспела она скачущему вокруг неё коню, и, схватившись руками за голову, выпалила по-русски на последнем дыхании. - Это гонюшня гагая-то!.. Гы-гы-гы!.. - и погрузилась в обморок.

Увидев какой эффект произвела дубинка, безумные собратья стали вырывать её друг у друга из рук и дубасить друг друга по голове. Конское ржание и гыгыканье воцарилось в саду вместо птичьего гомона.

- Бесценный Ишим-ага, - торопливо обратилась к нему госпожа Ари, с ужасом оглядываясь на возникшую кутерьму. - Ну вспомните... Пожалуйста...

- Что именно?

- Весёлый дервиш... Ковёр... Вы же сами показывали мадам Акджан место, где они находились...

- Что-то такое припоминаю... смутно... - деланно изобразил Ишим-ага на лице выражение глубокой задумчивости, продолжая играть роль забывчивого больного. - А при чём тут сокровища, о которых говорила она? - указал он на улыбающуюся в обмороке мадам Акджан.

- При том, что на узоре ковра зашифровано место, где спрятаны сокровища, а в ковре помимо этого ещё и завёрнут...

- Он! - вытянулись к Ишим-аге указательные пальцы внезапно появившихся возле них бывших железнодорожных работников и обитателей помойки.

- Гы-гы-гы! - невольно отреагировал на их выпад старец, втянув голову в плечи.

- Совсем свихнулись! - покрутила пальцем у виска госпожа Ари.

- Ага!

- Ну так что?

- Что? - изобразил недоумение Ишим-ага.

- Как что?

- Что именно вы хотите от меня?

- Чтобы вы помогли нам выбраться из этого шабаш-заведения и разыскать сокровища... Обещаю: мадам Акджан не останется в долгу, и вы получите от неё большое вознаграждение!

- С этого и надо было начинать!

- Безумные собратья не давали, - виновато показала госпожа Ари на указательные пальцы у лица Ишим-аги.

- А мы?! - тут же возопили они хором.

- Да, а какова их доля? - спросил старец, понимая, что от них не отделаться.

- Каждому от ума по способностям!

- Ну как? - обратился Ишим-ага к обезумевшим собратьям.

- Достаточно! - так же дружно ответили они.

- Ну тогда, Анекдот, настал твой звёздный час! - потянулся Ишим-ага к пустой тарелке; взяв её, он прикрыл ей лицо Анекдота и приказал ему крепко держать её, а сам принялся разбинтовывать ему голову.

  А между тем в сад прибежали санитары успокаивать разошедшуюся слабоумную публику, чей безумный порыв теперь можно было измерять, как у гоночных болидов, лошадиными силами. Поймать их почти не представлялось возможным. Бегая и вставая на дыбы, они не только ржали, но и лягались так, что санитары могли за ними только ковылять в раскорячку; при этом гудя от боли, как пароходы. Выход из сада на улицу также, как и в здание клиники, охраняли рослые детины, не принимавшие участие в успокоительной терапии пациентов. В их задачу входило только охранять двери, что бы никто из больных не сбежал, и вызывать подмогу с помощью имевшийся у них рации, что они и сделали. В сад помимо санитаров сбежался весь обслуживающий персонал больницы. И тут в дело вступил Анекдот. Ишим-ага уже разбинтовал ему голову, и его лицо закрывала лишь тарелка, которую тот крепко держал в руках.

- Бахилы наступают! - шепнул ему на ухо Ишим-ага, и в туже секунду пробегавший мимо безумец со всей вложенной в него безумной силой треснул дубиной Анекдота по голове; ржание умирающего в агонии коня разнеслось по саду такое, что у всего больничного персонала кровь застыла в жилах, а мадам Акджан пришла в себя, ошарашенно озираясь по сторонам. - Яви им теперь свой волшебный лик!.. Слабонервных прошу не созерцать этого магического зрелища! - обратился он к госпоже Ари и пришедшей в себя мадам Акджан и оторвал тарелку от лица Анекдота.

- Это почему же? - одновременно спросили женщины, видя, как замершая на несколько мгновений разношерстная публика из больных и медиков стала постепенно хихикать, указывая пальцами на Анекдота; через минуту уже все смеялись в саду, держась за животы и катаясь по траве.

- Потому что его лик сказочней, чем у медузы Горгоны! - ответил Ишим-ага, держа Анекдота за шиворот, чтобы тот не поворачивался к женщинам. - Я, кажется, уже упоминал о том сумасшествии, если его разбинтовать... От взгляда того чудовища живые превращались в каменные изваяния, а от взгляда этого Горгона всем, глянувшим на него, обеспечен заворот кишок и медленное умирание от животных колик... За мной! - скомандовал он, и, развернув Анекдота, повёл его впереди себя к двери сада, ведущей на улицу. - Яви свой оскал бахилам!

- Гы-гы-гы! - ощерился он санитару, стоявшему на страже выхода из сада, вывалив язык и задёргав им, как пёс, увидевший сахарную кость, разбрызгивая в разные стороны слюни.

Схватившись за живот, санитар мгновенно скорчился и пополз в кусты, задыхаясь от смеха.

- Мадам, вас не удивляет, что этот старец мало того всё знает да ещё прекрасно управляется с этим невиданным мешком смеха, на который меня так и подмывает взглянуть? - тихо шепнула госпожа Ари на ухо мадам Акджан.

- А что ж тут удивительного, если он скорее всего частый посетитель этого весёлого обиталища! - уже полностью оклемавшись, ответила она. - Давайте прислушаемся к совету этого старого склеротика и клизматика и не будем смотреть на это дивное создание, которое доводит всех, кто на него взглянет, до судорожных конвульсий лишь одним своим видом... Уверяю, я не меньше вашего хочу взглянуть в лицо этого русского Горгона! Однако предпочту воздержаться, иначе мы рискуем никогда не выбраться отсюда и умереть здесь, как выразился он, от мучительных колик смеха... Ничего более извращённого и придумать нельзя...

- Жуткая кончина!

- Изощрённая!

А Ишим-ага тем временем открыл дверь сада и, пропустив вперёд себя женщин, развернул Анекдота лицом к саду, затем, прислонившись к его уху прошептал.

- Спасибо, друг! Тебе лучше остаться здесь... В этом доме скорби очень не хватает весёлого настроения! Ты добр и тебе здесь будут рады! И не помойка, а именно это пристанище будет для тебя настоящим полем чудес, где к тебе будут хорошо относится... Прощай! Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал! - и, потянувшись через плечо Анекдота, поцеловал его в щеку.

И Анекдот заулыбался ещё шире. Мимо него в след за Ишим-агой и женщинами прошмыгнули Федот и Ашот, адаптированные к своему другу, и ещё с десяток слабоумных собратьев выползли из сада на карачках, доведённые смехом до крайнего истощения и поставленные на грань абсолютного безумия. Они уже не смеялись, а заливались протяжно тонким воем болотной выпи. Глядя на них, женщины искренне пожалели, что им не удалось взглянуть на облик разбинтованного раздражителя смешных флюидов. Но время подгоняло их. Они торопились догнать Ишим-агу, который бежал за Федотом и Ашотом, уже успевшими не только их обогнать, но и вырваться далеко вперёд. Два безумных собрата неслись так, словно наступали на горящие угли. С трудом успевая за ними, Ишим-ага надеялся, что они приведут их к той заветной помойке, откуда у него началась эпопея в дом душевнобольных, и откуда он сможет сориентироваться и найти дорогу домой. Ведь он совершенно не знал, где находится на данный момент, а остановиться и спросить у прохожих, с удивлением глазевших на них, боялся из-за погони. Обернувшись, он понял, что не ошибся в своём опасении: дорожная пыль клубами серых туч поднималась в воздух, а топот, догоняющих их преследователей, угрожающе нарастал. Кто это был, в пылу разгорячённого бега Ишим-ага не разобрал. Он только лишь поднажал посильнее, на ходу ободряя бегущих женщин, чтобы они не отставали. И мадам Акджан и госпожа Ари старались изо всех сил. Вскоре жилая местность закончилась, начались гористые лесопосадки, просеки и лысые холмы, испещрённые дорогами и тропинками. Помойка появилась перед беглецами внезапно, и какое расстояние они преодолели до неё и сколько времени потратили — это осталось за гранью их разумного понимания. Забившись в шалашик Федота и Ашота, им не посчастливилось передохнуть и скрыться от погони. Мадам Акджан, завидев сокровенный ковёр, вцепилась в него, как разъярённая фурия, и выскочив вместе с ним из шалаша, продолжила остервенелый бег.

- О-о, мам...джан! - задыхаясь, только и смог в сердцах промямлить Ишим-ага и бросился за ней.

Госпожа Ари, Федот и Ашот, а так же пылящая толпа безумцев ещё не успевшая их догнать, но достигшая окраины помойки, - все последовали за ними...

 

                  *                                  *                                    *

 

А в это время в больницу приехали Занудов и Теплов. Допрос, на который так рассчитывал Теплов, - удивить им старшего коллегу - к его большому разочарованию, увы, не состоялся. В безумной больнице, как представилось их взору, не нашлось ни одного разумного работника из администрации и обслуживающего персонала, кто бы мог им вразумительно объяснить, где мадам Акджан, что с ней, и могут ли они её увидеть и поговорить с ней. Гомерический хохот стоял в стенах этого безумного заведения, и в конце концов и они заразились им, даже не видя виновника, ставшего первопричиной этой заразительной инфекции. Покинув ни с чем стены здания, они вышли на улицу и, продолжая смеяться, спросили друг друга.

- Ты что-нибудь понял?!

- Нет!.. А ты?!

- И я тоже!..

- Вот это дознание!

- Балдёж! - одновременно воскликнули они, и их охватил очередной приступ смеха.

На том их паломничество в дом душевнобольных закончилось. «А раз так... - подумали они. - То не принять ли нам участие в празднике русалочьей недели и не заняться ли поиском невесты для капитана Занудова?!»

На том и порешили...

 

 

                                               Глава 15.

 

А что же господин Улькан и его телохранители Алтуг и Коркут? Эти злосчастные туристы отсиживались глубоко в горах в медвежьей берлоге, ставшей их спасительным пристанищем от преследовавшего их рока в виде шайтана, медведя-кучера, дома на курьих ножках и ещё каких-то неведомо страшных существ, от которых им посчастливилось спастись. На последнем круге, - как они считали, заколдованном вокруг трёх сосен, - у них всё-таки хватило сил вырваться из его гипнотических объятий и свернуть с дороги к спасительным горам. Они бежали до тех пор, пока не очутились в просторной пещере, где обессиленные повалились на землю с мыслью о неизбежно фатальном конце, приговорённых к смертной казни. Однако смерть в виде перечисленных выше диких и мистических персонажей не настигла их. Они не только перевели дух, но даже передохнули от затяжного утомительного бега, и затем с помощью зажигалки осмотрелись вокруг: пещера была не просто просторной, она являла собой удивительное сочетание каменно-известнякового сооружения созданного подземным источником воды, отдыхавшим под охраной каменных сводов и похожим на фантастический оазис с кристально чистым озерцом. Сталактиты и сталагмиты, напоминавшие острые зубы хищника и производившие на первый взгляд отталкивающее, жутковатое впечатление, напротив, подействовали на незваных гостей пещеры успокаивающе, словно они были выводком только что появившихся на свет крокодильчиков в грозной, но спасительной пасти мамы-крокодилихи.

- Ну прямо-таки пасть дракона! - восхищённо пробормотал господин Улькан.

- Да, с обильным слюноотделением, - кивком показал Алтуг на озерцо.

- Так что теперь ему осталось только пожелать приятного аппетита за такой ужин! - обвёл жестом всех троих Коркут.

- Тьфу! - в сердцах сплюнул господин Улькан, и эхо в пещере трижды повторило его плевок будто отплёвывалось от сглаза «тьфу-тьфу-тьфу», - Спаси, Аллах! - добавил ему господин Улькан. - То сосновый треугольник, то живые скелеты в погоне за нами, то шайтан...

- Нимфа! - напомнил ему Алтуг.

- Да! То...

- А вот интересно, как выглядит её ёкырын бабай, которого она призывала к себе на помощь? - медленным взором Коркут обвёл своды пещеры с её сталактитами и сталагмитами, остановив его на высокой куче костей, которую среди сталагмитов озарило тусклое пламя зажигалки; огромный то ли конский, то ли лосиный череп без рогов чёрными пустыми глазницами взирал на них поверх кучи.

У господина Улькана и Алтуга вновь перехватило дыхание, а что касается Коркута, то он, найдя в себе силы, попятился; через мгновение за ним попятились и господин Улькан с Алтугом. У всех троих уже не было сил бежать, и они просто волоклись задом-наперёд вдоль озерца, даже не заметив, что движутся в совершенно обратном направлении от выхода пещеры. Они дошли почти до самого конца озера, когда большой палец Коркута сорвался с клапана зажигалки, и пламя погасло. Вокруг стемнело, но к их удивлению не настолько, чтобы не видеть окружающие предметы. Задрав голову вверх, они вместо сталактитов увидели в потолочной расселине скалы звёздное небо, а, обернувшись, месяц, ярко освещавший ещё один выход из пещеры на противоположном конце озерца, который тоже наполовину был завален грудой какого-то хлама. Осветив его зажигалкой, злосчастная троица увидела обломки ульев и рядом - о, восторг! - рамки с сотами полными мёда, аккуратно сложенными так, чтобы запечатанные пчёлами соты не прогнулись; и стальная проволока, на которой держалась вощина, не порезала их под собственным весом, выпустив наружу драгоценный солнечный нектар.

Со стороны леса подул свежий ветерок, и в нос пахнуло ароматом медовых сот.

- Да это медовый рай! - клацнул от голода зубами господин Улькан накинувшись на соты.

- Ёкырын...й-й-й! - заикав, клацнул за ним челюстью Алтуг, так и не договорив фразу до конца.

- Мамай! - завершил за него Коркут, последовав их примеру, тоже накинувшись на медовые рамки.

Через три минуты, действительно, словно Мамай прошёл по этой сладкой куче вощин, а так же обломков ульев, оставив от них жалкие останки на месте их пиршества. Наевшись до умопомрачения питательного пчелиного нектара, вымазанные мёдом с головы до ног, они утолили жажду, напившись из озерца чистой воды и стали укладываться на ночлег счастливые от того, что их затянувшийся марафон наконец-то завершился таким неожиданно вкусным угощением. Мёд оказал на них своё лекарственное, седативное действие и, успокоившись до полного безразличия к окружающей среде, они тут же уснули на раскиданных ими рамках и обломках ульев. Проспав рассвет, утро и весь день, они проснулись поздно вечером, когда верхняя кромка солнца вот-вот должна была скрыться за горизонтом горных вершин. Желудок опять, как рассерженный зверь, урчанием взывал к пище.

- Сейчас-сейчас, не рычи! - отозвался на призыв своего желудка господин Улькан, запихнув в рот кусок соты, оставшейся от ночной трапезы; к нему немедленно примкнули его телохранители, разделив с ним последние остатки вчерашнего медового пиршества. - Вкуснятина! - подытожил он, облизывая пальцы.

- Ага-р-р-р! - одновременно отозвались желудки всех троих затяжным и громковато-грубым урчанием.

- Вернёмся в цивилизацию, порадуем вас разнообразием, а пока и этого достаточно... Ну хватит!.. Ну же...

Но желудки и не думали замолкать, напротив, они заурчали ещё громче и свирепее. Прислушавшись к ним, незадачливая троица поняла, что это вовсе не они возмущаются. Рычание доносится откуда-то из вне... Обернувшись, они обомлели: позади них, стоя на задних лапах и опершись плечом о каменный выступ, стоял лохматый и местами облезлый, как панк, медведь.

- А вот и хозяин пещеры, - бездыханно выдавил господин Улькан.

- Ёкырын бабай! - занудно прогнусавил Коркут.

- Ага-р-р-р! - подтвердил медведь, облизнувшись и причмокнув.

У троицы от его выходки холод в спине острой сосулькой ударил в пояницу.

 - Что будем делать? - скривив губы, обратился Алтуг к господину Улькану.

- Бежим! - также вымолвил тот и немедленно дал дёру.

- Началось! - безысходно дёрнул руками Коркут и без оглядки бросился за ними.

И вновь началась погоня. Отдохнувшие и подкрепившиеся, они неслись с такой скоростью, что даже тени отстали от них, не говоря уже о медведе, который, к слову сказать, и догонять-то их не собирался. Увидев, как мгновенно они исчезли, оставив после себя клубы пыли, косолапый только удивлённо покачал головой и вернулся в пещеру. Он был сыт и желал, чтобы его оставили в покое в его родном жилище. Напившись из озерца воды, хозяин леса тут же на бережку завалился спать. Солнце скрылось за верхушками гор, и в пещере наступил сумрак, быстро превратившись в чернильную темень. Темнота окутала и горный лес, по которому, сломя голову, неслись неутомимые туристы. Коркут, бежавший сзади, сопел так, что впереди бегущие господин Улькан и Алтуг с полной уверенностью думали, что эти звуки издаёт не отстающий от них ни на шаг медведь. И только, когда они под устали, и Коркут обогнал их, - и сопение переместилось вперёд, - господин Улькан решил обернутся, чтобы подсчитать, сколько времени у него осталось на столь стремительно протекающую жизнь, и какое расстояние его отделяет от её завершения: «Не может быть! - непомерно удивился он, никого не увидев позади и ощутив себя оставленным в дураках. - А жить-то можно и помедленнее...» - осенило его, и он остановился.

- Эй! - окликнул он телохранителей, с трудом переводя дух. - У меня уже больше нет сил!..

- Слава Аллаху! - бросил Коркут на ходу Алтугу. - Ёкырын бабаю будет чем перекусить, а у нас появится время добежать до цивилизации... Не отставай!

И Алтуг, поднажав, догнал Коркута.

- Эй! Всех уволю! - сделал ещё одну попытку господин Улькан.

- За тебя это сейчас сделает ёкырын бабай! - не оборачиваясь, через плечо крикнул ему Алтуг.

- Я всегда боялся быть безработным, а сейчас, извини, босс, жду-не дождусь этого! - поддержал его Коркут.

  И они ни за что не остановились бы, если бы из-за леса на встречу им не вылетела огромная ступа, в которой сидела страшная старуха с метлой в руках. Она с воем пронеслась над их головами, зловеще сверкнув силуэтом и глазами в ярком свете луны, заставив их остановится и присесть от неожиданности. Провожая её взглядом, Алтуг и Коркут невольно обернулись и увидели господина Улькана, над головой которого ступа пронеслась ещё ниже, чем над ними, и метла страшной старухи чуть не задела его макушки. Медведя за ним к их удивлению не было. Оторопев от изумления, они смотрели на ступу со старухой до тех пор, пока она не скрылась за деревьями. А тем временем к ним подковылял господин Улькан.

- Что это? - подавленно спросил он, глядя на лес, за которым она скрылась.

- Баба ёкыря! - со знанием дела, уверенно, ответил Коркут.

Господин Улькан и Алтуг растерянно уставились на него, затем выдохнули.

- Аллах, куда мы попали?!

- К чёрту... на эти... тьфу ты... Память совсем от бега вышибло!.. Ну как их, что на пасху у них пекут?!

- Куличи?

- Да, к чёрту на куличики!

- Так у них на пасху черти что ли куличи пекут?

- Нет, думаю, что нормальные люди... - задумчиво ответил Коркут. - К тому же пасха у них давно прошла... Полагаю, что эта система у них заведена в сосновом треугольнике, вот почему они вчера так настойчиво бегали за нами...

- Кто?

- Шайтаны!

- А причём тут черти? - не понял Алтуг.

- Это одно и тоже... У русских — чёрт, у нас — шайтан...

- Фу-у! - с облегчением выдохнул господин Улькан и радостно заулыбался.

- Что с вами? - одновременно поинтересовались оба телохранителя.

- Не догадываетесь?!

Алтуг и Коркут растерянно развели руками.

- Если нимфа звала на помощь ёкырын бабая, а он оказался таким милым, что угостил нас мёдом и столь любезным, что не закусил нами вместо него, не соизволив даже отправиться за нами в погоню, то стоит ли бояться куличиков чертей?!.. А?!

- Да, но куличики-то они собираются сделать из нас, - возразил Коркут.

Алтуг икнул, а у господина Улькана с лица мгновенно слетело довольное выражение, сменившееся гипсово-белой маской.

- Но это ещё не всё... - ещё более озадачил их Коркут.

- Что ещё?! - в ужасе воскликнули господин Улькан и Алтуг.

  - Эти куличики они отправят нашим родственникам в посылках ввиде гробов...

- В гробу я видел ваши сокровища, босс! - в сердцах Алтуг оттолкнул от себя господина Улькана.

- Ты думаешь, что мы в виде куличиков, украшенные ими, будем лучше выглядеть в глазах наших родственников?!

- Я думаю, что на родину нам нужно вернуться в виде себя, пусть не украшенными, но с самым драгоценным сокровищем — жизнью!

- Охотно разделяю ваше мнение, Алтуг! - поддержал его Коркут.

- А вы, босс, просто рехнулись!..

- Да, и именно потому, что не вы гоняетесь за сокровищами, а за вами гоняются, что бы сделать из вас чёртову булочку! - опять язвительно высказался Коркут.

- Но это непредсказуемая жизненная коллизия...

- И сколько она может длиться?! - стеклянным взором вперился Алтуг в босса.

- Ну-у... - беспомощно замычал тот.

- Пока мы не минуем владения кота-баюна, соловья-разбойника, кащея бессмертного, чуда-юда трёхголового, - за него ответил Коркут. - А так же шести, девяти, двенадцатиголового...

- О, Аллах! - перебил его Алтуг. - Выведи нас отсюда!

- …через тридевятое царство-тридесятое государство! - нудно закончил Коркут.

И в ту же секунду недалеко от них в небе разорвались ярким свечением десятки огней фейерверка.

- О, Аллах, ты услышал мои молитвы! - воздел руки к небу Алтуг, его голос сорвался, и он истерично заорал. - О, цивилизация!.. Люди, я иду к вам!

- И я! - так же воздев руки к небу, заторопился за ним Коркут.

- А можно и я?! - последовал их примеру господин Улькан.

Яркие огни фейерверка хорошо освещали местность, и заблудшим туристам показалось, что они находятся уже в знакомой им местности. Они шли вдоль берега заводи, которую образовывала горная речка. Высокий тростник от лёгкого дуновения ветерка тихо перешёптывался с плакучими ивами, опустившими в воду длинные локоны своих ветвей.

- А вам не кажется, что мы здесь уже были? - спросил Алтуг, идущий впереди всех.

- Какой там кажется? - с обычным занудным недовольством пробубнил Коркут. - Вон тростник, из которого...

- Нимфа выскочила! - договорил за него господин Улькан.

До их слуха донёсся шум, словно стебли тростника стали сильнее биться друг о дружку, выражая тем самым своё согласие с ними. Они остановились и прислушались. Тростник как будто не только выражал с ними своё согласие, но даже пытался убедить их в этом, так как шум с каждым мгновением нарастал, приближаясь и становясь громче.

- Уж не опять ли... - не успел договорить Коркут, как из зарослей тростника на них выскочила женщина - очень похожая на нимфу, но чуточку поприличнее, - с длинным свёртком в руках; за ней ещё одна женщина; за ними прыткий длиннобородый старичок, а потом многочисленная ватага каких-то разодетых в больничные пижамы людей.

 Не обращая внимания на попавшуюся на пути и присевшую от неожиданности троицу, вся эта бегущая толпа стремглав проскакала мимо них и скрылась в темноте леса.

- Слава Аллаху! - одновременно высказались господин Улькан и Алтуг, подняв руки к небу и устремив взоры на огни фейерверка.

- Именно! - с опозданием проделал то же самое Коркут. - Не так обидно...

Господин Улькан и Алтуг вопросительно уставились на него.

- Слава Аллаху, что не мы одни бегаем вокруг трёх сосен, - пояснил Коркут. - Не так обидно...

- А-а!.. - протянули его компаньоны.

- Это ж скольких людей дурманит этот загадочный сосновый треугольник?! - сокрушённо покачал головой господин Улькан, опять бросив взгляд в темноту леса, где скрылась пробежавшая мимо них толпа. - И ведь какая страшная кончина...

- Бермудский просто отдыхает! - согласился с ним Алтуг.

- И что интересно: не зарастает ведь к нему тропа мирового туризма! - дёрнул головой Коркут. - Каждый год к нему прибывают всё новые и новые любители острых ощущений...

- Это для того, как говорят русские, чтобы научится родину любить! - патриотическим тоном высказался Алтуг. - Ты, босс, не представляешь, как я хочу увидеть тебя в гробу, хоть в виде куличика или, возражать не стану, в виде чёртово помёта вместе с твоими сокровищами!.. А себя на родине!..

- И я! - словно икнул Коркут.

- Люди, не гасите огней! Я иду к вам! - опять двинулся на вспышки фейерверка Алтуг.

- И я! - засеменил за ним Коркут.

- Ну, а я что же, породистый жеребец что ли, бегать вокруг трёх сосен?! - развёл руками господин Улькан. - И я тоже!.. - двинулся он за ними.

И вместе они торопливо пошли напрямую на яркие вспышки огней, поднявшие у них настроение. Проделав часть пути по берегу вдоль реки, они пересекли её в брод и свернули в лес, когда в небе разорвался последний залп фейерверка. Ночная темень опять обволокла их своей непроглядной завесой. «Бум!» - раздался звук удара о дерево и затем хруст ломающихся ветвей. Луна выглянула из-за туч, и господин Улькан с Коркутом содрогнулись от ужаса: перед ними из темноты появился Алтуг с ветвистыми рогами из сучьев дерева, опутавшими его с головы до пояса.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.