Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





X. Хеппи бёздей, ПакаДур!




ГвенДо чистит перышки в ванной. ПаКа же в это время спрятался с головой под подушкой и не испытывает ни малейшего желания выбираться из своего теплого гнездышка. ГвенДо и не подозревает, что этот день принесет ПакаДуру одни несчастья.

Гребаный, факанный день, полное гэ. Ближайшие часы будут воистину чудовищными. Если до сих пор я казался себе Атласом [48], который держит на плечах небесный свод, то теперь все рухнуло: сегодня у меня этот чертов день рождения.

А это значит, что ПаКа стукнуло двадцать восемь. ПакаРазвалина состарился. Еще немного — и мои волосы станут белее снега, а зубы начнут выпадать один за другим. Эпидермис резко сдаст, и через какое-то время (к этому следует психологически подготовиться) я стану таким же сексапильным, как Друпи («You know what?») [49].

Ну и что же ПакаПридурок сделал в этой жизни? Ровным счетом ничего. Ноль на палочке. Я полное дерьмо, с дерьмовой работой и дерьмовым существованием. Нет, я даже не дерьмо. Лучше уж заранее смириться с тем, что я ничтожнее дерьма, и так и жить с этим. Пока не подохну.

Мне приходит в голову раздобыть крема от морщин и густо вымазать им себе рожу (наверстывая упущенное, а заодно и в качестве профилактики).

Но я раздумываю. Что все-таки предпочтительнее: иметь рожу, вдоль и поперек изрытую морщинами, или же сохранить настолько (неправдоподобно) гладкую кожу, что люди будут с сомнением пялиться, думая про себя:

«А этот-то наверняка изрядно потратился на подтяжки...»

Что лучше? Заранее опустить руки и философски смириться с перспективой превратиться однажды во Фредди Крюгера или держаться до последнего, изо дня в день изображая цветущую внешность а-ля Джоан Коллинз? Я склоняюсь то к одному, то к другому. Кожа, напоминающая тертый сыр или натянутый пергамент? Вот уж воистину дилемма, достойная героев Корнеля.

Неудивительно, что за завтраком ГвенДо находит меня несколько минорным и спрашивает:

— Что с тобой?

— Ничего. Нада, нофинг, — отвечаю я ОЧЕНЬ неприветливым тоном.

Садясь в автобус, чтобы ехать на работу, я говорю себе, что если и в пятьдесят девять лет буду работать секретарем на телефоне, то смотреться это будет совсем крейзово. Хотя какой-нибудь юный, смазливый и чувственный гомик (еще совсем зеленый) наверняка меня подсидит. И престарелого ПакаДура выставят за дверь, как старую вонючую рухлядь, да еще и прикрикнут:

«Неччё здесь торчать, понял? Тебе, кажется, ясно сказали. Давай топай отсюда! Проваливай, слышь, здесь тебе не „Армия спасения“!»

В меня полетят камни, а дети будут стараться плюнуть мне в лицо. Я кончу свои дни под мостом Альма в размокшей картонной коробке с бутылкой паленой вишневой настойки в руке — для сугреву.

Переступив порог офиса, я замечаю гирлянды и плакаты, развешанные над моим столом. На них фломастером написано:

«Хеппи бёздей, ПаКа».

Кто проболтался? Кто тот негодяй (или, скорее, негодяйка, ибо я сильно подозреваю в этом Барбару), который решил вконец прикончить меня?

«Привет! Вот ты и стал стариком!»

Благодарствую за прием. Я о таком и не смел мечтать. Сначала в течение какого-то времени я пытаюсь сохранить холодную рассудочность и проявить максимум любезности («Спасибо, это так мило, право, не стоило утруждать себя»), но затем ощущение несправедливости положения, в котором я оказался (как-никак двадцать восемь лет!), кладет конец моему благовоспитанному поведению.

— Я старый дед! Какой ужас, я старый дед!

Все хором: «Вовсе нет, уверяем тебя».

Но раз уж жизнь решила не делать мне поблажек, я твердо намерен отыграться, испортив существование коллегам.

Я начинаю слоняться из комнаты в комнату. Первой на моем пути оказывается Барбара:

— Я стари-и-ик!!!

— Да нет же, уверяю тебя!

— Посмотри, какие у меня морщины, — хнычу я, прищурив глаза. — Видишь? А? Скажи, видишь? Это ужасно, разве не так?

— ПаКа, У ТЕБЯ НЕТ морщин!

— Лгунья, предательница, трусливая притворщица, ты даже не осмеливаешься быть со мной искренней!

Заверив меня две сотни раз, что я выгляжу моложе своих лет («Больше двадцати двух тебе не дашь, чесслово!»), что кожа у меня по-прежнему восхитительно упругая, а тело стройное и гибкое, Барбара потихоньку исчерпывает имеющиеся у нее аргументы. Я и в обычное время люблю доставать народ, а уж в такой день, как сегодня, это просто святое. Мне хотелось бы, чтобы крыша (которая уже тронулась с места) поехала не только у меня, но и у всех остальных.

Правда, Барбара — женщина с сильным характером, и минут за десять до окончания рабочего дня, когда я ее уже как следует заколебал, мне все же приходится заткнуться, ибо она пригрозила, что в противном случае заставит меня жрать ноздрями папку с бумагами.

— Послушай, ПаКа, у меня к тебе огромная просьба, — начинает она. — Я записалась на сегодня к зубному — это суперважно, потому что у меня началось подкожное воспаление десен («Я вся измучилась, по ночам не сплю»). Но при этом мне кровь из носу нужно забрать у моей приятельницы Сары одну бумажку, которую я должна завтра переслать, это очень срочное дело. Ты не мог бы смотаться к ней вместо меня? Прямо сегодня вечером? Было бы классно, если у тебя найдется время. Тебе ведь несложно? Правда, это не очень близко — в районе Берси. Ты как?

Я отвечаю, что нет, мне не сложно, даже если в настоящее время на зубы я не жалуюсь (меня тут же обзывают придурком), после чего Барбара дает мне адрес своей подруги.

Автобусы в эту дыру не ходят, а на метро я езжу только под страхом смертной казни: ПакаДур вам не крыса, он отказывается жить под землей. Не понимаю, что может быть приятного в метро: вонища дикая, освещение вгоняет в тоску, а смотреть абсолютно не на что.

Стоя на платформе в ожидании поезда, я спокойно попыхиваю сигареткой. Курить в метро запрещено, но это — полный бред, а соблюдать бредовые запреты глупо.

Ко мне подходит довольно симпатичный парень лет восемнадцати-девятнадцати, похожий на английских поп-певцов, с миленьким вздернутым носиком, и спрашивает:

— Извините, пожалуйста, месье. Вы не могли бы поделиться со мной сигареткой?

Месье? Месье? Кого он имеет в виду? Я в нерешительности оборачиваюсь, чтобы проверить, нет ли сзади меня какого-нибудь пожилого дедули, к которому он и обращается. Нет, никого... странно. Выходит, это ко мне.

— М-м-м... ага. Лады, сделаем тебе цигарку. Только... со мной ведь можно и на «ты». Дело в том... гм... не знаю, заметил ли ты, но я все же несколько моложе Жанны Кальман! [50] — отвечаю я (что-то я сегодня обидчивый, нужно срочно успокоиться, но тогда нечего меня цеплять).

— Нет-нет! Что вы! Я не могу! — восклицает этот недоумок. Ломается тут, понимаешь, со своими отстойными кроссовками, вонючими трениками и афрокосичками типа «Я еще молодой, а вот ты нет».

Мне так и хочется броситься под приближающийся поезд (что строго-настрого запрещено). В вагоне полно молодежи. Они все молодые. Они возвращаются из универа. Они безмозглые.

Молодые придурки, которые веселятся по пути из универа для молодых. Никакой возможности каким-либо боком примазаться к ним: они зациклены на самих себе — вот уж воистину гетто для тинэйджеров.

Я раздражен, все выводит меня из себя. Я приезжаю к приятельнице Барбары, и та, давясь от смеха, вручает мне конверт. Ну и с какой стати она лыбится? Чего это она такая развеселая?

Тут я говорю себе: стоп, никогда больше не произноси «развеселая» (даже мысленно). «Развеселая» = самое что ни на есть стариковское словечко, которое следует исключить из своего лексикона наряду с «суперски», «геморрой» и тому подобными «будь».

Метро в обратном направлении: молодежь, молодежь и снова молодежь (меня аж тошнит). Слышу выражение «Я его сделал». Не забыть при случае ввернуть его. Хотя так ли уж оно в ходу или это уже вчерашний день? Млин! Как же все сложно! Если хочешь быть в струе, нужно тусоваться каждый вечер, морочиться на рейв-парти и зажигать всяких даунов (как, неужели я сказал «зажигать»?!).

Я захожу в подъезд своего дома. ПакаДур порядком расстроен (и стар). В почтовом ящике меня терпеливо дожидается счет за хирургическое вмешательство доктора Аннибальдуса.

Одна тысяча четыреста франков (платить денежки надо сейчас, а возместят мне их по медстраховке не раньше следующей пятилетки):

«С днем рожденья тебя!

С днем рожденья тебя!

С днем рожде-е-енья тебя, ПаКа-а-а!

С дне-е-ем рожде-е-енья тебя-я-я!!!»

Я ползу вверх по лестнице и, добравшись до своей двери, констатирую, что она слегка приоткрыта. Потрясающе! Мне сегодня весь день везет, как утопленнику: никаких сомнений, меня обокрали. Елки-палки, только этого не хватало. Привязчивый мотивчик начинает обреченно крутиться у меня в голове:

«С днем рожденья тебя!

С днем рожденья тебя!

С днем рожде-е-енья тебя, ПаКа-а-а!

С дне-е-ем рожде-е-енья тебя-я-я!!!»

А что, если воры все еще в квартире? Дожидаются меня? Чует мое сердце, это станет достойным завершением дня. Эти изверги начнут с того, что на моих застывших от ужаса глазах изнасилуют Жиртреста. Затем они наверняка обосрут меня и заставят есть их говно. Потом засунут мне в ухо отвертку и проломят голову молотком. После чего, само собой разумеется, отпилят мне ножовкой яйца и потребуют, чтобы я их проглотил. В сей досадной позе — с яйцами во рту, как молочный поросенок, — меня и найдут.

«С днем рожденья тебя!

С днем рожденья тебя!

С днем рожде-е-енья тебя, ПаКа-а-а!

С дне-е-ем рожде-е-енья тебя-я-я!!!»

Я бесшумно проскальзываю в коридор, не зажигая света. Сердце вот-вот выскочит у меня из груди (ПаКа смел, но не до безрассудства). Я направляюсь к приоткрытой двери, ведущей в гостиную, и заглядываю в щелку. Кто-то зажег свечи. Они здесь. Я чувствую, что их много, и замечаю торт. О Боже! Какой кошмар! Меня прикончат тортом! (а горящие свечи вставят в задницу):

«С днем рожденья тебя!

С днем рожденья тебя!

С днем рожде-е-енья тебя, ПаКа-а-а!

С дне-е-ем рожде-е-енья тебя-я-я!!!»

Никогда никому не доверяйте свои ключи. Даже такому близкому другу, как Жюльен. Ловко же он все подстроил! А Барбара, с этим ее срочным делом, — как я мог на такое купиться! Эта бестия как пить дать сговорилась с Жюльеном, чтобы подготовить сию одиозную западню.

Собрались: Патрик, Стефан, Тома, Франк с друганом, которого я не знаю (пока, но это дело поправимое). А также Фред и Борис. Квота на гетерастов соблюдена, ибо последние представлены в лице Марка с Сандриной и Жан-Марка с Патрисией.

— Я позвоню одной подруге, которая живет тут неподалеку, и приглашу ее присоединиться к нам. Ее зовут ГвенДо, и я со всей ответственностью объявляю вам, что это женщина моей жизни, — торжественно возвещаю я. — Она такая же ГвендоДура!

Я поторапливаю Патрисию, которая зависла на телефоне, и набираю ГвенДо. Та обещает подойти через четверть часа. Стоит мне повесить трубку, как телефон начинает трезвонить.

— Алло?

— С днем рождения, дорогой. Это мама. Как твои дела?

— Спасибо, у меня все хорошо. А ты как?

Напоминание: НИКОГДА не спрашивать мою маман, как у нее дела. Она добрых пятнадцать минут подробно повествует о своем недавнем визите к врачу и в красках расписывает свои проблемы со здоровьем, связанные с опущением органов:

«На самом деле опущение матки является следствием родов, но, как сказал врач, симптомы могут проявиться значительно позже. Двадцать восемь лет! Ты можешь себе представить, дорогой?»

Вырваться из цепких материнских лап мне удается лишь после того, как я с десяток раз довожу до ее сведения, что меня ждут гости и мне давно пора идти к ним.

Вечеринка в честь моего дня рождения прошла фантастически. Мы с чувством бухнули, всласть натанцевались. Мои друзья, даже те, кто раньше не знал друг друга, славно стусовались, и мы конкретно оторвались. Борис, как обычно, сблевал мимо унитаза, а Патрисия три раза опрокинула свой стакан на полку с книгами.

Но когда ушел последний гость, я почувствовал, как во мне снова что-то надломилось. Эта мертвая тишина. Опять я в гордом одиночестве, как последний придурок, слоняюсь из угла в угол по комнате, усеянной пластиковыми стаканами и пакетами с чипсами и арахисом. Я так и слышу их, всех остальных, тех, кто уже нашел свою вторую половинку. Тех, кто не живет один. Они нежатся в объятиях друг друга, им тепло и уютно под одеялом. Они обмениваются долгим поцелуем, а затем нежно воркуют на ушко что-нибудь вроде:

«Как же здорово быть вдвоем. Правда? (чмок-чмок)»

— Еще бы! Нам суперски повезло, что мы вдвоем, дорогой! (чмок-чмок)».

А я, ПакаДур, кукую тут один, как законченный болван, и единственный, кто скрашивает мое одиночество, это Жиртрест. Если я в чем-то и виноват, то лишь в том, что не захотел обременять себя спутником жизни не по душе. Да, сейчас Жиртрест ластится ко мне. Но весь вопрос заключается в том, поел ли он. Ответ: нет. Я насыплю ему вонючих крокеток, и как только он их заглотит, то тут же начнет гордо игнорировать меня, ибо никогда не упускает возможности это сделать.

Я чувствую себя глубоко несчастным. Такова жизнь. Это случается. Нельзя же постоянно быть счастливым. Поэтому когда ПакаДур начинает слабеть духом, он старается хорошенько напиться и забыться. Благо, щедрые гости оставили мне столько выпивки, что я могу не просыхать целый месяц. Долой сознательность. Долой умеренность.

 

Я принимаюсь сосать прямо из горла.

 

«Добро пожаловать на бесплатную службу общения. Нажни на кнопку со знаком „звездочка“».

Ага… есть, жмем на звездочку. Та-а-ак, рано еще губы раскатывать…

«Для перехода в чат нажми 1. Для прослушивания правил пользования системой нажми 8».

Так-так, сделано…

«08 36 65…: послушай, как трахается Дэйв Толстый Хуй.

08 36 65…: ему засадили по самое некуда. Можешь оставить ему сообщение после звукового сигнала. Приготовься! Тебе слово».

«Люка, преклонного возраста, ищет дупеля».

 

Тут мой бутылек с вином хряпается об пол, и его содержимое гнусно выливается на паркет. Я поставил бутылку на поднос, который, в свою очередь, балансировал на книжке. Я врубаю на телефоне громкоговоритель и мчусь на кухню за губкой, причем на обратном пути умудряюсь разбить обо что-то ногу.

Я изрыгаю проклятия, прыгая на одной ноге и держась за другую: вот уж воистину жалкое зрелище. Аж противно смотреть.

Затем, когда боль немного успокаивается, я с грехом пополам вытираю винную лужицу; я не особо вижу, что делаю, да к тому же никак не могу сконцентрироваться.

Покончив с ЧП, я прослушиваю ответы на свое послание.

 

«Сообщение от: Уильям, метр восемьдесят, семьдесят кг, мускулистый голубоглазый красавец».

— Как ты выглядишь и что ты ищешь?

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— Vade retro [51], vulgaris animatorum.

 

«Сообщение от: Франсуа, тридцать восемь лет, в поисках длительной и искренней дружбы».

— Привет, мой маленький Люка. Я полная противоположность дупелю, но подозреваю, что дупеля ты и не ищешь.

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— Редкая прозорливость, Франсуа! Прими мои поздравления за сие невероятно справедливое и точное суждение.

«Сообщение от: Эрик, тридцатник, когда я был мелким, то вооблазал себя Кенди, а теперь ищу прекрасного принца».

— Кто тебе ближе: Энтони или Терри?

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— Скорее некий гибрид сестры Марии и Капуцина [52].

«Сообщение от: Уильям, метр восемьдесят, семьдесят кг, мускулистый голубоглазый красавец».

— Гм... Как ты выглядишь и что ты ищешь? Я штой-то не въехал в твой ответ...

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— Ничего страшного, мне все равно пополам.

«Сообщение от: Франсуа, тридцать восемь лет, в поисках длительной и искренней дружбы».

— А мне ты не скажешь, что ты ищешь?

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— Ты мне тоже до лампочки.

 

«Сообщение от: Эрик, тридцатник, когда я был мелким, то вооблазал себя Кенди, а теперь ищу прекрасного принца».

— Супер! Я всегда тайно мечтал о преступной связи с околоцерковным енотом-полоскуном.

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— Может, звякнешь мне, и мы обстоятельно побеседуем об этом в рамках научно-исследовательской работы, которую мы могли бы, к примеру, назвать «Пропедевтика в культуру манга и ее отношение к либидо»?

Этот чувак мне определенно нравится. Приколист, немного с прибабахом. Быстро просек корку и не мнит из себя невесть что. Такой поворот дела кажется мне хорошим предзнаменованием. Процесс пойдет.

 

«Сообщение от: Эрик, тридцатник, когда я был мелким, то вооблазал себя Кенди, а теперь ищу прекрасного принца».

— Идет. Если ты дашь мне свой номер, я тебе мигом перезвоню.

«Для ответа нажми на „звездочку“».

— 01 56 03 91 91. Жду.


XI. Чересчур


Это было на прошлое Рождество (но с тем же успехом могло произойти и в любое другое время: я совершенно неспособен привести исчерпывающую летопись многочисленных запарок, которыми отмечена моя жизнь молодого брюзги, несдержанного и вспыльчивого).

Супермаркет в районе Дефанс. Закупка подарков для Флорентины, Жюля и Кентина, детей шестерых моих друзей, которым пришла в голову метафизически странная идея обзавестись потомством.

Нельзя сказать, что я приступил к выполнению этой миссии загодя: сменяющиеся один за другим листки календаря и так служат мне вечным напоминанием о том, что это гребаное время бежит быстро, так быстро, что ПакаНичтожество просто не успевает воспользоваться им, чтобы хотя бы капельку измениться.

Я не особо рву себе задницу с подарками для малышни. Равно как не рву ее и ради некоторых других вещей (это так, к слову сказать).

Итак, перенесемся в тот день и час (канун великого празднества, то есть 24 декабря), когда я в полном боевом снаряжении (джинсы, кроссовки, рюкзак и бутылка с водой) проникаю в вышеупомянутый супермаркет.

Быстрый взгляд на автоматические двери. Торговая галерея. Народу многовато, но пока терпимо. Прорвемся, товарищ ПаКаПитан. Впереди, в отделе дисков и аудиотехники, отмечается небольшое копошение. Но жить можно. Так, двигаться кучно, не расслабляться. Третья аллея по левому борту, поворачиваем... Мамма-мия-я-я! Вот уж где кипят боевые действия! По сравнению с ними все предыдущее было лишь редкими стычками. Вот он, этот мерзкий окоп: в отделе игрушек перед полными ужаса глазами присутствующего здесь мистера ПаКа разгорается нешуточная битва между его сородичами и куклами Барби и прочими солдатиками Джо.

Я иду на прорыв, и моя надежда споро расправиться с предстоящей миссией сопоставима лишь с почти что животным рвением солдата в ожесточенном бою, готового ко всему рубаки или шизанутого камикадзе.

Я проникаю в этот кишащий и бурлящий человеческий муравейник, и тут какой-то отец семейства, в типичном прикиде торгового представителя, протаранивает меня, пытаясь проложить себе дорогу, железной фигуркой Бэтмана, которую крепко сжимает в руке. Он вцепился в этого человека — летучую мышь, как в мяч для регби, плотно прижав его к груди, и чешет напролом, набычившись и выставив вперед свою башку с прической «Мега-китч 80-х» от Жака Дессанжа (а точнее, скорее всего, от одного из его многочисленных салонов; один такой расположен прямо здесь в торговом центре, слева от вшивого «Сохо», где продают поролоновые члены с глазами и ртом, на которых написаны отстойнейшие и тупейшие каламбуры, способные рассмешить разве что какого-нибудь Жан-Жана из пригорода, неотесанного лоха, которого, если не повезет, вы будете встречать каждый божий день).

Я мог бы спустить это дело на тормозах, правда же? Но нет, не тут-то было. Имею честь объявить о самом большом в мире наезде. Как мы видели, ПаКа возбужден до предела, он уподобился готовому к извержению вулкану, а его нервная система работает на полную катушку. Тем более что я никогда не прибегаю к помощи кулаков (поскольку считаю, что это примитив). Я продержался целых двадцать секунд, что само по себе уже неплохо. Могло бы быть и хуже, учитывая, что меня все достало и что мои руки уже сложились рупором, направленным в сторону этого крайне правого нападающего из супермаркета:

«Шарада для месье!

Мой первый слог найдешь ты в бане,

Его начало — с буквы П

(подсказываю, а то вам и так сложно).

Второй мой слог —- река большая,

А слово в целом — формула вежливости из шести букв, которую произносят, когда кого-нибудь побеспокоили!»

Мужик предпочитает продолжить бег. И я бы не сказал, что это от трусости. Как и не сказал бы, что вогнал его в ужас внушительными объемами, кои занимает в пространстве моя мышечная масса, — не буду понты кидать. Ему абсолютно фиолетово. Он просто-напросто безумно рад тому, что выдержал испытание отделом игрушек и добрался до следующего рубежа — кассы. Уж он-то точно не пропустит сегодня вечером «Кто хочет стать миллионером»...

Затем начинается классика: лицо цвета свеклы, поле зрения ломовой клячи, сердечная мышца в полной аритмии. ПакаВГневе (и оттого ядовитый).

Мой дружбан СеБ любит повторять, что когда я не в себе, то ему кажется, будто перед ним Луи Де Фюнес, терзающий Бурвилей. Он частенько говорит:

«Нрав стремительный, вылитый сумчатый дьявол. Техно-повадки».

Но она, эта домохозяйка моложе пятидесяти, она-то какого хрена тут торчит, часами взвешивая в руке коробки с «Лего»? Меня от нее трясет, блин. Как я заметил выше, моя голова вечно кишит разными словами, а уста отличаются крайней несдержанностью. У меня наверняка очень большое Оно. Точно не знаю. Психоаналитик, мой ангел-хранитель, призванный бдеть за моими мыслями, чтобы облечь их в наиболее безобидную форму, — полный ноль. Никуда не годится. Вечно дрыхнет во время наших сеансов. И вот я выдаю этой злополучной тетке:

«Выбрали? Вот и ладненько. Но ведь это еще не все... Мне почему-то кажется, что мы вплотную подошли к тому решающему моменту, когда неплохо бы всерьез призадуматься о том, чтобы уступить место другим, заранее спасибо».

В ее взгляде бушует пламя. Блондинистые перышки с черными корнями встают дыбком. Вылитая телка из «Прогноза погоды» на втором канале, закинувшаяся амфетаминами. Софи Даван [53], которую колбасит от эйсида:

«Но... видите ли... в будни я работаю...»

Твою мать... В довершение ко всему голос у нее, словно из толчка. Как ржавая пила. Сейчас она начнет гундосить, качать права. Беда, плохо дело.

«А я, по-вашему, чем занимаюсь? Целыми днями чешу себе яйца? Или околачиваю хуем груши?»

Далее события развиваются по давно уже известному мне сценарию. Тоска. Тетка принимается бить себя пяткой в грудь, бухтит, что вот, мол, такие-сякие. Перебранка приобретает затяжной характер. Но тут я вдруг чувствую, что сзади кто-то ломится. Меня толкают, причем толкают тележкой.

Я оборачиваюсь и обнаруживаю перед собой бабульку-одуванчика явно глубоко за восемьдесят. Она широко улыбается мне своей вставной керамической челюстью и при этом продолжает нагло переть на меня.

По радио передавали «Ватерлоо» — знаменитый шлягер великих музыкантов, которые некогда составляли группу «АВВА» (Натали, сделай милость — верни мне заигранный диск, а то в прошлый раз ты продержала у себя компакт Дженис Джоплин целых пять лет, и, когда ты мне его вернула, я, как последний дурак, подумал, что это подарок), а ПаКа, присев на краешек тележки, горестно закрыл лицо руками. В полном отчаянии.

Как же меня все достало, блин. Дальше некуда. Аннунах. Я, наверное, слишком забиваю себе голову. В один прекрасный день — всего один — неплохо бы сделать передышку. Это жизненно необходимо: я сам себя утомляю.


[1] Мы чемпионы, друзья мои (англ.). — Здесь и далее прим. перев.

[2] Герой одноименного приключенческого фильма по книге Теофиля Готье.

[3] Я такая, как есть (англ.)

[4] Героиня бродвейского мюзикла «Клетка для чудиков», поставленного в 1983 году по одноименной пьесе Жана Пуаре.

[5] Я такая, как есть.

И это

Не нуждается в извинениях.

Я сама себе сдаю карты

  Иногда выпадает задница (англ).

[6] «Когда идущие вдруг исчезают,

Навсегда и насовсем,

В саду безмолвия,

В ледяном доме из мрамора,

Среди больших пустынных аллей,

Я думаю о вас, мама...» (Фр.)

[7] «Да здравствует Масленица, когда мы наконец устроим маскарад, / Как и в прошлом году, идеи будут бить фонтаном, / Маркизы и феи, ковбои и слесари, / Дюжина медсестер и пятьдесят три пожарных, / От самого заброшенного до самых нерадивых, / Мы готовим тусню в суперобстановке!» (Фр.)

[8] Королева скончалась (англ.)

[9] Там свет, который никогда не гаснет (англ.).

[10] Игра слов: по-французски «лё ша» (le chat) означает «кот».

[11] «Пососи мой хуй... е-е...

Пососи мой толстый хуй, е-е...» (англ.).

[12] Один из самых высоких небоскребов в Европе (207 м).

[13] «Говорящая» фамилия. Дословно: «мадам Мари-Шанталь Из-Мелкого-леса-мелких-пташек-лизо-блюдства».

[14] Прекрасное место, которое следует запомнить (англ.).

[15] Черт побери (англ.).

[16] Имеется в виду известная французская певица Барбара (1930–1997).

[17] «Голубой» район в четвертом округе Парижа.

[18] Французский гей-журнал.

[19] Плака — один из старейших районов Афин.

[20] Без члена (англ.).

[21] Главные герои романа-автобиографии «Домик в прериях» (1935) писательницы Л. Уайлдер из серии книг о жизни на Фронтире. Роман был экранизирован для телевидения в 1974–1984 гг

[22] Все в порядке (англ.).

[23] Известный французский курорт на западном побережье страны.

[24] Да будет с вами сила (англ.).

[25] Сети дешевых ресторанов самообслуживания.

[26] Озари меня улыбкой, Скотти (англ.).

[27] Это грязная работа, но кто-то ведь должен ее делать (англ.).

[28] Педик или не педик, вот в чем часто вопрос (англ.).

[29] Актарус и Гольдорак — герои популярного в семидесятых годах японского мультфильма.

 

[30] По гроб жизни (лат.).

[31] Я повар! (Англ.)

[32] Французский писатель, издатель, журналист, представитель гей-литературы.

[33] Большой Джим — кукла наподобие Барби и Кена, представляющая собой крепкого плечистого военного.

 

[34] Драг Королева (от англ. Drag Queen) — используется для обозначения мужчин-травести, переодевающихся в женскую одежду преднамеренно утрированно и вызывающе.

[35] Я выживу (англ.).

[36] Каждый день похож на воскресенье. Каждый день безмолвен и сер (англ.).

[37] Джеки Сарду — французская актриса, мать эстрадного певца Мишеля Сарду.

 

[38] От англ. Fast — быстрый; по аналогии с фаст-фуд (fast-food).

 

[39] Французский поп-певец, расцвет карьеры которого пришелся на 80-е годы.

[40] Герои телесериала «Секретные материалы» («X-Files»).

[41] И победителем становится... (Англ.)

[42] Своя рубашка ближе к телу (англ.).

 

[43] Героиня «Домика в прериях», воплощение злобы и подлости.

[44] Американский телесериал 1970–80-х годов.

[45] Дейзи — подруга героя популярного американского мультфильма про Дональда Дака.

[46] По аналогии с настольной игрой «Монополия».

[47] Привет, женщина моей жизни (исп.).

[48] Атлас (Атлант) — титан, за участие в борьбе против богов приговоренный Зевсом к тому, чтобы держать на своих плечах небесный свод.

[49] Унылый, но одновременно шаловливый песик Друпи — герой одноименных американских мультфильмов. «You know what?» (досл. с англ. «Знаете что?») — одна из его коронных фраз.

[50] Жанна Кальман (1875–1997) — одна из самых известных французских долгожительниц.

[51] По аналогии с латинским выражением «Vade retro, satana» — «Изыди, сатана».

[52] Кенди, Энтони, Терри и сестра Мария — герои популярного в 70–80-х годах японского мультсериала «Кенди-Кенди». Капуцин (Клин) — дружелюбный енот, который часто сопровождает Кенди.

[53] Французская телеведущая.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.