Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Еще раз о местепризнакам замечаю, что мы всего 595 поэзии 31 страница



А потому, хотя вы, однажды возникнув, уже не будете совершенно бессмертны и неразрушимы, все же вам не придется претерпеть разрушение и получить в удел смерть, ибо мой приговор будет для вас еще более мощной и неодолимой связью, нежели те, что соединили при возникновении каждого из вас. Теперь выслушайте, чему наставит вас мое слово. Доселе еще пребывают нерожденными три смертных рода 6\ а покуда они не

возникли, небо не получит полного завершения: ведь оно не будет содержать в себе все роды живых существ, о а это для него необходимо, дабы оказаться достаточно завершенным. Однако, если эти существа возникнут и получат жизнь от меня, они будут равны богам. Итак, чтобы они были смертными и Вселенная воистину стала бы Всем, обратитесь в соответствии с вашей природой к образованию живых существ, подражая моему могу­ществу 65, через которое совершилось ваше собственное возникновение. Впрочем, поскольку подобает, чтобы в них присутствовало нечто соименное бессмертным, называемое божественным [началом], и чтобы оно вело тех, кто всегда и с охотой будет следовать справедли­вости и вам, я вручу вам семена и начатки созидания, d но в остальном вы сами довершайте созидание живых существ, сопрягая смертное с бессмертным, затем го­товьте для них пропитание, кормите и взращивайте их, а после смерти принимайте обратно к себе».

Так он молвил, а затем налил в тот самый сосуд, в ко­тором смешивал состав для вселенской души, остатки прежней смеси и смешал их снова примерно таким же образом, но чистота этой смеси была уже второго или третьего порядка; всю эту новую смесь он разделил на число душ, равное числу звезд, и распределил их по о одной на каждую звезду. Возведя души на звезды как на некие колесницы, он явил им природу Вселенной и воз­вестил законы рока, а именно что первое рождение будет для всех душ установлено одно и то же, дабы ни одна из них не была им унижена, и что теперь им предстоит, рассеявшись, перенестись на подобающее каждой душе орудие времени 66 и стать теми живыми существами, 42к которые из всех созданий наиболее благочестивы; поскольку же природа человеческая двойственна, лучшим будет тот род, который некогда получит наиме­нование мужей. Когда же души будут по необходимости укоренены в телах, а каждое тело станет что-то прини­мать в себя, а что-то извергать, необходимо, во-первых, чтобы в душах зародилось ощущение, общее им всем и соответствующее вынужденным впечатлениям; во-вто­рых, чтобы зародился эрос, смешанный с удовольствием и страданием, а кроме того, страх, гнев и все прочие ь [чувства], либо связанные с названными, либо противо­положные им; если души будут над этими страстями властвовать, их жизнь будет справедлива, если же ока­жутся в их власти, то несправедлива. Тот, кто проживет отмеренный ему срок должным образом, возвратится в обитель соименной ему звезды и будет вести блажен­ную, обычную для него жизнь, а тот, кто этого не сумеет, во втором рождении сменит свою природу на женскую. Если же он и тогда не перестанет творить зло, ему при- с дется каждый раз перерождаться в такую животную природу, которая будет соответствовать его порочному складу, и конец его мучениям наступит лишь тогда, когда он, решившись последовать вращению тождества и подобия в себе самом, победит рассудком многообраз­ную, имеющую присоединиться к его природе смуту огня и воды, воздуха и земли, одолеет их неразумное а буйство и снова придет к идее прежнего и лучшего состояния 67.

Распорядившись таким образом, чтобы впредь не оказаться виновником ничьей порочности, он перенес посев [душ] отчасти на Землю, отчасти на Луну, отчасти на прочие орудия времени 68. После этого посева он передоверил новым богам изваять смертные тела и притом еще добавить то, чего недоставало человеческой душе, а после, приготовив все к этому относящееся, е осуществлять правление и возможно лучше и совер­шеннее вести смертное существо, чтобы оно не стало само для себя причиной зол.

Сделав все эти распоряжения, он пребывал в обыч­ном своем состоянии. Между тем его дети, уразумев приказ отца, принялись его исполнять: они взяли бес­смертное начало смертного существа, а затем, подражая своему демиургу, заняли у космоса частицы огня и земли, а также воды и воздуха 69, обещав впоследствии вернуть их. Эти частицы они принялись скреплять 43 воедино, однако не теми нерушимыми скрепами, кото- ^ рыми были соединены их тела, но частыми и по малости своей неприметными и таким образом сообщали каж­дому собранному телу целостность и единство; а круго­вращения бессмертной души они сопрягли с притоком и убылью в теле. И вот эти круговращения, вовлеченные в мощный поток, не могли ни до конца одолеть его, ни до конца ему уступить, но временами насильственно сообщали ему свое направление, а временами получали направление от него. Поэтому все это существо было подвижно, однако устремлялось куда придется, беспо- ь рядочно и безрассудно 70; к тому же, обладая возмож­ностью всех шести движений: вперед — назад, на­право — налево и вверх — вниз, оно продвигалось

в шести направлениях и на все лады блуждало. Если уже поток пищи, переполнявший тело и затем снова из него уходивший, был достаточно мощен, то еще более мощ­ную смуту вызывали внешние воздействия, когда, на­пример, чье-нибудь тело натыкалось на чужой, поджи- с давший его извне огонь, или на твердость земли, или на влажную зыбкость воды, или было охвачено воздуш­ными волнениями ветров.

Все эти движения, пройдя сквозь тело, настигали душу и обрушивались на нее, отчего все они тогда по­лучили и доныне сохраняют наименование ощущений. Незамедлительно вызвав сильнейшее и величайшее движение и к тому же соединившись с непрестанно текущим водоворотом, ощущения стали воздействовать а на круговращения души и мощно их сотрясать. Движе­ние тождественного они вконец сковали, изливаясь ему навстречу и мешая как его правлению, так и продолже­нию, а бег иного расстроили до такой степени, что три двойных и три тройных промежутка, а также связующие члены (три вторых, четыре третьих и девять восьмых), которые не могут быть до конца разрушены никем, кроме того, кто их сопряг, все же пошли вкривь и вкось, о всемерно нарушая круговое движение; они, все еще с трудом, неслись вместе, но движение это было беспо­рядочным: они то сталкивались, то двигались наискосок, то опрокидывались. В последнем случае дело обстояло так, как если бы некто уперся головой в землю, а ноги вытянул вверх, прислонив их к чему-то; в таком поло­жении и ему самому, и всем тем, кто на него смотрит, все померещится перевернутым: правое станет левым, а левое — правым. Таким же и подобным состояниям очень сильно подвержены круговращения души: когда 44 же вовне они встречаются с родом тождественного или иного, они всякий раз изрекают как о тождественном чему-либо, так и об отличном от чего-то такое суждение, которое противоположно истине, и выказывают себя лживыми и неразумными; при этом ни одно из круго­вращений не в силах властвовать и править: когда несущиеся ощущения извне овладевают кругами, вовле­кая в это движение и все вместилище души, круги лишь по видимости господствуют, на деле же подчиняются.

По причине всех этих состояний душа и теперь, ь вступив в смертное тело, поначалу лишается ума; когда же, однако, поток роста и питания ослабевает и круго­вращения, дождавшись затишья, возвращаются на свои

стези и со временем все более выравниваются, тогда каждый из кругов направляет свой бег согласно природ­ным очертаниям и все они изрекают справедливое суждение и об ином, и о тождественном, так что носитель их окончательно становится разумным существом. Если же к этому добавится правильное воспитание, он будет цел, невредим и здоров, избегнув наихудшего из неду- с гов; а если он проявит нерадивость, то, идя по своей жизненной стезе, он будет хромать и сойдет обратно в Аид71 несовершенным и неразумным. Но об этом позднее; сейчас мы обязаны самым обстоятельным обра­зом рассмотреть более близкий предмет, то есть прежде всего возникновение тела во всех его частях, затем возникновение души — по каким причинам и по каким предначертаниям богов оно совершилось. Наше исследо­вание должно идти таким образом, чтобы добиться а наибольшей степени вероятности.

Итак, боги, подражая очертаниям Вселенной, со всех сторон округлой, включили оба божественных круговра­щения в сферовидное тело, то самое, которое мы ныне именуем головой и которое являет собою божествен­нейшую нашу часть, владычествующую над остальными частями. Ей в помощь они придали все устроенное ими же тело, позаботившись, чтобы оно было причастно всем движениям сколько их ни есть; так вот, чтобы голова не катилась по земле, всюду покрытой буграмич!_ ямами, затрудняясь, как тут перескочить, а там вы- е браться, они даровали ей эту вездеходную колесницу. Поэтому тело стало продолговатым и, по замыслу бога, сделавшего его подвижным, произрастило из себя че­тыре конечности, которые можно вытягивать и сгибать; цепляясь ими и опираясь на них, оно приобрело способ­ность всюду продвигаться, высоко неся вместилище 45 того, что в нас божественнее всего и святее. Таким образом и по такой причине у всех людей возникли руки и ноги. Найдя, что передняя сторона у нас благо­роднее и важнее задней, они уделили ей главное место в нашем передвижении. Сообразно с этим нужно было, чтобы передняя сторона человеческого тела получила особое и необычное устройство; потому-то боги именно на этой стороне головной сферы поместили лицо, со­прягши с ним все орудия промыслительной способности ь души, и определили, чтобы именно передняя по своей природе часть была причастна руководительству 72.

Из орудий они прежде всего устроили те, что несут

с собой свет, то есть глаза, и сопрягли их [с лицом] вот по какой причине: они замыслили, чтобы явилось тело, которое несло бы огонь, не имеющий свойства жечь, но изливающий мягкое свечение, и искусно сделали его подобным обычному дневному свету. Дело в том, что внутри нас обитает особенно чистый огонь, родственный свету дня, его-то они заставили ровным и плотным потоком изливаться через глаза; при этом они уплотнили как следует глазную ткань, но особенно в середине, с чтобы она не пропускала ничего более грубого, а только этот чистый огонь. И вот когда полуденный свет обвола­кивает это зрительное истечение и подобное устремля­ется к подобному, они сливаются, образуя единое и одно­родное тело в прямом направлении от глаз, и притом в месте, где огонь, устремляющийся изнутри, сталкива­ется с внешним потоком света. А поскольку это тело благодаря своей однородности претерпевает все, что с ним ни случится, однородно, то стоит ему коснуться d чего-либо или, наоборот, испытать какое-либо прикосно­вение, и движения эти передаются уже ему всему, до­ходя до души: отсюда возникает тот вид ощущения, ко­торый мы именуем зрением. Когда же ночь скроет родст­венный ему огонь дня, внутренний огонь как бы отсека­ется: наталкиваясь на то, что ему не подобно, он терпит изменения и гаснет, ибо не может слиться с близлежа­щим воздухом, не имеющим в себе огня. Зрение бездей­ствует и тем самым наводит сон. Дело в том, что, когда мы при помощи устроенных богами природных укрытий е для глаз, то есть век, запираем внутри себя силу огня, последняя рассеивает и уравновешивает внутренние движения, отчего приходит покой. Если покой доста­точно глубок, то сон почти не нарушается грезами, но если внутри остались еще сильные движения, то они сообразно своей природе и месту порождают соответ- 46 ствующие по свойствам и числу изображения, отражаю­щиеся внутри нас и вспоминающиеся после пробужде­ния как совершившееся вне нас.

Теперь не составит труда уразуметь и то, как рожда­ются образы на глади зеркал и других блестящих предметов. Ведь если внутренний и внешний огонь вступают в общение и сливаются воедино возле зеркаль­ной глади, многообразно перестраиваясь, то отражение ь по необходимости возникнет, как только огонь, исходя­щий от лица, сольется возле гладкого й блестящего предмета с огнем зрения. При этом левое будет казаться


правым, ибо каждая часть зрительного потока соприкос­нется не с той частью [встречного света], как это бывает о^бычно, а с противоположной. Однако стоит только свету при сопряжении с другим светом повернуть в противоположную сторону, и правое будет казаться правым, а левое — левым. Именно так происходит, если гладкая поверхность вогнутого зеркала направляет с свет, идущий справа, в левую сторону глаза, и наоборот. Если же такое зеркало повернуть в направлении длины лица, почудится, будто человек опрокинут вниз головой, ибо оно будет опять-таки отбрасывать свет снизу к верх­ней части зрительного луча, а сверху — к нижней .

Все это принадлежит к разряду вспомогательных причин, которыми бог пользуется как средством, дабы в меру возможности осуществить идею высшего совер­шенства. Однако большинству людей кажется, будто а это не вспомогательные, но основные причины всего, коль скоро они производят охлаждение и нагревание, сгущение и разрежение и так далее. Между тем все по­добные причины ни в каком отношении не могут обла­дать ни рассудком, ни умом. Должно признать, что из всего сущего стяжать ум подобает одной лишь душе, но душа невидима, в то время как огонь, вода, земля и воздух — это видимые тела. Итак, почитатель ума и знания должен рассматривать прежде всего причины, в которые связаны с разумной природой, и лишь во вто­рую очередь те, которые связаны с вещами, движимыми извне и потому с необходимостью движущими другие вещи. Так надо поступать и нам, а потому будем разгра­ничивать причины двух родов: одаренные умом, которые производят прекрасное и доброе, и лишенные разума, которые вызывают все случайное и беспорядочное.

О вспомогательных причинах, послуживших к тому, чтобы глаза обрели свою нынешнюю способность, мы уже сказали; теперь осталось ответить, какова же выс­шая польза от глаз, ради которой бог их нам даровал. 47 По моему разумению, зрение — это источник величай­шей для нас пользы; вот и в нынешнем нашем рассуж­дении мы не смогли бы сказать ни единого слова о при­роде Вселенной, если бы никогда не видели ни звезд, ни Солнца, ни неба. Поскольку же день и ночь, круговороты месяцев и годов, равноденствия и солнцестояния зримы, глаза открыли нам число, дали понятие о времени и побудили исследовать природу Вселенной, а из этого возникло то, что называется философией и лучше чего ь

15 Платон, т. 3                449


не было и не будет подарка смертному роду от богов. Я утверждаю, что именно в этом высшая польза очей. Стоит ли воспевать иные, маловажные блага? Ведь даже и чуждый философии человек, ослепнув, при­мется

Стенаньями напрасными оплакивать 74

потерю глаз. Как бы то ни было, нам следует счи­тать, что причина, по которой бог изобрел и да­ровал нам зрение, именно эта: чтобы мы, наблюдая круговращения ума в небе, извлекли пользу для кру­говращения нашего мышления, которое сродни тем, с небесным, хотя в отличие от их невозмутимости оно подвержено возмущению; а потому, уразумев и усвоив природную правильность рассуждений, мы должны, подражая безупречным круговращениям бо­га, упорядочить непостоянные круговращения внут­ри нас. О голосе и слух^е должно сказать то же са­мое — они дарованы богами по тем же причинам и с такой же целью. Ради этой цели устроена речь, она сильно способствует ее осуществлению; так и в му­зыке: все, что с помощью звука приносит пользу слу- а ху, даровано ради гармонии. Между тем гармонию, пути которой сродны круговращениям души, Музы даро­вали каждому рассудительному своему почитателю не для бессмысленного удовольствия — хотя в нем только и видят нынче толк,— но как средство против разлада в круговращении души, долженствующее привести ее к строю и согласованности с самой собой 75. Равным обра­зом, дабы побороть неумеренность и недостаток изя­щества, которые проступают в поведении большинства е из нас, мы из тех же рук и с той же целью получили ритм.

Все до сих пор нами сказанное, за незначительными исключениями, описывало вещи как они были созданы умом-демиургом. Однако рассуждение наше должно пе­рейти к тому, что возникло силой необходимости, ибо 48 из сочетания ума и необходимости произошло смешан­ное рождение нашего космоса. Правда, ум одержал верх над необходимостью, убедив ее обратить к наилучшему большую часть того, что рождалось. Таким-то образом и по таким-то причинам путем победы разумного убеж­дения над необходимостью 76 была вначале построена эта Вселенная; и, если мы намерены представить ее рождение так, как оно совершалось на деле, нам следует привнести также и вид беспорядочной причины вместе со способом действия, который по природе этой причине принадлежит. Поэтому мы должны вернуться вспять и, приняв в свой черед дЛя тех же самых вещей другое, ь подходящее им начало, еще раз, от начала, вести о них речь, как мы это уже делали раньше. Нам необходимо рассмотреть, какова была сама природа огня, воды, воз­духа и земли до рождения неба и каково было их тогдашнее состояние. Ибо доныне еще никто не объяс­нил их рождения, но мы называем их началами и принимаем за стихии Вселенной 77, как если бы мы знали, что такое огонь и все остальное; между тем каждому мало-мальски разумному человеку должно с быть ясно, что нет никакого основания сравнивать их даже с каким-либо видом слогов. Вот что мы думаем по этому поводу: мы не будем сейчас высказываться ни о начале всего, ни о началах или как там это еще назы­вается, и притом только по той причине, что при избран­ном нами способе исследования затруднительно было бы привести наши мысли об этом предмете в должную яс­ность. Поэтому ни вы не должны требовать от меня пос­леднего слова на этот счет, ни я не могу убедить себя, что поступлю правильно, если взвалю на себя такую а задачу. Напротив, я намерен и здесь придерживаться того, что обещал в самом начале, а именно пределов вероятного, и попытаюсь, идя от начала, сказать обо всем в отдельности и обо всем вместе такое слово, которое было бы не менее, а более правдоподобным, нежели любое иное. Итак, приступая к речам, еще раз обратимся с молитвой к богу-спасителю, дабы он указал нам счастливый путь от странного и необычного повест­вования к правдоподобному выводу, и затем начнем е сызнова.

Начало же наших новых речей о Вселенной под­вергнется на сей раз более полному, чем прежде, разли­чению, ибо тогда мы обособляли два вида, а теперь придется выделить еще и третий. Прежде достаточно было говорить о двух вещах: во-первых, об основопола­гающем первообразе, который обладает мыслимым и тождественным бытием, а во-вторых, о подражании это- му^ первообразу 78, которое имеет рождение и зримо. 4$ В то время мы не выделяли третьего вида, найдя, что достанет и двух; однако теперь мне сдается, что сам ход наших рассуждений принуждает нас попытаться пролить свет на тот вид, который темен и труден для понимания. Какую же силу и какую природу припи-


шем мы ему? Прежде всего вот какую: это — восприем­ница и как бы кормилица 79 всякого рождения. Сколь ни верны, однако, эти слова, нужно определить предмет с большей ясностью, а это весьма затруднительно по разным причинам, и особенно потому, что ради этого необходимо наперед разрешить сомнение относительно огня и всего того, что стоит с ним в одном ряду, ь Нелегко сказать о каждом из них, что в самом деле лучше назвать водой, чем огнем, и не правильнее ли к чему-то одному приложить какое-нибудь из наимено­ваний, чем все наименования, вместе взятые, к каждому, ведь надо употреблять слова в их надежном и достовер­ном смысле. Что, собственно, желаем мы этим сказать, чем вызваны и оправданы наши недоумения? Но возь­мем для начала хотя бы то, что мы теперь называем водой: когда она сгущается, мы полагаем, что видим с рождение камней и земли, когда же она растекается и разрежается, соответственно рождаются ветер и воздух, а последний, возгораясь, становится огнем; затем начи­нается обратный путь, так что огонь, сгустившись и угаснув, снова приходит к виду воздуха, а воздух опять собирается и сгущается в облака и тучи, из которых при дальнейшем уплотнении изливается вода, чтобы в свой черед дать начало земле и камням. Так рож­даются они, переходя по кругу одно в другое 80. Если, d стало быть, ни одно вещество не предстает всякий раз одним и тем же, отважимся ли мы, не испытывая стыда перед самими собой, настойчиво утверждать, что какое- либо из них именно это, а не иное? Конечно, нет, и куда безопаснее будет выражаться так: когда мы видим, как нечто — хотя бы огонь — постоянно являет себя то одним, то другим, надо говорить не об «этом», но о «таком» огне и также воду именовать не «этой», но «такой», да и вообще не надо приписывать всем подоб- е ным вещам устойчивости, выражаемой словами «то» и «это», посредством которых мы обозначаем нечто определенное. Не дожидаясь, покуда мы успеем прило­жить к ним слова «то», «это», «нечто» или любое другое речение, описывающее их как пребывающие на одном и том же месте сущности, они от нас ускользают. Значит, таких слов мы и употреблять не будем, а станем описы­вать вещи словом «такой», одинаково приложимым ко всем им вместе и к каждой порознь, — говоря, например, об огне как о вечно «таком» и соответственно обо всех вещах, которые имеют рождение. Только сущность,

внутри которой они получают рождение и в которую возвращаются, погибая, мы назовем «то» и «это»; но so любые качества, будь то теплота, белизна или то, что им противоположно либо из них слагается, ни в коем случае не заслуживают такого наименования 81.

Надо, однако, постараться сказать о том же самом еще яснее. Положим, некто, отлив из золота всевозмож­ные фигуры, без конца бросает их в переливку, превра­щая каждую во все остальные; если указать на одну из фигур и спросить, что же это такое, то будет куда ь осмотрительнее и ближе к истине, если он ответит «золото» и не станет говорить о треугольнике и прочих рождающихся фигурах как о чем-то сущем, ибо в то мгновение 82, когда их именуют, они уже готовы перейти во что-то иное, и надо быть довольным, если хотя бы с некоторой долей уверенности можно допустить выра­жение «такое». Вот так обстоит дело и с той природой, которая приемлет все тела. Ее следует всегда именовать тождественной, ибо она никогда не выходит за пределы своих возможностей; всегда воспринимая все, она ни­когда и никоим образом не усваивает никакой формы с (poQ(pf|v), которая была бы подобна формам входящих в нее вещей. Природа эта по сути своей такова, что прини­мает любые оттиски, находясь в движении и меняя формы под действием того, что в нее входит, и потому кажется, будто она в разное время бывает разной; а вхо­дящие в нее и выходящие из нее вещи — это подража­ния вечносущему, отпечатки по его образцам, снятые удивительным и неизъяснимым способом, к которому мы еще вернемся.

Теперь же нам следует мысленно обособить три рода: то, что рождается, то, внутри чего совершается d рождение, и то, по образцу чего возрастает рождающее­ся. Воспринимающее начало можно уподобить матери, образец — отцу, а промежуточную природу — ребенку. Помыслим при этом, что, если отпечаток должен явить взору пестрейшее разнообразие, тогда то, что его прием­лет, окажется лучше всего подготовленным к своему делу в случае, если оно будет чуждо всех форм, которые ему предстоит воспринять, ведь если бы оно было подоб- о но чему-либо привходящему, то всякий раз, когда на него накладывалась бы противоположная или совер­шенно иная природа, оно давало бы искаженный отпе­чаток, через который проглядывали бы собственные черты этой природы. Начало, которому предстояло во-

брать в себя все роды вещей, само должно было быть лишено каких-либо форм (eificov), как при выделывании благовонных притираний прежде всего заботятся о том, чтобы жидкость, в которой должны растворяться благо­вония, по возможности не имела своего запаха. Или это можно сравнить с тем, как при вычерчивании фигур на каких-либо мягких поверхностях не допускают, что­бы на них уже заранее виднелась та или иная фигура, но для начала делают все возможно более гладким^ 51 Подобно этому и начало, назначение которого состоит в том, чтобы во всем своем объеме хорошо воспринимать отпечатки всех вечно сущих вещей, само должно быть по природе своей чуждо каким бы то ни было формам. А потому мы не скажем, будто мать и восприемница 83 всего, что рождено видимым и вообще чувственным,— это земля, воздух, огонь, вода или какой-либо другой [вид], который родился из этих четырех [стихий] либо из которого сами они родились. Напротив, обозначив его как незримый, бесформенный (apogcpov) и все- восприемлющий вид (ei6os), чрезвычайно странным ь путем участвующий в мыслимом и до крайности неуло­вимый, мы не очень ошибемся. Если только предыдущие наши рассуждения помогают нам напасть на след этой природы, справедливее всего было бы, пожалуй, сказать о ней так: огнем всякий раз является ее воспламеняю­щаяся часть, водой — ее увлажняющаяся часть, землей же и воздухом — те ее части, которые подражают этим [стихиям].

Однако нам следует определить наш предмет еще более точно и для этого рассмотреть, есть ли такая вещь, как огонь сам по себе, и обстоит ли дело таким же образом с прочими вещами, о каждой из которых мы привыкли говорить как о существующей самой по себе? с Или же только то, что мы видим либо вообще воспри­нимаем телесными ощущениями, обладает подобной истинностью, а помимо этого вообще ничего и нигде нет? Может быть, мы понапрасну говорим об умопости­гаемой идее каждой вещи, и идея эта не более чем слово? Нехорошо было бы оставить такой вопрос неисследован­ным и нерешенным, ограничившись простым утвержде­нием, что дело-де обстоит так и не иначе; с другой стороны, не стоит отягощать нашу и так пространную d речь еще и пространным отступлением. Поэтому, если бы удалось в немногих словах определить многое, это было бы наилучшим выходом. Итак, вот каков мой приговор. Если ум и истинное мнение — два разных рода, в таком случае идеи, недоступные нашим ощуще­ниям и постигаемые одним лишь умом, безусловно, существуют сами по себе; если же, как представляется некоторым, истинное мнение ничем не отличается от ума, тогда следует приписать наибольшую достовер­ность тому, что воспринимается телесными ощуще­ниями. Но следует признать, что это — два различных [рода]: они и рождены порознь, и осуществляют себя в неодинаково. Так, ум рождается в нас от наставления, а истинное мнение — от убеждения; первый всегда способен отдать себе во всем правильный отчет, вто­рое — безотчетно; первый не может быть сдвинут с места убеждением, второе подвластно переубеждению; наконец, истинное мнение, как приходится признать, дано любому человеку, ум же есть достояние богов и лишь малой горстки людей 84. Если все это так, прихо­дится признать, во-первых, что есть тождественная идея, 52 нерожденная и негибнущая, ничего не воспринимающая в себя откуда бы то ни было и сама ни во что не входя­щая, незримая и никак иначе не ощущаемая, но отдан­ная на попечение мысли. Во-вторых, есть нечто подобное этой идее и носящее то же имя — ощутимое, рожден­ное, вечно движущееся, возникающее в некоем месте и вновь из него исчезающее, и оно воспринимается посред­ством мнения, соединенного с ощущением. В-третьих, есть еще один род, а именно пространство: оно вечно, не приемлет разрушения, дарует обитель всему рож- ь дающемуся, но само воспринимается вне ощущения, посредством некоего незаконного умозаключения, и по­верить в него почти невозможно. Мы видим его как бы в грезах и утверждаем, будто всякому бытию непремен­но должно быть где-то, в каком-то месте и занимать какое-то пространство, а то, что не находится ни на зем­ле, ни на небесах, будто бы и не существует. Эти и родственные им понятия мы в сонном забытьи пере­носим и на непричастную сну природу истинного бытия, а пробудившись, оказываемся не в силах сделать раз- с граничение и молвить истину, а именно что, поскольку образ не в себе самом носит причину собственного рож­дения, но неизменно являет собою призрак чего-то иного, ему и должно родиться внутри чего-то иного, как бы прилепившись к сущности, или вообще не быть ничем. Между тем на подмогу истинному бытию высту­пает тот безупречно истинный довод, согласно которому,

если некая вещь представляется то чем-то одним, то другим, причем ни то, ни другое взаимно друг друга а не порождает, то вещь эта будет одновременно единой и раздельной.

Итак, согласно моему приговору, краткий вывод таков: есть бытие, есть пространство и есть возникнове­ние, и эти три [рода] возникли порознь еще до рождения неба. А о Кормилице рождения скажем вот что: по­скольку она и растекается влагой, и пламенеет огнем, и принимает формы земли и воздуха, и претерпевает всю е чреду подобных состояний, являя многообразный лик, и поскольку наполнявшие ее силы не были ни взаимно подобны, ни взаимно уравновешены и сама она ни в од­ной своей части не имела равновесия, она повсюду была неравномерно сотрясаема и колеблема этими силами и в свою очередь сама колебала их своим движением. То, что приводилось в движение, все время дробилось, и образовавшиеся части неслись в различных направле­ниях точно так, как это бывает при провеиваний зерна 53 и отсеивании мякины: плотное и тяжелое ложится в од­ном месте, рыхлое и легкое отлетает в сторону и находит для себя иное пристанище. Вот наподобие этого и четыре упомянутых рода [стихии] были тогда колебле­мы Восприемницей, которая в движении своем являла собой как бы сито: то, что наименее сходно между собой, она разбрасывала дальше всего друг от друга, а то, что более всего сходно, просеивала ближе всего друг к другу; таким образом, четыре рода обособились в пространстве еще до того, как пришло время рождаться устрояемой из них Вселенной. Ранее в них не было ни разума, ни ь меры: хотя огонь и вода, земля и воздух являли кое-ка­кие приметы присущей им своеобычности, однако они пребывали всецело в таком состоянии, в котором свой­ственно находиться всему, чего еще не коснулся бог. Поэтому последний, приступая к построению космоса, начал с того, что упорядочил эти четыре рода с помо­щью образов и чисел . То, что они были приведены бо­гом к наивысшей возможной для них красоте и к наивыс­шему совершенству из совсем иного состояния, пусть останется для нас преимущественным и незыблемым утверждением; но теперь мне следует попытаться пояс­нить вам устройство и рождение каждого из четырех • родов. Рассказ мой будет непривычен, но, раз вы срод­нились с теми путями научения, без которых не обой­тись моим речам, вы последуете за мной/



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.