Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Еще раз о местепризнакам замечаю, что мы всего 595 поэзии 35 страница



изнутри горячит его и охлаждает, а то, что обступает его извне, сушит и увлажняет и в придачу ему приходится терпеть последствия и того и другого воздействия, зна­чит, тело, пребывающее в неподвижности, станет игруш­кой этих воздействий, будет ими осилено и погибнет. Напротив, тот, кто, взяв за пример кормилицу и пе­стунью 110 Вселенной, как мы ее в свое время назвали, не дает своему телу оставаться праздным, но без устали упражняет его и так или иначе заставляет расшевелить- е ся, сообразно природе поддерживает равновесие между внутренними и внешними движениями и посредством умеренных толчков принуждает беспорядочно блуждаю­щие по телу состояния и частицы стройно располагаться в зависимости от взаимного сродства, как мы об этом го­ворили раньше применительно ко Вселенной, — тот, кто все это делает, не допустит враждебное соединиться с враждебным для порождения в теле раздоров и неду­гов, но дружественное сочетает с дружественным во имя собственного здоровья.

89 Что касается движений, наилучшее из них то, кото­рое совершается [телом] внутри себя и самим по себе, ибо оно более всего сродно движению мысли, а также Вселенной; менее совершенно то, которое вызвано посто­ронней силой, но хуже всего то, при котором тело по­коится в бездействии, между тем как посторонняя сила движет отдельные его части. Соответственно из всех ви­дов очищения 111 и укрепления тела наиболее предпочти­тельна гимнастика; на втором месте стоит колебательное движение при морских или иных поездках, если только они не приносят усталости; а третье место занимает та­кой род воздействий, который, правда, приносит пользу ь в случаях крайней необходимости, но в остальное время, безусловно, неприемлем для разумного человека: речь идет о врачебном очищении тела силой лекарств. Если только недуг не представляет чрезвычайной опасности, не нужно дразнить его лекарствами. Дело в том, что строение любого недуга некоторым образом сходно с природой живого существа; между тем последняя уст­роена так, что должна пройти определенную последова­тельность жизненных сроков, причем как весь род в це­лом, так и каждое существо в отдельности имеет строго положенный ему предел времени, которого и достигает, с если не вмешается сила необходимости. Сами состав­ляющие это существо треугольники при своем соедине­нии наделены способностью держаться только до назна-

ченного срока и не могут продлить свою жизнь долее. Таким же образом устроены и недуги, и потому обрывать их течение прежде положенного предела силой лекарств может лишь тот, кто хочет, чтобы из легких расстройств проистекли тяжелые, а из немногих — бесчисленные. Следовательно, лучше руководить недугом с помощью упорядоченного образа жизни, насколько это позволяют нам обстоятельства, нежели дразнить его лекарствами, делая тем самым беду закоренелой.           а

На этом мы кончим наши рассуждения о живом су­ществе в целом и о частях его тела, а равно и о том, как жить сообразно с рассудком, в одно и то же время осуществляя руководство самим собой и оказывая себе послушание. Но что касается того [начала], которому предстоит быть руководящим, то его чрезвычайно важно наперед снабдить силой, дабы оно смогло наипрекрас­нейшим и наилучшим образом осуществить свое руко­водительство. Впрочем, обстоятельный разбор этого предмета сам по себе составил бы особую задачу; если же е коснуться дела лишь попутно, то имело бы смысл в связи с предшествующим заметить вот что: как мы уже не раз повторяли, в нас обитают три различных между собой вида души, каждый из которых имеет собственные дви­жения. В соответствии с этим мы должны сейчас совсем вкратце сказать, что тот вид души, который пребывает в праздности и забрасывает присущие ему движения, по необходимости оказывается слабейшим, а тот, который предается упражнениям, становится сильнейшим; по­этому надо строго следить за тем, чтобы движения их сохраняли должную соразмерность. Что касается глав- <ю нейшего вида нашей души, то ее должно мыслить себе как демона, приставленного к каждому из нас богом; это тот вид, который, как мы говорили, обитает на вершине нашего тела и устремляет нас от земли к родному небу как небесное, а не земное порождение; и эти наши слова были совершенно справедливы 112, ибо голову, являю­щую собою наш корень, божество простерло туда, где изначально была рождена душа, а через это оно сообщи­ло всему телу прямую осанку.

Правда, у того, кто погряз в вожделениях или тще- ь славии и самозабвенно им служит, все мысли могут быть только смертными, и он не упустит случая, чтобы стать, насколько это возможно, еще более смертным и приумножить в себе смертное начало. Но если человек отдается любви к учению, стремится к истинно разумно-

му и упражняет соответствующую способность души преимущественно перед всеми прочими, он, прикоснув- с шись к истине, обретает бессмертные и божественные мысли, а значит, обладает бессмертием в такой полноте, в какой его может вместить человеческая природа113; поскольку же он неизменно в себе самом пестует божест­венное начало и должным образом ублажает сопутст­вующего ему демона (Saipova), сам он не может не быть в высшей степени блаженным (e^fiaipova). Вообще го­воря, есть только один способ пестовать что бы то ни было — нужно доставлять этому именно то питание и то движение, которые ему подобают. Между тем если есть движения, обнаруживающие сродство с божественным началом внутри нас, то это мыслительные круговраще- а ния Вселенной; им и должен следовать каждый из нас, дабы через усмотрение гармоний и круговоротов мира исправить круговороты в собственной голове, нарушен­ные уже при рождении, иначе говоря, добиться, чтобы созерцающее, как и требует изначальная его природа, стало подобно созерцаемому, и таким образом стяжать ту совершеннейшую жизнь, которую боги предложили нам как цель на эти и будущие времена, е Вот мы, кажется, и покончили с той задачей, которую взяли на себя в самом начале: довести рассказ о Вселен­ной до возникновения человека. Что касается вопроса о том, как возникли прочие живые существа, его можно рассмотреть вкратце, не вдаваясь без особой нужды в многословие, чтобы сохранить в этих наших речах долж­ную меру.

Вот что скажем мы об этом: среди произошедших на свет мужей были и такие, которые оказывались тру­сами или проводили свою жизнь в неправде, и мы не отступим от правдоподобия, если предположим, что они при следующем рождении сменили свою природу на 91 женскую, между тем как боги, воспользовавшись этим, как раз тогда создали влекущий к соитию эрос и образо­вали по одному одушевленному существу внутри наших и женских [тел], построив каждое из них следующим образом. В том месте, где проток для выпитой влаги, миновав легкие, подходит пониже почек к мочевому пу­зырю, чтобы извергнуть оттуда под напором воздушно­го давления воспринятое, они открыли вывод для спинного мозга, который непрерывно тянется от головы ь через шею вдоль позвоночного столба и который мы ра­нее нарекли семенем. Поскольку же мозг этот одушев­лен, он, получив себе выход, не преминул возжечь в об­ласти своего выхода животворную жажду излияний, по­родив таким образом детородный эрос. Вот почему при­рода срамных частей мужа строптива и своевольна, слов­но зверь, неподвластный рассудку, и под стрекалом не­переносимого вожделения способна на все. Подобным же образом и у женщин та их часть, что именуется маткой, или утробой, есть не что иное, как поселивший- с ся внутри них зверь, исполненный детородного вожделе­ния; когда зверь этот в поре, а ему долго нет случая за­чать, он приходит в бешенство, рыщет по всему телу, стесняет дыхательные пути и не дает женщине вздох­нуть, доводя ее до последней крайности и до всевозмож­ных недугов, пока наконец женское вожделение и муж­ской эрос не сведут чету вместе и не снимут как бы d урожай с деревьев, чтобы засеять пашню утробы посевом живых существ, которые по малости своей пока невиди­мы и бесформенны, однако затем обретают расчленен­ный вид, вскармливаются в чреве матери до изрядной величины и после того выходят на свет, чем и завершает­ся рождение живого существа. Итак, вот откуда пошли женщины и все, что принадлежит к женскому полу.

Растить на себе перья вместо волос и дать начало племени птиц пришлось мужам незлобивым, однако легкомысленным, а именно таким, которые любили ум­ствовать о том, что находится над землей, но в простоте душевной полагали, будто наивысшая достоверность в е таких вопросах принадлежит зрению. А вот племя су­хопутных животных произошло из тех, кто был вовсе чужд философии и не помышлял о небесном, поскольку утратил потребность в присущих голове круговращени­ях и предоставил руководительство над собой тем частям души, которые обитают в груди. За то, что они вели себя так, их передние конечности и головы протянулись к сродной им земле и уперлись в нее, а череп вытянулся или исказил свой облик каким-либо иным способом, в зависимости от того, насколько совершающиеся в черепе круговращения сплющились под действием праздности. 92 Вот причина, почему род их имеет по четыре ноги или даже более того: чем неразумнее существо, тем щедрее бог давал ему опоры, ибо его сильнее тянуло к земле.

Те, которые были еще неразумнее и всем телом прямо- таки распластывались по земле, уже не имели нужды в ногах, и потому бог породил их безногими и пресмы­кающимися. Четвертый, или водный, род существ


произошел от самых скудоумных неучей, души которых были так нечисты из-за всевозможных заблуждений, что ваятелям тел стало жалко для них даже чистого воздуха, и потому их отправили в глубины — вдыхать мутную воду, позабыв о тонком и чистом воздушном дыхании. Отсюда ведет начало порода рыб, устриц и вообще всех водяных животных, глубинные жилища которых являют собою возмездие за глубину их невежества. Сообразно этому все живые существа и поныне перерождаются друг в друга, меняя облик по мере убывания или возра­стания своего ума или глупости.

Теперь мы скажем, что наше рассуждение пришло к концу. Ибо, восприняв в себя смертные и бессмертные живые существа и пополнившись ими, наш космос стал видимым живым существом, объемлющим все видимое, чувственным богом, образом бога умопостигаемого, ве­личайшим и наилучшим, прекраснейшим и совершен­нейшим, единородным небом 114.


Тимей, Критий, Сократ, Гермократ

Т и м е й. Ах, Сократ, как радуется путник, переведя юе дух после долгого пути, такую же радость чувствую сейчас и я, доведя до конца свое рассуждение. Богу 1 же, на деле пребывающему издревле, а в слове возникшему ныне, недавно, возношу молитву: пусть те из наших ре­чей, которые сказаны как должно, обратит он нам во спасение, а если мы против воли что-то сказали несклад- ь но, да будет нам должная кара! А должная кара для поющего не в лад состоит в том, чтобы научить его ладу; итак, дабы впредь мы могли вести правильные речи о рождении богов, пусть будет в ответ на нашу мольбу даровано нам целительное снадобье, изо всех снадобий совершеннейшее и наилучшее,— знание! Сотворив же молитву, по уговору передаем слово Кри­тик) 2.

Критий. Принять-то слово я приму, Тимей, но, как ты сам вначале испрашивал снисхождения, ссы- с лаясь на необъятность твоего предмета, так и я сделаю то же самое. Принимая во внимание, о чем мне пред­стоит говорить, я думаю, что вправе требовать еще боль- 107 шего снисхождения. Сам знаю, что просьба моя, пожа­луй, тщеславна и не в меру странна, однако ж приходит­ся ее высказать. Тебе-то хорошо: кто, находясь в здравом уме, возьмется доказывать, что ты говорил неправильно?

Но моя задача, как я попытаюсь доказать, труднее, а потому и требует большего снисхождения.

Видишь ли, Тимей, тому, кто говорит с людьми о богах, легче внушить к своим речам доверие, нежели ь тому, кто толкует с нами о смертных, ибо, когда слушатели лишены в чем-то опыта и знаний, это дает тому, кто вздумает говорить перед ними об этом, вели­кую свободу действий. А уж каковы наши сведения о богах, это мы и сами понимаем. Чтобы яснее показать, что я имею в виду, приглашаю вас вместе со мной


 


обратить внимание вот на какую вещь. Все, что мы говорим, есть в некотором роде подражание и отображе­ние 3; между тем, если мы рассмотрим работу живопис­цев над изображением тел божественных и человеческих с с точки зрения легкости или трудности, с которой можно внушить зрителям видимость полного сходства, мы уви­дим, что, если дело идет о земле, горах, реках и лесе, а равно и обо всем небосводе со всем сущим на нем и по нему идущим, мы бываем довольны, если живописец способен хоть совсем немного приблизиться к подобию этих предметов; и, поскольку мы не можем ничего о них знать с достаточной точностью, мы не проверяем и не d изобличаем написанного, но терпим неясную и обман­чивую тенепись. Напротив, если кто примется изобра­жать наши собственные тела, мы живо чувствуем упуще­ния, всегда бываем очень внимательны к ним и являем собою суровых судей тому, кто не во всем и не вполне достигает сходства.

То же самое легко усмотреть и относительно рас- суждений: речи о небесных и божественных предметах мы одобряем, если они являют хоть малейшую вероят­ность, речи о смертном и человеческом дотошно прове­ряем. А потому вам должно иметь снисхождение к тому, что я ныне без всякой подготовки имею сказать, е если я и не смогу добиться во всем соответствия: по­мыслите, что смертное не легко, но, наоборот, затруд­нительно отобразить в согласии с вероятностью. Все Ю8 это я сказал ради того, Сократ, чтобы напомнить вам об указанном обстоятельстве и потребовать не меньшего, но даже большего снисхождения к тому, что имею пове­дать. Если вам кажется, что я справедливо требую дара, дайте мне его, не скупясь.

Сократ. Ах, Критий, почему бы нам тебе его не дать? И пусть уж заодно тот же дар получит у нас и третий — Гермократ. Ясно же, что немного спустя, когда ему придет черед говорить, он попросит о том же ь самом, о чем и вы. Так вот, чтобы он смог позволить себе другое вступление, а не был принужден повторять это, пусть он строит свою речь так, как если бы уже получил для нее снисхождение. Так уж и быть, любез­ный Критий, открою тебе наперед, как настроены зрите­ли этого театра: предыдущий поэт имел у них порази­тельный успех, и, если только ты окажешься в состоя­нии продолжить, снисхождение тебе обеспечено 3.

Г ермократ. Конечно, Сократ, твои слова отно­сятся и ко мне, не только к нему. Ну что ж, робкие с мужи еще никогда не водружали трофеев, Критий, а потому тебе следует отважно приняться за свою речь и, призвав на помощь Пеона 4 и Муз, представить и воспеть добродетели древних граждан.

Критий. Хорошо тебе храбриться, любезный Гермократ, когда ты поставлен в задних рядах и перед тобою стоит другой боец. Ну да тебе еще придется испытать мое положение. Что до твоих утешений и подбадриваний, то нужно им внять и призвать на по- а мощь богов — тех, кого ты назвал, и других, особо же Мнемосину 5. Едва ли не самое важное в моей речи це­ликом зависит от этой богини. Ведь если я верно припом­ню и перескажу то, что было поведано жрецами и привезено сюда Солоном 6, я почти буду уверен, что наш театр сочтет меня сносно выполнившим свою задачу. Итак, пора начинать, нечего долее медлить.

Прежде всего вкратце припомним, что, согласно пре- е данию, девять тысяч лет тому назад была война между теми народами, которые обитали по ту сторону Геракло­вых столпов 7, и всеми теми, кто жил по сю сторону: об этой войне нам и предстоит поведать. Сообщается, что во главе последних вело войну, доведя ее до самого конца, наше государство, а во главе первых — цари острова Атлантиды; как мы уже упоминали, это некогда был остров, превышавший величиной Ливию и Азию, ныне же он провалился вследствие землетрясений и пре­вратился в непроходимый ил, заграждающий путь море­ходам, которые попытались бы плыть от нас в откры­тое море, и делающий плавание немыслимым 8. О мно- т гочисленных варварских племенах, а равно и о тех греческих народах, которые тогда существовали, будет обстоятельно сказано по ходу изложения, но вот об афи­нянах и об их противниках в этой войне необходимо рассказать в самом начале, описав силы и государствен­ное устройство каждой стороны. Воздадим эту честь сначала афинянам и поведаем о них.

Как известно, боги поделили между собой по жре- ь бию все страны земли. Сделали они это без распрей 9: ведь неправильно было бы вообразить, будто боги не знают, что подобает каждому из них, или будто они способны, зная, что какая-либо вещь должна принадле­жать другому, все же затевать об этой вещи распрю. Итак, получив по праву жребия желанную долю, каж­дый из богов обосновался в своей стране; обосновав-

шись же, они принялись пестовать нас, свое достояние с и питомцев, как пастухи пестуют стадо 10. Но если эти последние воздействуют на тела телесным насилием и пасут скот посредством бича, то боги избрали как бы место кормчего, откуда удобнее всего направлять по­слушное живое существо, и действовали убеждением, словно рулем души, как им подсказывал их замысел. Так они правили всем родом смертных.

Другие боги получили по жребию другие страны и стали их устроять; но Гефест и Афина, имея общую природу как дети одного отца и питая одинаковую любовь к мудрости и художеству, соответственно по­лучили и общий удел — нашу страну, по своим свойст­вам благоприятную для взращивания добродетели и а разума; населив ее благородными мужами, порожден­ными землей п, они вложили в их умы понятие о госу­дарственном устройстве. Имена их дошли до нас, но дела зыбыты из-за бедствий, истреблявших их потомков, а также за давностью лет. Ибо выживали после бедствий, как уже приходилось говорить, неграмотные горцы, слыхавшие только имена властителей страны и кое-что е об их делах. Подвиги и- законы предков не были им известны, разве что по темным слухам, и только памят­ные имена они давали рождавшимся детям; при этом они и их потомки много поколений подряд терпели но нужду в самом необходимом и только об этой нужде думали и говорили, забывая предков и старинные дела. Ведь занятия мифами и разыскания о древних событиях появились в городах одновременно с досугом, когда обнаружилось, что некоторые располагают готовыми средствами к жизни, но не ранее. Потому-то имена древних дошли до нас, а дела их нет. И тому есть у меня вот какое доказательство: имена Кекропа, Эрехтея, Эрихтония, Эрисихтона и большую часть других имен, ь относимых преданием к предшественникам Тесея, а со­ответственно и имена женщин, по свидетельству Солона, назвали ему жрецы 12, повествуя о тогдашней войне. Ведь даже вид и изображение нашей богини, объясняе­мые тем, что в те времена занятия воинским делом были общими у мужчин и у женщин и в согласии с этим законом тогдашние люди создали изваяние богини в дос­пехах 13,— все это показывает, что входящие в одно с сообщество существа женского и мужского пола могут вместе упражнять добродетели, присущие либо одному, либо другому полу.

Обитали в нашей стране и разного звания граждане, занимавшиеся ремеслами и землепашеством, но вот сословие воинов божественные мужи с самого начала обособили, и оно обитало отдельно м. Его члены получа­ли все нужное им для прожития и воспитания, но никто ничего не имел в частном владении, а все считали все общим и притом не находили возможным что-либо брать у остальных граждан сверх необходимого; они выполняли все те обязанности, о которых мы вчера гово­рили в связи с предполагаемым сословием стражей. А вообще о нашей стране рассказывалось достоверно и правдиво, и прежде всего говорилось, что ее границы в те времена доходили до Истма, а в материковом направле­нии шли до вершин Киферона и Парнефа и затем спу­скались к могло, имея по правую руку Оропию, а по левую Асоп 1 . Плодородием же здешняя земля превос­ходила любую другую, благодаря чему страна была спо­собна содержать многолюдное войско, освобожденное от занятия землепашеством. И вот веское тому доказатель­ство: даже нынешний остаток этой земли не хуже какой- либо другой производит различные плоды и питает все­возможных животных. Тогда же она взращивала все это самым прекрасным образом и в изобилии.

Но как в этом убедиться и почему нынешнюю страну правильно называть остатком прежней? Вся она тянется от материка далеко в море, как мыс, и со всех сторон погружена в глубокий сосуд пучины. Поскольку же за девять тысяч лет случилось много великих наводнений (а именно столько лет прошло с тех времен до сего дня), земля не накапливалась в виде сколько-нибудь значи­тельной отмели, как в других местах, но смывалась вол­нами и потом исчезала в пучине. И вот остался, как бывает с малыми островами, сравнительно с прежним состоянием лишь скелет истощенного недугом тела, ког­да вся мягкая и тучная земля оказалась смытой и только один остов еще перед нами. Но в те времена еще не­поврежденный край имел и высокие многохолмные горы, и равнины, которые ныне зовутся каменистыми, а тогда были покрыты тучной почвой, и обильные леса в горах. Последнему и теперь можно найти очевидные доказательства: среди наших гор есть такие, которые ныне взращивают разве только пчел, а ведь целы еще крыши из кровельных деревьев, срубленных в этих горах для самых больших строений. Много было и высо­ких деревьев из числа тех, что выращены рукой челове-

ка, а для скота были готовы необъятные пажити, ибо а воды, каждый год изливаемые от Зевса 16, не погибали, как теперь, стекая с оголенной земли в море, но в изоби­лии впитывались в почву, просачивались сверху в пусто­ты земли и сберегались в глиняных ложах, а потому повсюду не было недостатка в источниках ручьев и рек. Доселе существующие священные остатки прежних род­ников свидетельствуют о том, что наш теперешний рас­сказ об этой стране правдив. е Таким был весь наш край от природы, и возделы­вался он так, как можно ожидать от истинных, знающих свое дело, преданных прекрасному и наделенных спо­собностями землепашцев, когда им дана отличная земля, обильное орошение и умеренный климат. Столица же тогда была построена следующим образом. Прежде всего акрополь выглядел совсем не так, как теперь, иг ибо ныне его холм оголен и землю с него за одну необык­новенно дождливую ночь смыла вода, что произошло, когда одновременно с землетрясением разразился неи­моверный потоп, третий по счету перед Девкалионовым бедствием 17. Но в минувшие времена акрополь прости­рался до Эридана и Илиса, охватывая Пики, а в противо­положной к Пикну стороне гору Ликабет 18, притом он был весь покрыт землей, а сверху, кроме немногих мест, являл собой ровное пространство. Вне его, по склонам ь холма, обитали ремесленники и те из землепашцев, участки которых были расположены поблизости; но на­верху, в уединении, селилось вокруг святилища Афины и Гефеста обособленное сословие воинов за одной огра­дой, замыкавшей как бы сад, принадлежащий одной семье. На северной стороне холма воины имели общие жилища, помещения для общих зимних трапез и вообще с все то по части домашнего хозяйства и священных предметов, что считается приличным иметь воинам 19 в государствах с общественным управлением, кроме, однако, золота и серебра: ни того ни другого они не употребляли ни под каким видом, но, блюдя середину между пышностью и убожеством, скромно обставляли свои жилища, в которых доживали до старости они сами и потомки их потомков, вечно передавая дом в неизмен­ном виде подобным себе преемникам 20. Южную сторону холма они отвели для садов, для гимнасиев и для совместных летних трапез, соответственно ею и поль­зуясь. Источник был один — на месте нынешнего акро- d поля; теперь он уничтожен землятрясениями, и от него

остались только небольшие родники кругом, но людям тех времен он доставлял в изобилии воду, хорошую для питья как зимой, так и летом. Так они обитали здесь — стражи для своих сограждан и вожди всех прочих элли­нов по доброй воле последних; более всего они следили за тем, чтобы на вечные времена сохранить одно и то же число мужчин и женщин, способных когда угодно взять­ся за оружие, а именно около двадцати тысяч.                                                                                       е

Такими они были, и таким образом они справедливо управляли своей страной и Элладой; во всей Европе и Азии не было людей более знаменитых и прославленных за красоту тела и за многостороннюю добродетель души.

Теперь, что касается их противников и того, как шли дела последних с самого начала. Посмотрим, не успел ли я позабыть то, что слышал еще ребенком, и выложу свои знания перед вами, чтобы у друзей все было общим. Но рассказу моему нужно предпослать еще из одно краткое пояснение, чтобы вам не пришлось удив­ляться, часто слыша эллинские имена в приложении к варварам. Причина этому такова. Как только Солону явилась мысль воспользоваться этим рассказом для своей поэмы 21, он полюбопытствовал о значении имен и услыхал в ответ, что египтяне, записывая имена родо­начальников этого народа, переводили их на свой язык, потому и сам Солон, . выясняя значение имени,

записывал его уже на нашем языке. Записи эти находи- ь

лись у моего деда и до сеи поры находятся у меня, и я прилежно прочитал их еще ребенком. А потому, когда вы услышите от меня имена, похожие на наши, пусть для вас не будет в этом ничего странного — вы знаете, в чем дело. Что касается самого рассказа, то он начинался примерно так.

Сообразно со сказанным раньше, боги по жребию разделили всю землю на владения — одни побольше, другие поменьше — и учреждали для себя святилища и с жертвоприношения. Так и Посейдон, получив в удел остров Атлантиду, населил ее своими детьми, зачатыми от смертной женщины, примерно вот в каком месте: от моря и до середины острова простиралась равнина, если верить преданию, красивее всех прочих равнин и весьма плодородная, а опять-таки в середине этой равнины, примерно в пятидесяти стадиях 23 от моря, стояла гора, со всех сторон невысокая. На этой горе жил один из мужей, в самом начале произведенных там на свет зем­лею, по имени Евенор, и с ним жена Левкиппа; их а

единственная дочь звалась Клейто24. Когда девушка уже достигла брачного возраста, а мать и отец ее скон­чались, Посейдон, воспылав вожделением, соединяется с ней; тот холм, на котором она обитала, он укрепляет, по окружности отделяя его от острова и огораживая попе­ременно водными и земляными кольцами (земляных было два, а водных — три) все большего диаметра, про­веденными словно циркулем из середины острова и на е равном расстоянии друг от друга. Это заграждение было для людей непреодолимым, ибо судов и судоходства тогда еще не существовало. А островок в середине Посейдон без труда, как то и подобает богу7 привел в благоустроенный вид, источил из земли два родника — один теплый, а другой холодный — и заставил землю давать разнообразное и достаточное для жизни пропита­ние.

Произведя на свет пять раз по чете близнецов муж­ского пола, Посейдон взрастил их и поделил весь остров Атлантиду на десять частей, причем тому из старшей in четы, кто родился первым, он отдал дом матери и окрест­ные владения как наибольшую и наилучшую долю и по­ставил его царем над остальными, а этих остальных — архонтами, каждому из которых он дал власть над мно­голюдным народом и обширной страной. Имена же всем он нарек вот какие: старшему и царю — то имя, по которому названы и остров, и море, что именуется Ат­лантическим, ибо имя того, кто первым получил ь тогда царство, было Атлант 25. Близнецу, родившемуся сразу после него и получившему в удел крайние земли острова со стороны Геракловых столпов вплоть до ны­нешней страны гадиритов, называемой по тому уделу, было дано имя, которое можно было бы передать по-эллински как Евмел, а на туземном наречии — как Гадир26. Из второй четы близнецов он одного назвал Амфереем, а другого — Евэмоном, из третьей — стар- с шего Мнесеем, а младшего Автохтоном, из четвертой — Эласиппом старшего и Местором младшего, и, наконец, из пятой четы страшему он нарек имя Азаэс, а послед­нему — Диапреп . Все они и их потомки в ряду многих поколений обитали там, властвуя над многими другими островами этого моря и притом, как уже было сказано ранее, простирая свою власть по сю сторону Геракло­вых столпов вплоть до Египта и Тиррепии 28. а От Атланта произошел особо многочисленный и почитаемый род, в котором старейший всегда был царем и передавал царский сан старейшему из своих сыновей, из поколения в поколение сохраняя власть в роду, и они скопили такие богатства, каких никогда не было ни у одной царской династии в прошлом и едва ли будут когда-нибудь еще, ибо в их распоряжении было все необ­ходимое, приготовляемое как в городе, так и по всей стране. Многое ввозилось к ним из подвластных стран, но большую часть потребного для жизни давал сам е остров, прежде всего любые виды ископаемых твердых и плавких металлов, и в их числе то, что ныне известно лишь по названию, а тогда существовало на деле: само­родный орихалк 29, извлекавшийся из недр земли в раз­личных местах острова и по ценности своей уступавший тогда только золоту. Лес в изобилии доставлял все, что нужно для работы строителям, а равно и для прокормле­ния домашних и диких животных. Даже слонов на остро­ве водилось великое множество, ибо корму хватало не только для всех прочих живых существ, населяющих болота, озера и реки, горы или равнины, но и для этого 115 зверя, из всех зверей самого большого и прожорливого. Далее, все благовония, которые ныне питает земля, будь то в корнях, в травах, в древесине, в сочащихся смолах, в цветах или в плодах,— все это она рождала там и от­лично взращивала. Притом же и всякий нежный плод и злак, который мы употребляем в пищу или из которого готовим хлеб, и разного рода овощи, а равно и всякое дерево, приносящее яства, напитки или умащения, иап- ь ример, непригодный для хранения и служащий для за­бавы и лакомства древесный плод, а также тот, что мы предлагаем на закуску пресытившемуся обедом, — все это тогда под воздействием солнца священный остров по­рождал прекрасным, изумительным и изобильным . Пользуясь этими дарами земли, цари устроили святи­лища, дворцы, гавани и верфи и привели в порядок всю с страну, придав ей следующий вид.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.