|
|||
КОММЕНТАРИЙ Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады 7 страницагопла-бхаер пра-дхана хе 5 джайа рдх-гокулнанда рдх-гокулнанда рдхе* локантхер пра-дхана хе 6 джайа рдх-гопӣнтха рдх-гопӣнтха рдхе* мадхупаитер пра-дхана хе 7 джайа рдх-ймасундара рдх-ймасундара рдхе* ймнандер пра-дхана хе 8 джайа рдх-гиридхрӣ рдх-гиридхрӣ рдхе* дса-госвмӣр пра-дхана хе
* повторяется несколько раз Это названия семи храмов Вндвана и чрйев, которые их основали. рӣ Локантха Госвмӣ, рӣ Мадхупаит Госвмӣ и ймнанда Госвмӣ были спутниками рӣнивса чрйи, их истории описаны в «Бхакти-ратнкаре». Пра-дхана означает «повелитель моей жизни». Божества Рдх-Говинды, Гопӣнтхи и других являются Повелителями жизней чрйев, служившим Им. Госвмӣ и чрйи были осознавшими себя душами, достигшими совершенства, поэтому никакие материальные представления не мешали их отношениям с Божествами. Они могли слышать, что Божество говорит им и видеть игры Божеств.
РӢ-ДМОДАРШАКА рӣ Сатйавраты Муни наммӣвара сач-чид-нанда-рӯпа 2 руданта мухур нетра-йугма мджанта 3 итӣдк сва-лӣлбхир нанда-куе 4 вара дева мокша на мокшвадхи в 5 ида те мукхмбходжам атйанта-нӣлаир 6 намо дева дмодарнанта вишо 7 кувертмаджау баддха-мӯртйаива йадват 8 намас те 'сту дмне спхурад-дӣпти-дхмне
Эти восемь шлок поются утром и вечером в течение месяца Дмодара. 1) Верховному Повелителю, обладающему вечной формой блаженного знания, чьи сияющие серьги качаются из стороны в сторону, Кто проявил Себя в Гокуле, Кто украл масло из горшков, которые гопи подвесили к потолку, а затем быстро вскочил и побежал в страхе перед матерью Йаодой, но в итоге был пойман ею, Всевышнему Господу, я предлагаю свои смиренные поклоны. 2) Увидев хворостину в руках мамы, Он плачет и трет глаза двумя Своими лотосными кулачками. В Его глазах страх, дыхание быстро, а когда мать Йаод связала Его живот веревками, Он испуганно вздрогнул и Его жемчужное ожерелье затряслось. Верховному Господу, рӣ Дмодаре, который связан любовью Своего преданного, я предлагаю смиренные поклоны. 3) Эти превосходные детские игры Господа Кины утопили жителей Гокулы в озерах экстаза. Преданным, которых привлекают только Его величественный аспект Нрйаы на Ваикухе, Господь открывает: «Я побежден и сражен чистой любовной преданностью». Всевышнему Господу, рӣ Дмодаре, мои поклоны сотни и сотни раз. 4) О Господь, хотя Ты можешь дать все виды благословений, я не молю получить ни освобождение, ни вечную жизнь на Ваикухе, ни любое другое благо. Моя единственная молитва, чтобы Твои детские игры постоянно проявлялись в моем уме. О Господь, я даже не хочу знать Твое проявление как Парамтм. Я просто желаю, чтобы Твои детские игры смогли быть приняты мною в сердце. 5) О Господь, щеки Твоего черноватого лотосного лица, которое обрамлено прядями вьющихся волос, покраснели как плоды бимбы благодаря поцелуям мамы Йаоды. Что прекрасней я могу описать, чем это? Несметные богатства не нужны мне, пусть только это зрелище останется навсегда в моем уме. 6) О безграничный Вишу! О Повелитель! О Господь! Будь доволен мной! Я тону в океане печали, подобно мертвецу. Пожалуйста, пролей дождь милости на меня; возвысь меня и защити, позволив видеть это нектарное зрелище. 7) О Господь Дмодара, в Твоей форме ребенка мама Йаод привязала Тебя к ступе веревкой для связывания коров. Тогда Ты освободил сыновей Куверы, Маигрӣву и Налакуверу, которые были прокляты стоять как деревья, и Ты дал им возможность стать Твоими преданными. Пожалуйста, благослови меня на этом же пути. Я не желаю освобождения в Твоем сиянии. 8) О Господь, вся вселенная была создана Господом Брахмой, который родился из Твоего живота. Этому животу, который связала веревкой мама Йаод., я предлагаю свои смиренные поклоны. Я предлагаю свои поклоны Твоей возлюбленной рӣматӣ Рдхрӣ и Твоим безграничным играм.
РӢ-ГУРУ-ПАРАМРАР
1 кша хоите чатур-мукха, хой кша-севонмукха, брахм хоите нрадера мати нрада хоите вйса, мадхва кохе вйса дса, пӯра-праджа падманбха гати 2 нхари мдхава-вае, акшобхйа парамахасе, ишйа боли' агӣкра коре акшобхйера ишйа джой-тӣртха нме паричой, тра дсйе джнасиндху торе 3 тх хоите дойнидхи, тра дса видйнидхи, рджендра хоило тх хо'те тхра кикора джой-дхарма нме паричой, парампар джна бхло мате 4 джайадхарма-дсйе кхйти, рӣ пурушоттама-йати, т' хо'те брахмайа-тӣртха-сӯри вйсатӣртха тра дса, лакшмӣпати вйсадса, тха хо'те мдхавендра-пурӣ 5 мдхавендра-пурӣ-боро, ишйа-боро рӣ-ӣваро, нитйнанда, рӣ-адваита вибху ӣвара-пурӣке дханйа, корилена рӣ-чаитанйа, джагад-гуру гаура махпрабху 6 махпрабху рӣ-чаитанйа, рдх-кша нахе анйа, рупнуга-джанера джӣвана вивамбхара-прийакоро, рӣ-сварӯпа-дмодаро, рӣ-госвмӣ рӯпа-сантан 7 рӯпа-прийа махджана, джӣва-рагхунтха хана, тра прийа кави кшадса кшадса-прийа-боро, нароттама сева паро, йара пада вивантха ш 8 вивантха-бхакта-стх, баладев джаганнтх, тра прийа рӣ-бхактивинода махбхгавата-боро, рӣ-гауракиора-боро хари-бхаджанете йра мода 9 рӣ-вршабхнавӣ-бор, сад севйа-сев пар, тхра дойита-дса-нм тра прадхн прачрако, рӣ-бхактиведнта-нмако, птхивӣте гаура-вӣ бхиторе 10 еи саба хари-джана, гаургера ниджа-джана, т' дер уччхише мор кма Господь Кша посвятил четырехглавого Брахму в науку преданности, которую затем Брахм передал Нраде Муни. В девятой главе Второй Песни «рӣмад-Бхгаватам» описывается история о том, как Господь Брахм получил посвящение непосредственно от Кшы. Брахм оказался в темноте. Он пытался исследовать темную вселенную, путешествуя вниз, к основанию лотоса, в котором он родился, но будучи всего лишь джӣвой с ограниченными чувствами, разумом и силой, ему не удалось найти ничего, кроме тьмы. Затем Брахм услышал слоги «та» и «па» снаружи покрытия Вселенной и, следуя этой инструкции, он выполнил тапасйу, или покаяние, благодаря которому ему было открыто духовное царство. Четыре начальных стиха Бхгаватам были переданы самим Господом Брахмой. Вывод таков, что Брахм не мог понять что-нибудь благодаря собственным усилиям; только по воле Господа Кшы Брахм смог получить Абсолютное знание. Господь Брахм принял ученическую преемственность безусловно. Он инициировал Нраду Муни, который в свою очередь инициировал Вйсадеву, составителя всей ведической литературы. В пятой главе Первой песни «рӣмад-Бхгаватам» говорится, что Вйсадева разделил Веды на четыре части, а затем написал Махбхрату, Пуры и Упанишады и сделал окончательные выводы в Веднте-сӯтре. Тем не менее, медитируя, он не чувствовал себя удовлетворенным, и Нрада Муни объяснил ему, что это потому, что он не описал лӣлы, формы, качества и т. д. Господа Кшы. Затем Вйсадева раскрыл смысл четырех изначальных стихов «рӣмад-Бхгаватам» в 18 000 стихах, а затем инициировал Мадхвчрйу. Вйсадева все еще живет в Гималаях, в Бадарикраме, и, следовательно, нет промежутка времени между Вйсой и Мадхвой; они современники, так же, как мы современники Вйсы, который сейчас находится в этом мире. После Мадхвы преемственность духовных учителей выглядит так: Падманбха, Нхари, Мдхава, Акшобхйа, Джайатӣртха, Джсиндху, Дайнидхи, Видйнидхи, Рджендра, Джайадхарма, Пурушоттама, Брахмайа-тӣртха, Вйсатӣртха, Лакшмӣпати и Мдхавендра Пурӣ. (Баладева Видйбхушаа; великий чрйа, который написал комментарий к Веднта-сӯтре, услышав его непосредственно от Божества Говиндаджӣ, подтвердил связь Мдхавендры Пурӣ с Мадхва-сампрадйей). У Мдхавендры Пурӣ было несколько учеников, которые были в высшей степени трансцендентными личностями. У него приняли посвящение Господь Нитйнанда, инкарнация Господа Балармы и рӣ Адвайта, инкарнация Мах-Вишу. Однако, рӣ Ӣвара Пурӣ, находясь на очень высоком уровне преданности, будет чистить отхожее место для своего духовного учителя. Поэтому, Ӣвара Пурӣ стал следующим чрйей. Он в свою очередь инициировал Господа Чаитанйу, который является Самими Рдх-Кшой, живой силой последователей Рӯпы Госвмӣ. Преемниками Господа Чаитанйӣ являются Рӯпа Госвмӣ вместе со Сварӯпой Дмодарой и Санатаной Госвмӣ, затем Рагхунтха дс и Джӣва Госвмӣ, Кшадс Кавирджа, Нароттама дс хкур и Вивантха Чакравартӣ хкур. Вивантха Чакравартӣ был духовным учителем Баладевы Видйбхӯшаны и Джаганнтха дс Ббджӣ. Самый любимый ученик Джаганнтха дса — рӣла Садчиднанда Бхактивинода, который наделил полномочиями рӣлу Гауракиору дса Ббджӣ, уттама-адхикрӣ мах-бхгавату (великого преданного наивысшего уровня), чтобы инициировать рӣлу Бхактисиддхнту Сарасватӣ хкура, которого также называют духовным именем рӣ Вршабхнавӣ-дайита дс. Я добавил еще одну строчку к этой песне: «Его главный ученик-проповедник Бхактиведанта Свмӣ Прабхупда, который распространил послание Господа Чаитанйи по всему миру». РӢ-РДХИК-СТАВА рӣлы Рӯпы Госвмӣ
рдхе джайа джайа мдхава-дайите гокула-таруӣ-маала-махите 1 дмодара-рати-вардхана-вее хари-нишкуа-внд-випинее 2 вшабхнӯдадхи-нава-аи-лекхе лалит-сакхи гуа-рамита-викхе 3 кару куру майи кару-бхарите санака-сантана-варита-чарите
Слава, слава рӣ Рдхрӣ, возлюбленной Мдхавы и самой почитаемой из девочек-пастушек Гокула Маалы! Украшенная платьем из всевозрастающего восторга Господа Дмодары, Ты — госпожа дома Господа Хари и рощ Вндвана. Из океана Вшабхну возникла новая луна, которая затмевает качества Лалиты и Викхи. О Богиня, Твои качества описывают и Санака, и Сантана ши, и Сантана Госвмӣ. Пожалуйста, даруй мне Свою милость.
РИТА-КАМАЛА рӣлы Джайадевы Госвмӣ
1) рита-камалкуча-ман̣д̣ала (хе) дхта-куала (е) калита-лалита-ванамла джайа джайа дева харе
1) Слава, слава Господу Хари, Верховной Личности Бога, украшенному серьгами, отделанными драгоценными камнями и гирляндой из лесных цветов, и Чьи стопы отмечены знаком лотоса!
2) динамаи-маала-маана (хе) бхава-кхаана (е) муниджана-мнаса-хаса джайа джайа дева харе
2) Лицо Господа сияет подобно солнцу. Он устраняет страдания Своих преданных, Он — место отдохновения умов мудрецов, подобных лебедям. Слава! Слава Господу рӣ Хари!
3) клийа-вишадхара-гаджана (хе) джана-раджана (е) йаду-кула-налина-динеа джайа джайа дева харе
3) О Верховная Личность Бога, уничтоживший демонического змея Клийу! О Господь, Ты — возлюбленный всех живых существ и солнце в созвездии династии Йаду. Слава! Слава Господу рӣ Хари!
4) мадху-мура-нарака-винана (хе) гарусана (е) сура-кула-кели-нидна джайа джайа дева харе
4) О Господь, повергнувший демонов Мадху, Муру и Нараку! Восседающий на Гаруе, Ты — источник радости полубогов. Вся слава Хари!
5) амала-камала-дала-лочана (хе) бхава-мочана (е) трибхувана-бхувана-нидхна джайа джайа дева харе
5) О Господь, Твои ясные глаза подобны лепесткам лотоса, Ты разрушаешь рабство материального мира. Ты — хранитель трех миров. Слава Господу Хари!
6) джанака-сут-кта-бхӯшан̣а (хе) джита-дӯшаа (е) самара-амита-даакаха джайа джайа дева харе
6) О Господь, будучи жемчужиной среди сыновей Джанаки, Ты победил всех асуров, Ты сокрушил величайшего асура, десятиглавого Рвау. Слава Господу Хари!
7) абхинава-джаладхара-сундара (хе) дхта-мандара (е) рӣ-мукхачандра-чакора джайа джайа дева харе
7) О Верховная Личность Бога, державший холм Говардхан! Цвет Твоей кожи подобен цвету свежего дождевого облака, а рӣ Рдхрӣ подобна птице чакора, которая поддерживает свою жизнь, питаясь светом Твоего луноподобного лица. Слава! Слава Господу рӣ Хари! 8) тава чараа праат вайам (хе) ити бхвайа (е) куру куала праатеш̣у джайа джайа дева харе
8) О Господь, я предлагаю свои смиренные поклоны Твоим лотосным стопам. Пожалуйста, благослови меня Своей безграничной милостью. Слава! Слава Господу рӣ Хари!
9) рӣ-джайадева-кавер ида (хе) куруте мудам (е) магалам уджджвала-гӣта джайа джайа дева харе
9) Поэт рӣ Джайадева предлагает Тебе эту песню преданности и блистающей удачи. Слава! Слава Господу рӣ Хари!
РӢ-РӢ-ГАУРА-НИТЙНАНДЕРА ДАЙ Лочаны дса хкура
1 парама каруа, паху дуи джана, нити-гаурачандра саба аватра-, сра-ӣромаи, кевала-нанда-канда 2 бхаджа бхаджа бхи, чаитанйа-нити, судха вивса кори вишайа чхий, се расе маджий, мукхе боло хари хари 3 декха оре бхи, три-бхуване ни, эмона дайла дт пау-пкхӣ джхуре, пша видаре, уни' йра гуа-гтх 4 сосре маджий, рохили пийа, се паде нахило а пана корома, бхуджйе амана, кохойе лочана-дса
Эта песня написана Лочаной дсом хкуром. Паху означает «Господь», а дуи джана — «два». Лочана дс хкур утверждает, что два Господа — Нити-Гаурачандра (Господь Нити и Господь Чаитанйа) — очень милостивы (парама каруа). Саба аватра-, сра-ӣромаи. Аватра означает «воплощение», а саба – «все». Они — сущность всех воплощений. Особенностью же этих двух воплощений является то, что следование по Их пути самоосознания приносит радость (кевала-нанда-канда), ибо Они призывали просто петь и танцевать. Есть много других воплощений, таких, например, как Господь Рма или Кша, поведавший «Бхагавад-гӣту», изучение которой требует знания и понимания. Но Господь Чаитанйа и Нитйнанда предложили процесс, который доставляет радость — нужно просто петь и танцевать. Поэтому Лочана дс просит всех: бхаджа бхаджа бхи, чаитанйа-нити — «Мой дорогой брат, прошу тебя, просто поклоняйся Господу Чаитанйе и Нитйнанде с твердым убеждением и верой». Не думайте, что не достигнете желаемой цели, если будете просто петь и танцевать. Вы обязательно достигнете ее. Господь Чаитанйа Махпрабху заверяет, что с помощью этого процесса можно достичь полного совершенства. Поэтому нужно петь с твердой верой и убежденностью (вивса кори). Так каков этот процесс? Вишайа чхий, се расе маджий. Тот, кто хочет обрести сознание Кшы, должен отказаться от своей привязанности к чувственным наслаждениям. Это единственное ограничение. Если человек перестанет наслаждать свои чувства, он непременно достигнет желаемой цели. Мукхе боло хари хари — нужно просто петь: «Харе Кша! Хари! Хари!» без всякого стремления наслаждать свои чувства. Декха оре бхи, три-бхуване ни. Лочана дс хкур говорит: «Мой дорогой брат, просто попробуй и испытай этот метод. Во всех трех мирах нет равных Господу Чаитанйе и Господу Нитйнанде, ибо Они настолько милосердны, что не только люди, но даже птицы и звери плачут». В самом деле, когда Господь Чаитанйа шел по лесу Джхарикхаа, тигры, слоны, змеи, олени и все остальные животные — пели вместе с Ним мантру Харе Кша. Это пение прекрасно, и принять в нем участие могут все, даже животные, не говоря уже о людях. Конечно, обыкновенный человек не сможет побудить петь животных, но мы, по крайней мере, можем попытаться вдохновить на пение мантры Харе Кша людей, раз Чаитанйа Махпрабху вдохновлял на это даже зверей. Это пение так чудесно, что способно растопить даже самое каменное сердце. Пша означает «камень». Оно так прекрасно, что растопит даже камень. Но Лочана дс хкур сожалеет, что он попал в ловушку наслаждения чувств. Он обращается к себе с такими словами: «Дорогой мой ум, ты попался в ловушку наслаждения чувств, и тебя не привлекает пение мантры Харе Кша. О чем еще можно говорить, если тебя не привлекают лотосные стопы Господа Чаитанйи и Господа Нитйнанды? Я могу лишь просто сокрушаться о своем несчастье. Йамараджа, повелитель смерти, наказывает меня, не позволяя мне привлечься этим движением».
РӢ-ТУЛАСӢ-КӢРТАНА Нароттама дса хкура 1 намо нама туласӣ кша-прейасӣ намо нама 2 йе томра араа лой, тра вчх пӯра хой 3 мора эи абхилша, вилса кудже дио вса 4 эи ниведана дхара, сакхӣра анугата коро 5 дӣна кша-дсе кой, эи йена мора хой
О Туласи, возлюбленная Кшы, я снова и снова склоняюсь перед Вами. Единственное желание, которое осталось во мне — служить Рдхе и Кше. О жительница Вндвана, Вы исполняете желания тех, кто ищет Вашей милости. Даруйте мне Вашу доброту. Я прошу, чтобы Вы жили в моем маленьком садике и всегда зеленели. О сокровищница красоты, я Ваш последователь и сакхӣ. Молю о том, чтобы Вы сделали меня Своей служанкой в служении Кше; пусть это тело будет служить Ему, а не мне. Благословите меня, чтобы в этом теле я мог жить только любовью к Рдхе и Кше.
РИ-ТУЛАСӢ-ПРАМА
вндйаи туласӣ-девйаи приййаи кеавасйа ча кша-бхакти-праде деви сатйаватйаи намо нама вндйаи — Внде; туласӣ-девйаи — Туласи Деви; приййаи — которая дорога; кеавасйа — Господу Кешаве; ча - и; кша-бхакти — преданное служение Господу Кришне; праде — которая дарует; деви — о богиня; сатйа-ватйаи — Сатйаватӣ; нама нама — повторяющиеся поклоны.
Вновь и вновь я склоняюсь перед Вндой, рӣматӣ Туласӣ-девӣ, которая очень дорога Господу Кеаве. О богиня, Вы всем даруете преданное служение Господу Кше и обладаете высочайшей истиной.
ТУЛАСӢ ПРАЙЕР
йни кни ча ппни брахма-хатйдикни ча тни тни праайанти прадакшиа паде паде
йни кни — любые; ча — и; ппни — грехи; брахма-хатй — убийство брхмаа; дикни — и так далее; ча — также; тни тни — все они; праайанти — разрушаются; прадакшиа — хождению вокруг; паде паде — шаг за шагом.
Тот, кто обходит вокруг рӣматӣ Туласӣ-девӣ, шаг за шагом разрушает любые грехи, какие только можно совершить, - даже такой грех, как убийство брхмаа.
РӢ-ТУЛАСӢ-РАТИ Чандраекхары чрйи 1 намо нама туласи махри внде махри намо нама намо ре намо ре меий намо нрйаӣ намо нама 2 йко дарае, парае агха-наи 3 йко патра, маджарӣ комала 4 дхӯпа, дӣпа, наиведйа, роти, пхулан кийе варакх варакхни намо нама чхаппанна бхога, чхатриша бйанджана, 5 дханйа туласӣ меий, пӯраа тапа кийе
|
|||
|