|
||||||||||
КОММЕНТАРИЙ Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады 6 страницаПоэтому в конце песни Нароттама дс хкур говорит: гхе в ванете тхке, `ха гаурга' боле ке. Не обязательно становиться нищим и оставлять семью и общество. Человек может сохранять то положение, которое считает подходящим: он может быть домохозяином, брахмачрӣ, внапрастхой или саннйсӣ. Считается, что внапрастха и саннйсӣ не должны жить в городах. Ванете значит «лес». В прежние времена те, кто обладал духовным сознанием, жили в лесу, чтобы освободиться от суеты городской жизни. Но сейчас это невозможно. Современный человек не способен уйти в лес — для этого нужна подготовка, которой ни у кого нет. Поэтому, как правило, рекомендуется жить с женой и детьми, общаясь со своими друзьями. В этом нет ничего плохого, важно лишь одно: необходимо принять путь сознания Кшы, указанный Господом Чаитанйей. Это не трудно. То, что действительно необходимо — это принять движение Господа Чаитанйи: петь, танцевать и вкушать кша-прасд. Даже семейному человеку это нетрудно будет делать. Он может просто сидеть, воспевая мантру Харе Кша, красиво танцевать и вкушать кша-прасд. Каждый может делать это, в том числе и саннйсӣ, те, кто отрекся от мира, — ничего трудного в этом нет. Поэтому Нароттама дс хкур говорит, что положение человека — будь он брахмачрӣ, гхастха или саннйсӣ — не имеет никакого значения. «Если вы приняли эти принципы жизни, я хочу быть в вашем обществе, потому что вы — преданные Господа Чаитанйи». Такими словами Нароттама дс хкур заканчивает свою песню.
РӢ-ГУРУ-ЧАРАА-ПАДМА
РӢ-КША-ЧАИТАНЙА-ПРАБХУ
1 рӣ-кша-чаитанйа прабху дай коро море том вин ке дайлу джагат-сасре 2 патита-пвана-хету тава аватра мо-само патита прабху н пибе ра 3 х х прабху нитйнанда, премнанда сукхӣ кпбалокана коро ми бао духкхӣ 4 дай коро сӣт-пати адваита госи тава кпболе пи чаитанйа-нити 5 х х сварӯпа, сантана, рӯпа, рагхунтх бхаа-йуга, рӣ-джӣва х прабху локантх 6 дай коро рӣ-чрйа прабху рӣнивс рмачандра-сага мге нароттама дс КОММЕНТАРИЙ Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанта Свмӣ Прабхупды В этой песне Нароттама дс хкур молит Господа Чаитанйу: «Мой дорогой Господь, пожалуйста, будь милостив ко мне, ибо кто может быть более милостивым во всех трех мирах, чем Ваша Светлость»? И это действительно так. С подобной молитвой к Господу Чаитанйе обращался не только Нароттама дс хкур, но и Рӯпа Госвмӣ. Впервые встретив Господа Чаитанйу в Прайге (Аллахабад), рӣла Рӯпа Госвмӣ сказал: «Мой дорогой Господь, Ты — самый щедрый из всех инкарнаций, ибо распространяешь любовь к Кше, сознание Кшы». Когда Сам Кша присутствовал лично, Он просил нас предаться Ему, но не распространял Себя так легко. Он ставил условие: «Сначала предайтесь Мне». Но Господь Чаитанйа, хоть Он и является Самим Кшой, не ставит таких условий. Он просто раздает: «Возьмите любовь к Кше!» Поэтому Господь Чаитанйа считается самой щедрой инкарнацией. Нароттама дс хкур говорит: «Пожалуйста, будь милостив ко мне. Ты очень великодушен, потому что видишь, как пали души этого века и полон сострадания к ним. Знай же, что я самый падший. Никто не пал так низко, как я. Патита-пвана-хету тава аватра — «Ты нисшел только для того, чтобы исправить падшие обусловленные души, но я уверяю Тебя: Ты не найдешь более падшей души, чем я. Поэтому начни с меня». Затем он молится Господу Нитйнанде: х х прабху нитйнанда, премнанда сукхӣ — «Дорогой Господь Нитйнанда, Ты всегда радостен в духовном блаженстве. Поскольку Ты всегда выглядишь очень счастливым, я пришел к Тебе, ибо я очень несчастен. Если Ты любезно взглянешь на меня, я тоже могу стать счастливым». Потом он молится Адвайте Прабху. Дай коро сӣт-пати адваита госи. Жену Адвайты Прабху звали Сӣтой, поэтому иногда к Нему обращаются сӣт-пати. Нароттама дс хкур молит Его: «Дорогой Адвайта Прабху, супруг Сӣты, Ты такой добрый. Пожалуйста, будь же милостив ко мне. Если Ты будешь добр ко мне, то Господь Чаитанйа и Нитйнанда тоже смилостивятся надо мной». На самом деле именно Адвайта Прабху попросил Господа Чаитанйу низойти в этот мир. Увидев, что падшие души, не имея представления о сознании Кшы, заняты только удовлетворением своих чувств, Адвайта Прабху исполнился сострадания к ним. Вместе с тем Он понял, что Сам не сможет помочь им всем, и потому стал молить Господа Кшу: «Пожалуйста, приди Сам. Без Твоего личного присутствия невозможно освободить эти падшие души». Таким образом, по Его просьбе явился Господь Чаитанйа. Поэтому неудивительно, что Нароттама дс хкур молит Адвайту Прабху: «Если Ты будешь милостив ко мне, то Господь Чаитанйа и Нитйнанда обязательно явят мне Свою доброту". Затем он молится Госвмӣ: х х сварӯпа, сантана, рӯпа, рагхунтх. Под именем сварӯпа подразумевается Сварӯпа Дмодара, личный секретарь Господа Чаитанйи. Он постоянно находился рядом с Чаитанйей Махапрабху и исполнял все Его желания. Сварӯпа Дмодара и Говинда, два ближайших спутника Господа Чаитанйи, всегда сопровождали Господа. Поэтому Нароттама дс хкур молится Сварӯпе Дмодаре, а затем - шестерым Госвмӣ, ближайшим ученикам Господа Чаитанйи: рӣ Рӯпе Госвмӣ, рӣ Сантане Госвмӣ, рӣ Рагхунтхе Бхае Госвмӣ, рӣ Гопле Бхае Госвмӣ, рӣ Джӣве Госвмӣ и рӣ Рагхунтхе дсу Госвмӣ. Эти шесть Госвмӣ получили от Господа Чаитанйи личное указание распространять это Движение сознания Кшы. Нароттама дс хкур молит также и их даровать ему свою милость. Следующим чрйей, преемником шести Госвмӣ, был рӣнивса чрйа. Нароттама дс хкур родился почти в одно время с ним, и в цепи ученической преемственности он стоит сразу за ним. Близким другом Нароттамы дса был Рмачандра Чакравартӣ, и Нароттама дс молит: «Я хочу всегда быть вместе с Рмачандрой». Он хочет всегда находиться в обществе преданного. Суть процесса в том, что мы должны всегда молить о милости предыдущих чрйев и общаться с чистыми преданными. Тогда нам будет легче продвигаться в сознании Кшы и получить милость Господа Чаитанйи и Господа Кшы. В этом суть песни в исполнении Нароттама дс хкура.
РӢ-НИТЙНАНДА-НИШХ
нити-пада-камала, кои чандра-суӣтала, йе чхййа джагат джуйа хена нити вине бхи, рдх-кша пите ни, дха кори дхаро нити пй се самбандха нхи йра, бтх джанма гела тра, сеи пау бао дурчра нити н болило мукхе, маджило сосра-сукхе, видй-куле ки корибе тра ахакре матта хои, нити-пада псарий, асатйере сатйа кори мни нитира кору хабе, брадже рдх-кша пбе, дхаро нити-чараа ду'кхни нити-чараа сатйа, тхра севака нитйа, нити-пада сад коро нароттама бао дукхӣ, нити море коро сукхӣ, ркха рг-чараера па
КОММЕНТАРИЙ Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанта Свмӣ Прабхупды
Это еще одна замечательная песня в исполнении Нароттамы дса хкура. Он советует нам принять прибежище нити-пада, лотосных стоп Господа Нитйнанды (камала означает лотос, а пада означает стопы), чтобы обрести успокоение, которое приносит лунный свет не только одной, а миллионов лун. Мы не можем даже вообразить успокаивающий блеск миллионов лун. В этом материальном мире (джагат), который катится в ад, всегда пылает огонь, и каждый борется изо всех сил, не находя покоя. Поэтому, если общество желает обрести настоящий мир, оно должно укрыться под лотосными стопами Господа Нитйнанды, которые охлаждают подобно сиянию миллиона лун. Джуйа означает облегчение. Если человек на самом деле хочет облегчить муки борьбы за существование и погасить пылающий огонь материальных страданий, Нароттама дс хкур советует: «Пожалуйста, примите прибежище у Господа Нитйнанды». Что же обретет тот, кто укроется под сенью лотосных стоп Господа Нитйнанды? Нароттама дс хкур говорит: хена нити вине бхи — если не укрыться в тени лотосных стоп Господа Нитйананды, рдх-кша пите ни — ему будет очень трудно приблизиться к Рда-Кше. Цель этого движения сознания Кшы в том, чтобы дать нам возможность приблизиться к Рда-Кше и присоединиться к Верховному Господу в танце, доставляющем Ему возвышенное наслаждение. Нароттама дс хкур советует тем, кто на самом деле хочет стать участником танца Рдхи-Кшы — нужно принять прибежище у лотосных стоп Господа Нитйнанды. Затем он говорит: се самбандха нхи. Самбандха означает «соединение» или «контакт». Тот, кто не установил отношения с Господом Нитйнандой — зря прожил человеческую жизнь. В другой песне Нароттама дс также говорит: хари хари! випхале джанама гоину: любой, кто не приблизился к Рдха-Кше, развивая отношения с Нитйнандой — бесполезнопотратил свою жизнь. Бтха означает «бесполезный». Джанма значит«жизнь». Тра означает «его», а самбандха означает«отношения». Тот, кто не вступает в отношенияс Нитйнандой, просто отвергает благо, которое дарует человеческая форма жизни. Почему он отвергает? Сеи пау бао дурчра. Сеи означает «это», пау означает «животное», а дурчра означает «совершает очень плохие поступки». Без возвышения до сознания Кшы по милости Господа Чаитанйи и Нитйнанды, жизнь человека сводится к удовлетворению животных наклонностей. Нароттама дс говорит, что обычных животных можно приручить, но когда человек превращается в животное, имея склонность только к удовлетворению животных потребностей, это самое ужасное, ибо такого человека не вразумить. Обычную кошку или собаку, даже тигра можно приручить, но когда человек сходит с пути и пренебрегает необходимостью человеческой деятельности в сознании Кшы, используя свой высший разум для удовлетворения животных наклонностей, очень трудно обуздать его. Принятие государственных законов не может сделать вора честным человеком, потому что его сердце загрязнено. Все хорошо знают, что правительство наказывает преступников, и, кроме того, в священных писаниях говорится о том, какое наказание ожидает их в аду; но все же демоничных людей совершенно невозможно укротить даже если они и слышали о том, что сказано в писаниях, и видели, как приводятся в исполнение приговоры. Что они делают? Нити н болило мукхе. Не зная, Кто такой Нитйнанда, они никогда не произносят имен Господа Нитйнанды и Господа Чайтанйи. Маджило сосра-сукхе. Маджило означает «становится поглощенным». Такие люди погружаются в так называемое материальное наслаждение. Их мало интересует, кто такие Господь Чайтанйа и Нитйнанда, поэтому их все больше и больше затягивает болото материального существования. Видй-куле ки корибе тра — если человек никак не связан с Нитйнандой, и если он не вступает на путь сознания Кшы, то его не спасут ни видй, так называемое академическое образование, ни куле, рождение в знатной семье или великой стране. В какой бы именитой семье или великой стране ни родился человек, какое бы блестящее образование он ни получил, в момент смерти его деятельность по закону природы прекратится, и в соответствии с этой деятельностью он получит новое тело. Почему же эти человекоподобные животные действуют таким образом? Ахакре матта хои, нити-пада псарий. Они сошли с ума от ложного представления о телесной жизни, поэтому забыли о своих вечных взаимоотношениях с Нитйнандой. Асатйере сатйа кори мни — такие забывчивые люди принимают иллюзорную энергию за фактическую. Асатйере — это то, чего нет, иными словами, мй. Мйей называют то, чего не существует, временную иллюзию. Человек, который не связан с Нитйнандой, принимает это иллюзорное тело за реально существующее. Далее Нароттама дс хкур говорит: нитира кору хабе, брадже рдх-кша пбе — «Если ты действительно стремишься к общению с Рдхой и Кшой, тебе сначала нужно снискать милость Господа Нитйнанды. И только когда Он явит тебе Свою милость, ты сможешь приблизиться к Рдхе-Кше». Дхаро нити-чараа ду'кхни. Нароттама дс советует нам крепче ухватиться за лотосные стопы Господа Нитйнанды. Затем он вновь говорит: нити-чараа сатйа. Тот, кто, держась за мйу, думает, что лотосные стопы Нитйнанды окажутся чем-то вроде майи, иллюзии, глубоко заблуждается. ити-чараа сатйа — Нароттама дс утверждает, что лотосные стопы Нитйнанды не иллюзия, а реальность. Тхра севака нитйа — а тот, кто занят трансцендентальным любовным служением Нитйнанде, тоже трансцендентен. Тот, кто, занимает себя в трансцендентальном любовном служении Нитйнанде в сознании Кшы, сразу же достигает трансцендентного положения на духовном уровне, которое вечно и исполнено блаженства. Поэтому Нароттама дс советует: нити-пада сад коро — всегда старайся ухватиться за лотосные стопы Господа Нитйнанды. Нароттама бао дукхӣ. Нароттама дс хкур, чрйа, говорит, что он очень несчастен. На самом же деле он просто играет роль несчастного человека, представляя в своем лице всех нас. Он говорит: «Мой дорогой Господь, я очень несчастен». Нити море коро сукхӣ: «Поэтому я молю Господа Нитйнанду сделать меня счастливым». Ркха рг-чараера па: «Пожалуйста, приюти меня у Своих лотосных стоп».
РӢ-РӮПА-МАДЖАРӢ-ПАДА
1 рӣ-рӯпа-маджарӣ-пада, сеи мора сампада, сеи мор бхаджана-пӯджана 2 сеи мора пра-дхана, сеи мор бхараа, сеи мор джӣванера джӣвана 3 сеи мора раса-нидхи, сеи мора вчх-сиддхи, сеи мор ведера дхарама 4 сеи врата, сеи тапа, сеи мора мантра-джапа, сеи мор дхарама-карама 5 анукӯла ха’бе видхи, се-паде хоибе сиддхи, ниракхибо э-дуи найане 6 се рӯпа-мдхурӣ-ри, пра-кувалайа-аӣ, прапхуллитj хабе нии-дине 7 туй адарана ахи, гарале джрале дехӣ, чиродин тпита джӣвана 8 х х прабху коро дой, дехо море пада-чхй, нароттама лоило араа 1) Лотосные стопы рӣ Рӯпы Маджарӣ — мое сокровище, мое преданное служение и мой объект поклонения. 2) Они дают смысл моей жизни, они наполняют жизнью мое бытие. 3) Они — совершенство расы, и они совершенство, достойное достижения. Они — истинный закон ведических писаний для меня. 4) Они — цель всех моих постов, покаяний и моего тихого повторения моих мантр. Они являются основой религии и деятельности. 5) Очищающий процесс благоприятного преданного служения позволяет человеку достичь совершенства и прозреть. 6) Ее трансцендентная форма сияет как лунный свет в моём сердце, и поэтому моё сердце сияет в ответ. Другими словами, обычная луна светит только ночью, и её сияние освещает другие предметы только снаружи, но луна лучезарного сияния формы рӣ Рӯпы Маджарӣ освещает сердце изнутри и делает его сияющим и отражающим свет обратно духовному небу. Эта луна светит не только в ночное время, но и днем и ночью. 7) Не видя вас, я страдаю, словно от дозы сильного яда, и это будет продолжаться до конца моей жизни. 8) Нароттама дс хкур говорит: «Пожалуйста, даруйте мне свою милость и тень лотосных стоп».
ВНДВАНА
1 вндвана рамйастхна, дивйа-чинтмаи-дхма, ратана-мандира манохара вта клиндӣ-нӣре, рджахаса кели коре, тхе обхе канака-камала 2 тра мадхйе хема-пӣха, аша-дале вешита, аша-дале прадхн нйик тра мадхйе ратнсане, босе чхен дуи-джане, йма-саге сундарӣ рдхик 3 рӯпа-лбайари, амийа поичхе кхаси, хсйа-парихса-самбхшае нароттама-дса койа, нитйа-лӣл сукха-мойа, сади спхурука море мане
Вндван — это трансцендентно прекрасное место. Оно находится в духовном небе, где все сделано из философского камня, который исполняет все желания. Все храмы там украшены дорогими драгоценностями. В этом далеком месте течет река Йамун, которая полна цветов лотоса. Посреди них, словно золотая лодка, находится большой цветок лотоса с восемью лепестками, которые подобны восьми главным гопӣ, всегда окружающим Рдху и Kшу. В центре лотоса стоит золотой трон, где восседают два трансцендентных любовника, Рдх и Кша, но главным Божеством является рӣмтӣ Рдхрӣ. Ничто не сравнится с красотой Рдхрӣ и блеском ее трансцендентного тела. Так называемая красота луны упала на землю в присутствии красоты Рдхрӣ. Общение Рдхи-Кшы и их главных спутниц наполнено потоком смеха и шуток. Нароттама дс говорит, что вечные игры Рдхи-Кшы изо дня в день приносят наивысшее трансцендентное удовольствие. Давайте вспоминать их постоянно и таким образом мы будем счастливы даже в этом материальном мире.
СВЯТЫЕ МЕСТА ВНДВАНА Кшадса Кавирджа Госвмӣ
1 джайа рдхе, джайа кша, джайа вндвана рӣ-говинда, гопӣнтха, мадана-мохана 2 йма-куа, рдх-куа, гири-говардхан клиндӣ йамун джайа, джайа махвана 3 кеӣ-гха, ваӣ-ваа, двдаа-кнана йх саба лӣл коило рӣ-нанда-нандана 4 рӣ-нанда-йаод джайа, джайа гопа-гаа рӣдмди джайа, джайа дхену-ватса-гаа 5 джайа вшабхну, джайа кӣртид-сундарӣ джайа паурамсӣ, джайа бхӣра-нгарӣ 6 джайа джайа гопӣвара вндвана-мджха джайа джайа кша-сакх бау двиджарджа 7 джайа рма-гха, джайа рохиӣ-нандана джайа джайа вндвана-всӣ йата джана 8 джайа двиджа-патнӣ джайа, нгаканй-гаа бхактите йхр пило говинда-чараа 9 рӣ-рса-маала джайа, джайа рдх-йма джайа джайа рса-лӣл сарва-манорама 10 джайа джайоджджвала-рса сарва-рса-сра паракӣй-бхве йх браджете прочра 11 рӣ-джхнав-пда-падма корий смараа дӣна кшадса кохе нма-сакӣртана
1) Вся слава Рдхе и Кше и трансцендентному царству, Вндвану! Вся слава трем главным Божествам Вндвана — Говинде, Гопӣнтхе и Мадана-мохану! 2) Вся слава Шйма-куе, Рдх-куе, прекрасным водоемам, принадлежащим Рдхе и Кше, и являющимся местом самых возвышенных лӣл. Слава холму Говардхану, реке Йамуне (Клиндӣ) и великому лесу! 3) Слава Кеӣ-гху, где Кша убил демона-коня, дереву Ваӣ-ва, сидя под которым, Кша звал гопӣ, играя на Своей флейте. Слава двенадцати рощам Вндвана. Эти места стали сценой для игр сына Нанды Махрджа. 4) Слава божественным матери и отцу Кшы, Йаода-Нанде, слава пастухам. Слава друзьям Кшы, мальчикам-пастушкам, возглавляемым рӣдмой. Вся слава коровам и телятам Вндвана. 5) Вся слава матери и отцу Рдхи, Кӣртиде и Вшабхну, Ее бабушке, которая является личностью Йогамйи. 6) Вся слава Повелителю гопӣ Вндвана и Его друзьям, брхмаам Судме и Мадхумагалу. 7) Слава Рма-гху. Слава сыну Рохиӣ, Баларме, слава всем жителям Вндвана. 8) Вся слава Нгапатнӣ. Вся слава женам ведических брхмаов, которые оставили своих мужей и предались лотосным стопам Кшы, Говинды и были награждены чистой бхакти. 9) Слава месту танца рса и Рдхе-йму. Слава рса-лӣле, пленяющей умы всех. 10) Вся слава вечно сияющей спелости паракӣйа-бхвы, высшей платформы чистой «незаконной любви» гопӣ. 11) Вспоминая лотосные стопы акти Господа Нитйнанды, рӣ Джхнав-девӣ (Йогамйи), Кшадс, который описывает здесь себя как очень падшего и занимающего низкое положение, поет имена Господа.
ДЖАЙА РДХ-ГОВИНДА
1 джайа рдх-говинда рдх-говинда рдхе* рӯпа-госвмӣр пра-дхана хе 2 джайа рдх-маданамохана рдх-маданамохана рдхе* сантанер пра-дхана хе 3 джайа рдх-дмодара рдх-дмодара рдхе* джӣва-госвмӣр пра-дхана хе 4 джайа рдх-рамаа рдх-рамаа рдхе*
|
||||||||||
|