Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Donald Iv a I s с h e d 17 страница



Итак, возвращаясь к нашему вопросу о расщеплении между человеческим и божественным, сказки предлагают в ответ драматический сюжет, который развивается от не­винности или бесплодной нищеты, через колдовские чары и борьбу с темными силами, к трансформации эго и кон-

* Слово «enchantment» имеет такие значения: «волшебство», «очарование», «обаяние», «восхищение». В понятийной систе­ме автора оно объединяется с «разочарованием и, одновремен­но, избавлением от иллюзий» (disillusionment) и рассматрива­ется таким образом, как альтернатива жизни в иллюзиях и «околдованности» (bewitchment).

стелляции позитивной стороны нуминозного и, в итоге, к «очарованию » — счастливой жизни навсегда. В этом про­цессе «daimon » (ангел или демон)" является критическим фактором в том, что, видимо, представляет собой универ­сальный двухступенчатый процесс.

Две стадии исцеления расщепления в сказках

Две стадии процесса, представленные в описанных ниже сказках, изображают исцеление расщепления меж­ду человеческим и божественным, эго и Самостью, явля­ющегося неизбежным результатом травматического нару-шения переходных процессов. Иногда приводится описание исходного травматического события. Обычно единственным исходным состоянием, инициирующим ле­чение, является бесплодие жизни — последствие предпо­лагаемой травмы. На первой стадии, в ситуации бесплод­ной жизни, появляется волшебник или ведьма завлекает человека в чудесный сад, или из бутылки выходит джин и т. д. Затем героиня или герой сказки попадает во власть чар этой трансперсональной фигуры и оказывается в за­точении в башне, соблазном увлекается в лесной домик или попадает в заколдованную комнату. В этих «камерах трансформации » травмированное эго «заколдовывается » негативной стороной примитивной амбивалентной Само­сти. Эта стадия соответствует тому, что в психоанализе называется «инцестуозной идентификацией», а в алхи­мии — «малой conjunctio», стадии соединения двух ве­ществ, которое еще недостаточно дифференцировано и, следовательно, в высшей степени нестабильно (см. Edinger, 1985:211).

Опасность «малой conjunctio» состоит, в первую оче­редь, в возможности впасть в зависимость. Если это состо­яние продолжается слишком долго, появляется угроза того, что Балинт (Balint, 1979) назвал «злокачественной регрес­сией », в противоположность «доброкачественной» регрес­сии или регрессии, служащей созиданию. Эта первая ста­дия, по-видимому, необходима для всех последующих преобразований, по крайней мере, это так для травмиро­ванного эго. Однако существует вероятность застрять на этой стадии, и если это случается, тогда нуминозное пово-

' См. примеч. к стр. 15.

рачивается своей негативной и деструктивной стороной. Именно поэтому Фрейд с таким подозрением относился к религии. Он считал религию защитной фантазией, служа­щей убежищем от невзгод реальной жизни. Довольно часто это действительно так, а в случае травмированной психики пристрастие к малой conjunctio является, как мы видели, обычным делом и постоянно присутствующей угрозой. Мы могли бы сказать, что это предварительное «заколдовыва­ние » является стадией двойственности в единстве, а не трой­ственности. Оно еще не «потенциировано » как символи­ческий или диалектический процесс.

Для этого должна быть достигнута стадия тройствен­ности, нужно решительно пожертвовать блаженством и забвением «малой conjunctio >>. Так происходит в мифе об Эросе и Психее (глава 8), когда Психея не повинуется сво­ему любовнику-демону и настойчиво стремясь «увидеть » его, обжигает Эроса горячим маслом. В главе 9 мы увидим, как третья дочь в истории о Птице Фица разрушает кол­довские чары своего мужа-убийцы, защитив и изолировав свою уязвимую часть до того, как она вступает в его ком­нату смерти. В главе 7 Рапунцель нарушает договор с кол­дуньей, опекающей ее, которая затем отрезает ей волосы и выгоняет ее из башни. В главе 10 Принц Линдворм про­должает есть своих жен до тех пор, пока не встречает су­щество еще более склонное к насилию, чем он сам, кото­рое, кроме того, любит его, несмотря на его уродство. Эти жесткие процессы разрушения колдовских чар в итоге приводят к принесению в жертву богоподобной идентич­ности эго и к возвращению личностного духа в тело. Этот рискованный процесс может иметь как разрушительный, так и спасительный исход. В случае успеха он ведет от малой conjunctio к великой conjunctio — от participation mystique к истинной жизни (очарованию) и истинным от­ношениям. Тогда демон подвергается трансформации и становится ангелом или, пользуясь языком предыдущих глав, примитивная амбивалентная Самость освобождает­ся от своей защитной роли «Самости, отвечающей за вы­живание >>, и обращается к исполнению своей руководящей функции внутреннего принципа процесса индивидуации. В случае же неудачи, эго остается аддиктивно идентифи­цирующим себя с дьявольскими энергиями Самости (за­колдованным) и неизбежно поглощается ее негативными аспектами.

Глава 7

Рапунцель и система самосохранения

В первой главе мы показали, как проявляется у пациен­тов система самосохранения с фигурой Защитника/Пресле­дователя и его уязвимого протеже— носителя личностного духа. В этой главе мы проиллюстрируем мифологическое изображение системы самосохранения, воспользовавшись для этого сказкой о Рапунцель, заключенной в замке старой колдуньи.

Мы рассмотрим образ Рапунцель в ее башне как мета­фору внутренних условий таких пациентов — условий рас­щепления и отгораживания от мира. В нашей истории сте­ны замка заключают не только невинную Рапунцель, двенадцатилетнюю девочку, но также и попечительницу-ведьму — безобразную колдунью, известную как «фрау Го-тель ». Этот замок или внутреннее уединенное убежище, «святая святых», представляет собой кокон, в котором не­винной Рапунцель суждено расти, подобно гидропонному растению, на попечении колдуньи, которая приходит каж­дый день и кормит ее иллюзиями. У Рапунцель вырастают очень длинные волосы, она поет каждый день, подобно ка­нарейке, не ведающей о своем пленении в клетке. Она счас­тлива невинным счастьем в «воздушном замке » своего во­ображения до тех пор, пока в один прекрасный день не появляется прекрасный Принц, привлеченный ее пением. Принц, представляющий внешний мир в его «инаковости », страстно стремится к прекрасной Рапунцель и к ее идилли­ческому миру внутри замка. Он проникает внутрь кокона Рапунцель, и когда его появление во внутреннем мире ста-

новится очевидным, следует яростная реакция со стороны волшебницы, которая разрушает почти всё в нашей исто­рии. Прекрасные волосы Рапунцель отрезаны, сама она из­гнана в необитаемое место и разлучена со своим возлюб­ленным, а Принц впадает в отчаяние и слепнет. Наша сказка могла бы закончиться трагедией, если бы не два важных момента: во-первых, Рапунцель беременна и рожает близ­нецов, во-вторых, голос Рапунцель снова приводит слепого Принца к ней, и на этот раз ее горе исцеляет его слепоту и саму Рапунцель. В этой истории дается иллюстрация того, как работа горя исцеляет разрыв между воображением и реальностью. В ней содержится важный ключ к пониманию роли горя в проработке травмы и травматической защиты.

Пациенты типа Рапунцель

Пациентами, для которых эта сказка была бы симво­лическим описанием процесса их терапии, обычно являют­ся люди, детство которых украдено травмой. Они вынуж­дены были повзрослеть слишком быстро, слишком рано стать самодостаточными. Ведь иметь детство означает иметь поддерживающее окружение, в котором ребенок может положиться на опекающих его родителей (см. Modell, 1976). При наличии поддерживающего (facilitating) окружения отпадает необходимость в том способе самосохранения, ка­кой мы видим в случае травмы. По идее, ребенок не должен «брать себя в руки» — есть кто-то еще, кто выполняет эту задачу. Д.В. Винникотт показал, что в том случае, когда для ребенка создано «достаточно хорошее» поддерживающее окружение, рост личности происходит в «переходных от­ношениях » с выработанными в воображении «другими » в игре и творческом самовыражении. Многие из наших паци­ентов слишком рано лишаются возможности проработки в воображении внешней реальности. Игры заканчивают­ся, ребенку остается только защитное фантазирование, и во владение внутренним миром вступает неусыпная систе­ма самосохранения.

Однако с разрывом реальности и воображения не ис­чезает потребность в переходных отношениях. Просто эта потребность отступает во внутренний мир и продолжает свое существование на внутреннем уровне как иллюзия. Ре­альный «другой », отвергнувший ребенка во внешних отно­шениях, теперь замещен магическим, любящим всех без ис­ключения, галлюцинаторным опекающим «я», которое

вступает во внутренний диалог с умерщвленным эго. Вне­шняя связь между «я» и объектом превращается во внут­реннее «мы», и ребенок становится поглощенным внутрен­ней реальностью — мечтательным и изолированным, полным тайных меланхолических страстных желаний и от­чаяния. Оставаясь зеленой на изысканной диете иллюзий, пациентка типа Рапунцель внешне может выглядеть благо­получно, но она не в состоянии жить творческой жизнью во внешнем мире, она начинает утрачивать способность уко­рениться где-либо в реальности. Взамен реальной самооцен­ки, которую дают достижения во внешнем мире, эго пита­ется суррогатом фантазий всемогущества и чувством внутреннего превосходства, развиваемых с тем, чтобы ра­ционализировать ничегонеделание. Этих внешне упрямых и несговорчивых пациентов все в большей и большей степе­ни тревожат чувства деперсонализации, собственной ис­кусственности, «пребывания за зеркальным стеклом», па­нические состояния спутанности, связанные с нарушениями чувства реальности, а также различные формы соматиза-ции. Используя диагностическую терминологию, этих па­циентов следовало бы назвать «шизоидами », (однако, как заметил Фэйрберн и не только он, каждый живой человек является в той или иной степенью «шизоидом»).

Эти пациенты представляют собой особый вызов для терапевта и открывают особые перспективы. На собствен­ном опыте я убедился, что терапевта обычно весьма трога­ет их храбрость и их энергичная личностная собранность (integrity), даже тогда, когда становится понятно, что эта энергичность (волшебница в сказке о Рапунцель), стоящая на страже ядра их индивидуальности (selfhood), на самом деле является основным источником их проблем. Развитые отношения этих пациентов с внутренним миром также при­влекают к ним внимание терапевта. Внутренний мир не яв­ляется для них эпифеноменом — просто вместилищем вы­тесненного материала — он представляет собой сокровище отрытого клада с хрупким содержимым, нуминозность ко­торого наделяет его высшей ценностью. Это те люди, кото­рые принимают свои сны всерьез, они ведут дневники сво­их размышлений и переживаний, очень много и жадно читают. Они, кроме всего прочего, ценят скрытое, тайное, прекрасные грани жизни, которые с такой легкостью утра­чиваются «хорошо адаптированными» людьми,— так Принц, захваченный пением Рапунцель, отваживается на проникновение в ее неприступную башню.

Я полагаю, что Юнга можно уверенно отнести как раз к таким людям. В прологе к своей автобиографии Юнг пишет:

По существу, упоминания заслуживают только те собы­тия моей жизни, в связи с которыми в этот преходящий мир прорывалось дыхание мира вечного. Вот почему я говорю главным образом о своих внутренних пережи­ваниях; к их числу я отношу сны и видения. Они состав­ляют «сырье» моей научной работы. Именно из этой огненной лавы выкристаллизовался камень, который мне надлежало обработать.

Все остальные воспоминания — о путешествиях, о лю­дях, о моем окружении — бледнеют рядом с этими со­бытиями внутренней жизни... Внешние обстоятельства не заменяют внутреннего опыта. Моя жизнь бедна вне­шними событиями. Я могу понять себя только в свете событий внутренней жизни.

(Jung, 1963. У)

В этом контексте имеет смысл упомянуть, что в конце жизни Юнг уделил много времени работам по алхимии, за­першись в своей башне в Боллингене, на берегу Цюрихско­го озера. Именно жизнь в башне была суждена Рапунцель в начале нашей сказки. Мы рассмотрим эту историю поэтап­но, на каждом этапе приводя клинический и теоретический комментарий.

Рапунцель1: часть I

Однажды жили на свете муж и жена; им давно уже хоте­лось иметь ребенка, но его все не было; и вот, наконец, яви­лась у жены надежда, что милостивый Господь исполнит ее желание.

А было у них в горенке маленькое окошко, оттуда был виден великолепный сад, где росло много прекраснейших цветов и всякой зелени. Но сад был обнесен высокой огра­дой, и никто не осмеливался в него входить, так как сад этот принадлежал одной колдунье; она обладала большим могу­ществом, и все на свете ее боялись.

Стояла один раз жена у окошка, заглянула в сад и увиде­ла грядку, а рос на ней прекраснейший рапунцель; был он на вид такой свежий и такой зеленый, что ей страсть как захо-

* Юнг К.Г. Дух и жизнь М.: Практика, 1996, с. 10—11.

телось отведать этого рапунцеля. Это желание у нее с каж­дым днем все возрастало, но так как она знала, что его дос­тать ей никак невозможно, то она вся исхудала, побледнела и выглядела несчастной. Испугался муж и спрашивает:

— Чего тебе, моя женушка, недостает?

— Ах,— говорит она,— если не добыть мне из того сада, что за нашим домом, зеленого рапунцеля и его не отведать, то остается мне одно — помереть.

Муж очень ее любил и подумал: «Уж если жене моей от этого помирать приходится, то я достану для нее рапунцеля, чего бы это мне ни стоило».

И вот перелез он в сумерках через каменную ограду в сад колдуньи, нарвал второпях целую пригоршню зеленого рапунцеля и принес его жене.

Она тут же приготовила себе из него салат и с жаднос­тью его поела. И салат ей этот так понравился, показался ей таким вкусным, что на другой день появилось у нее желание втрое большее, чем прежде. И она не могла найти себе по­коя, пока муж не согласился полезть в сад еще раз.

Он пробрался туда в сумерках, пролез через каменную ограду...

Первое, что необходимо отметить в первой части сказ­ки,— это наличие двух миров, отделенных друг от друга стеной, через которую перелезает муж. В нашей сказке мир, к которому принадлежит сад,— «великолепный » мир, пол­ный прекраснейших цветов и зелени. Но он также и опасен, ведь он принадлежит колдунье. По другую сторону стены располагается земной, повседневный, «мнящий о себе» (high-up) мир мужчины и его жены, которые, мы об этом говорили, томятся от своей бесплодности. Однако ситуа­ция в начале сказки уже близка к перемене.

Мы могли бы охарактеризовать эти два мира просто как «бессознательное » и «эго », однако это было бы не впол­не точно. Было бы лучше, если бы, в целях наглядности, мы придерживались бы применительно к этим двум мирам бо­лее крайних точек зрения. В этом ключе, область колдов­ства была бы ближе к тому, что имел в виду Юнг, говоря о «психоидной» или «магической» области психики. Это са­мый глубокий уровень бессознательного, fons et origio* всех видов психической энергии, очень близко соотнося­щийся с инстинктивной и телесной сферами. Юнг назвал эту область «коллективным бессознательным» или «мифи-

* Основа и источник (лат.)

ческим » уровнем. На этом уровне архетипическое вообра­жение и первобытные аффекты структурируют события в не поддающемся логике (implicate) порядке, достигая со­знания в форме нуминозных образов.

С другой стороны, мы имеем ограниченный време­нем и пространством мир реальности — это мир <<эго », так сказать. Этот мир «реален », но не искуплен и мате­риален — ограничен смертью, рутиной, фамильярностью и обыденностью. Он преисполнен расставанием и утра­той, окончанием и началом, разделением на части, а не целостностью. В буддизме это покров Майи — мир, сам по себе лишенный смысла, но абсолютно необходимый для порождения смысла.

В нашей истории два мира разделены высокой стеной — именно это случается, когда травма наносит удар по неустойчивому (fluid) переходному миру детства. Тог­да на сцену выступают архетипические защиты с тем, что­бы отрезать эго от ресурсов бессознательного, а также от витальности, включенности в жизнь внешнего мира, при­меры чему мы могли видеть в ряде приведенных выше слу­чаев. Часть, представляющая Защитника в нашей внутрен­ней диаде, старается компенсировать эту ситуацию, поставляя безмерно возвеличивающие внутренние фанта­зии, продуцируемые коллективной психикой. Но этот про­цесс сопровождается ослаблением способности взаимодей­ствовать с реальностью (по причине утраты необходимой для адаптации агрессии), и по мере этого ослабления внут­ренний мир становится все более преследующим. Жизнь истощается и теряет свою остроту. Окружающее начинает казаться мертвым, «нереальным », внутренним миром овла­девает нарастающая тревога.

Наша история готова предложить способ разрешения этого диссоциативного состояния. Начальной точкой этого разрешения является состояние «страстного желания », в нашем случае это желание иметь ребенка. Сюжет сказки «наделяет» этим желанием бесплодную жену, которая, наконец забеременев, начинает жаждать свежих рапунце-лей, которые растут в саду за стеной. Тот факт, что имя ребенка совпадает с названием того, чего так страстно же­лает ее мать, подчеркивает символическую эквивалентность ее желания иметь ребенка и ненасытной жажды отведать рапунцелей из сада. Именно это страстное желание — не­утолимая тяга — и есть то, что связывает два мира, разде­ленных стеной.

Ведьма, находящаяся в противоположном положении относительно матери, тоже не имеет детей. Она живет в своем заколдованном мире, отгороженном от реальности, выращивая рапунцель, и кажется вполне довольной, пока мужчина не врывается в ее пространство «снаружи ». (За­метим, что здесь вторжение мужа — мужской фигуры из «реального » мира — в отгороженное заколдованное про­странство предвещает последующее появление Принца в башне Рапунцель.) Итак, муж выступает в роли катализа­тора осознания колдуньей того, что она тоже чего-то ли­шена. Теперь она хочет того, чего она не может иметь,— ребенка, которого она не может выносить, потому что она — колдунья. Только земная мать может выносить ребенка. Итак, объектом желания и матери, и ведьмы становится то, что другая имеет со «своей» стороны стены. Зависть здесь является, по-видимому, решающей связью. Колду­нья завидует матери, которая имеет «реальную» Рапун­цель. Мать жаждет заколдованных рапунцелей, принад­лежащих ведьме. Зависть и взаимное желание дают старт нашей истории.

Соответственно, на ребенке, как желаемом связую­щем звене между двумя разделенными стеной мирами, сходятся все надежды в этой истории. В мифологических и сказочных сюжетах часто дело обстоит именно так — в ребенке становится возможной актуализация в реальном мире того, что было до сих пор в потенции. Следователь­но, символически ребенок представляет собой возмож­ность реализации в жизни личностного духа. В чудесный момент рождения ребенка воображаемое становится ре­альным, воплощенным, и я убежден, что как раз на этом основании мифология предлагает тему рождения боже­ственного ребенка в качестве ответа на вопрос: «Действи­тельно ли Бог являет себя в истории? » Христианство отве­чает на этот вопрос: «Да, но...». Да, но этот божественный ребенок (Бог/человек) должен будет родиться вновь по прошествии периода заблуждений, и это второе рожде­ние будет эквивалентно жертвоприношению. В следую­щей главе мы уделим много внимания обсуждению темы жертвы, которая является центральной в истории об Эро­се и Психее. Рапунцель также проходит через «ж.ертво-приношение » — она приносит в жертву свои волосы и по­кров иллюзий, под которым она жила в своей башне. Она должна «заново родиться » из замкнутого, огороженного стеной пространства.

В первой части нашей истории есть еще одна интерес­ная деталь. Отец, эмиссар страсти матери, впервые спуска­ется в сад «в сумерках » и в сумерках же успешно возвраща­ется домой с рапунцелями. Он попадает в затруднительное положение, когда пытается пробраться в сад в темноте*. В чем же заключается символический смысл «сумерек»? Американский читатель вспомнит популярное телевизион­ное шоу 60-х годов «Сумеречная зона». Это были истории о привидениях, в которых необыкновенные события про­исходили в пороговое время, разделяющее области дня и ночи, то время суток, когда открываются возможности про­явления сверхъестественного. Сумерки есть та переходная область, в которой происходит взаимопроникновение (со-mingled) двух миров,— ночного мира, представляющего бессознательное, и дневного мира, представляющего эго и сознание. Там, где они встречаются, могут происходить вол­шебные вещи. Между двумя мирами открывается проход, и энергия получает возможность циркулировать туда и об­ратно. Страстное желание может получить удовлетворе­ние, может наступить исцеление — однако между двумя мирами должно сохраняться напряжение. Ни один из них не должен быть слишком жадным, как это случилось в на­шей истории. Жена не смогла удовлетвориться полученны­ми свежими рапунцелями. Так долго стремясь к тому, что находится за стеной, теперь она не может совладать со сво­им пристрастием к еде — типичная проблема пограничных пациентов.

Мы уже обсуждали ранее, как, согласно Винникотту, разнообразные «переходные процессы» представляют эту «сумеречную» зону. Для Винникотта парадигматической метафорой этого процесса является волшебный момент, когда младенец, испытывая голод и другие потребности, «галлюцинаторно представляет материнскую грудь», а мать, представляющая реальность, ведомая эмпатией, по­мещает свою грудь как раз в то место, где разворачивается галлюцинация младенца. В этот момент, говорит Винникотт, между двумя мирами устанавливается магическая связь, и младенец переживает действительное творение мира, его или ее всемогущество не подвержено сомнению. Никто не задаст ребенку невыносимого вопроса: «Ты нашел это или

* В русском переводе эти два момента сказки не различаются. В английском же варианте муж во второй раз пробирается в сад «под покровом темноты» (in the gloom).

ты сотворил это? » На этот вопрос можно будет ответить позже, когда накопится достаточно «иллюзорного » опыта. Затем ребенок может начинать принимать во внимание опыт «разочарования» (см. Winnicott, 1951).

Несмотря на свою интроверсию, Юнг также осозна­вал важность переходных процессов. Временами он даже «помещал » бессознательную психику в промежуточной зоне между «я» и другими. Например, отвечая на вопрос коллеги, спрашивавшего его о том, почему сны определен­ной пациентки, как ему кажется, всегда имеют отношение к аналитику, Юнг писал:

Что касается Вашей пациентки, то вполне понятно, по­чему Вы послужили поводом для ее снов... На самом глу­боком уровне смысла мы видим сны не из нас самих, а из того, что лежит между нами и другими.

(Jung, 1973: 172)

Таким образом, Юнг намного опережал свое время, указывая на важность этого межличностного «поля» как пространства, в котором зарождается жизнь символов. Вся его книга о переносе (Jung, 1946) посвящена преобразую­щим процессам, протекающим в этом «поле ».

Терапевтическое значение

Перед тем как мы вернемся к нашей истории, нам сле­довало бы принять к сведению тот факт, что внимание в психоаналитической ситуации сосредотачивается на тех «двух мирах », которые мы так подробно обсуждали. Осо­бенно это относится к той области, где эротические энер­гии и фантазии соединения констеллированы в отноше­ниях переноса/контрпереноса. Психоаналитическая ситуация часто очень быстро раскрывает бессознательное. Пациент начинает продуцировать образы (to dream) — он испытывает волнение обновления жизни. Фантазии разво­рачиваются вокруг ситуации лечения, вокруг анонимности жизни аналитика и его внешности. Пациент вновь начинает любить и надеяться. Однако здесь же присутствует и дру­гой «мир», констеллированный психоаналитической ситу­ацией,— мир психоаналитической рамки; мир реальности (как пациента, так и аналитика), мир ограничений, фактов и истории. Этот жесткий мир реальности включает в себя тот факт, что аналитик и пациент встречаются для того, чтобы работать вместе над проблемами пациента; тот факт,

что аналитик получает плату за свою работу и предлагает свои услуги в ограниченном промежутке времени; тот факт, что аналитик недоступен по выходным; тот факт, что ана­литик имеет свою личную жизнь, с которой он или она свя­заны узами ответственности (и, надеюсь, собственного же­лания). Итак, аналитик быстро становится объектом как желания, так и фрустрации. Таким образом он воплоща­ет в себе напряжение, которое в нашей истории существует между двумя мирами, разделенными стеной сада. В этом смысле аналитик становится «трансформирующим объек­том» (Bollas, 1987:13-29).

Однажды один пациент, будучи на ранней стадии пози­тивного переноса, сказал мне: «Вы единственный, кто здесь и, одновременно, отсутствует (out there) i>. Перед этим пациентом, как и перед другими пациентами в схожей ситу­ации, остро вставал вопрос: «Могут ли тайные открытия, ожившие надежды и страсти найти место в моей жизни, т. е. в «реальном » мире? » Может ли магический, внутренний мир найти место во внешней жизни? Может ли священная об­ласть детского опыта сохраниться во взрослой жизни? Мо­гут ли сосуществовать сакральный и мирской миры?

На эти глубоко мучительные и отчаянные вопросы психоанализ дает болезненный ответ: да, но только в ре­зультате тяжелой работы и многих страданий ■— страда­ний, вызванных тем, что иллюзии, сплетенные, возможно впервые, вокруг внешнего «объекта», должны быть в ко­нечном счете с сожалением признаны иллюзиями и разве­яны, если чувства могут развиться в зрелую любовь. Зре­лая любовь предоставляет объекту необходимую свободу и независимость (separateness). Чтобы сделать это, необ­ходимо иметь внутренние источники поддержки. Для лю­дей, перенесших травму, такими внутренними «источника­ми» являются архетипические ресурсы, не наделенные человеческими свойствами. Как свидетельствует наша ис­тория, для жертв психической травмы процесс перехода от симбиотической иллюзии (в башне) к зрелым отноше­ниям между «я» и объектом является весьма бурным.

По мере постепенного демонтажа системы самосохра­нения в условиях переноса совершаются постоянные пере­ходы «туда» и «обратно» от бессознательного околдовы­вания к реальности. Используя терминологию, можно сказать, что происходит движение между проективной идентификацией или «я»/объект-идентификацией и под­линными объектными отношениями. Не приходится гово-

рить о том, что прохождение этой стадии сближения (rapprochement) представляет трудность. Всегда существу­ет опасность утраты напряженности между двумя мирами, которые раньше были разделены «стеной» системы само­сохранения. Если терапевт позволит себе лениться, то он обнаружит себя в саду волшебницы, и начнется вовлечение в тайный сговор. Если терапевт слишком много интерпре­тирует, то стена вырастает опять, и мы обнаруживаем себя в бесплодном мире жены до ее беременности. Задача всегда состоит в поддержании напряженности между двумя ми­рами, о которых мы говорили, так, чтобы личностный дух, заключенный в Рапунцель-части пациента, мог постепенно появляться для того, чтобы вдохнуть жизнь в мир. В этом состоит медленная и болезненная эволюция от околдовы-ванности к очарованию.

Теперь вернемся к нашей истории.

Рапунцель: часть 2

Он пробрался туда в сумерках, пролез через каменную ограду, но сильно перепугался, увидав перед собой колдунью.

— Как ты смеешь лазить в мой сад,— сказала она, гневно на него поглядев,— и красть у меня, как вор, мой зеленый рапунцель? Тебе плохо за это придется.

— Ах,— ответил он,— вы уж меня простите, ведь я ре­шился на это по нужде: моя жена увидала из окошка ваш зеленый рапунцель и почувствовала к нему такую страсть, что, пожалуй, умерла бы, если бы его не отведала.

Гнев у колдуньи немного прошел, и она сказала ему:

— Если это правда, что ты говоришь, то я позволю тебе набрать рапунцеля столько, сколько ты пожелаешь, но при одном условии: ты должен будешь отдать мне ребенка, кото­рый родится у твоей жены. Ему будет у меня хорошо, я буду о нем заботиться, как мать родная.

И он со страху согласился на все. Когда жене пришло время рожать и она родила дочку, явилась тотчас колдунья, назвала дитя Рапунцель и забрала его с собой.

Стала Рапунцель самой красивой девочкой на свете. Когда ей исполнилось двенадцать лет, колдунья заперла ее в башню, что находилась в лесу; в той башне не было ни две­рей, ни лестницы, только на самом ее верху было маленькое оконце. Когда колдунье хотелось забраться в башню, она ста­новилась внизу и кричала:

Рапунцель, Рапунцель, проснись, Спусти свои косоньки вниз.

А были у Рапунцель длинные, прекрасные волосы, тон­кие, словно из пряжи золотой. Услышит она голос колдуньи, распустит свои косы, подвяжет их вверх к оконному крючку, и упадут волосы на целых двадцать аршин вниз — и взбира­ется тогда колдунья, уцепившись за них, наверх.

Мы можем подойти к этой части повествования с раз­ных сторон. Если мы рассмотрим ее на внешнем уровне как указание на инцестуозные отношения между отцом и доче­рью, то мы можем сказать, что отчаянная попытка отца избежать того, чтобы быть заколдованным, приводит к при­несению дочери в жертву ведьме. Придя в ужас от встречи с бессознательным, он проживает это за счет своей дочери. В этом представлена базовая динамика сексуального абью-за отца над дочерью. Дочь, «захваченная» инфляционными фантазиями исключительности и «особойтайны», разде­ленной с идеализированным взрослым, попадает под чары отца и утрачивает свою собственную жизнь.

Этот паттерн действует и без сексуального абьюза. В бо­лее общем смысле, наша история предполагает, что дочь, идентифицируя себя с бессознательным своего отца (часто с его бессознательной нищетой и страданием), теряет воз­можность жить своей собственной жизнью. В этой связи я вспоминаю пациентку, которой снилась, что она дает кровь для переливания своему отцу через соприкосновение кон­чиков их пальцев. Эта женщина оказалась единственной свя­зью этого несчастного человека с его жизнью, с его чув­ствами, и несмотря на то, что дочь чувствовала глубокую «любовь» к своему отцу (идентификацию с ним), в этом сне появился ужасный образ, показывающий, какую цену она заплатила за это,— кровь, символ самой жизни.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.