Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Спасибо за вашу помощь и поддержку. 6 страница



— У меня такое ощущение, что ты всё-таки дала тому бойцу вчера.

— Не-ет, — смеясь, протянула она в ответ. — Просто не выспалась. Никак не привыкну к тому, что сон теперь необходим, чтобы чувствовать себя более или менее нормально.

Кира только хмыкнула, продолжив раскладывать свои вещи, и Вилия, наблюдавшая за ней, всё же решилась спросить:

— Почему именно этот корабль? Эта Джузит мне не нравится, да и вообще всё как-то очень подозрительно.

— Что подозрительного? Когда я была в канцелярии, то узнала, что в ближайшее время ни один корабль в Морровинд не отправляется. Вот Ричард, случайно подслушавший мой разговор, и предложил свою помощь.

— И ты ему поверила? Не похоже на тебя.

— Это частное судно. За хорошую плату они отвезут нас куда угодно. К тому же капитан — женщина. Я считаю это большим плюсом.

— Это и странно. Как команда её терпит? Баб моряки признают только на суше.

— И она кажется мне удачным выбором именно поэтому. Значит, Джузит знает своё дело и умеет поставить команду на место.

— Как знаешь, — сдалась Вилия.

— Я поднимусь за Линой. Странно, что она ещё не подошла.

Эльфийка махнула рукой, обозначив своё безразличие ко всему происходящему, и Кира решила всё же подняться на палубу. Чародейка, как выяснилось, ждать долго себя не заставила. Отдав свои вещи Ричарду, она о чём-то тихо разговаривала с Джузит и иногда смеялась. Кира бы посчитала это милым, если бы бретонка всегда так себя вела. Но на неё это было совсем не похоже.

— Доброе утро, Кира. — Даже сейчас Лина была в аккуратном красивом платье и выглядела ухоженной. — Хорошо, что ты уже здесь. Тогда можем отправляться.

— Твоя каюта рядом с их, лисичка. — Данмерка с улыбкой кивнула Лине. — Ричард отнесёт твои вещи.

Бретонка вопросительно посмотрела на Киру:

— Их?

— Я взяла Вилию, — тут же пояснила имперка. — Прости, если против.

— Ничего, — совершенно искренне отозвалась Лина. — С ней будет веселее.

— Я спущусь с тобой, ты не против? Хочу поговорить.

— Я знаю, о чём ты хочешь поговорить. Идём.

Лина отправилась в каюту, следуя за старпомом, и Кира заметила, что чародейка совершенно спокойно себя чувствует в окружении команды — либо она всегда так равнодушно на всё реагирует, либо к кораблям ей не привыкать. Она зашла внутрь и, дождавшись, когда Ричард оставит их одних, зажгла магический светильник, сев за стол.

— Располагайся. — Лина кивнула Кире на кровать. — Давай поговорим.

Кира вздохнула, достала из кармана свёрток с амулетом и передала его подруге.

— Ты ведь знаешь, что это?

— Я могу только предполагать.

— Тогда поделись со мной своими предположениями.

Чародейка развернула ткань, открывая магическому свету гладкие грани золотого пентакля. Амулет сверкнул в её руках, искрясь блеском варла и привлекая к себе внимание, и Лина осторожно провела пальцем по его кромке, словно заворожённая. Потом она резко накрыла его тканью и поспешила вернуть.

— Забери. Мне не хочется держать его.

— Почему? — Кира настороженно сжала амулет в кулаке. — Что в нём такого?

— Просто… Он сильнее меня. — Чародейка отвернулась, и Кира сразу поняла, что ничего пояснять она не станет. — Ты хочешь знать его историю. Я могу рассказать тебе всё, что мне удалось разузнать.

Кира поторопила её:

— Тогда не тяни.

— Мне удалось перевести надпись. Здесь сказано, что сияние золотых холмов является могуществом короля. И у меня нет сомнений, что это айлейдская[101] работа. Не похоже на их стиль, но… пентакль уникален. Есть легенда, что Пелинал, убив Харомира из Меди и Трав, короля-мага Санкр Тора[102], снял с его тела золотую звезду, обладающую столь сильной магией, что он побоялся сам владеть ей и отдавать кому-либо другому. Он прятал артефакт ото всех, но никто не знает, где. В дальнейшем пентакль упоминается в немногочисленных рассказах о Бразоллусе Доре, втором императоре династии Реманов. О нём известно, что он мало интересовался делами государства и большую часть времени проводил в своём поместье близ Скинграда. Поговаривали, что он сходил с ума из-за какого-то магического амулета, самоцветного пентакля, соблазнившего его то ли богатством и красотой, то ли сильной магией. Где он взял его, что это был за пентакль — неясно. Преемником Бразоллуса стал Кастав Первый. Он тоже не славился удачным правлением, при нём происходила масса восстаний. И люди говорили: “То, что убило прошлого императора, убьёт и нынешнего. Демоническая помощь ещё никого не доводила до добра”. Я не знаю, о чём конкретно сообщала эта молва. Могу только предполагать, что речь о пентакле, потому что столь мощный артефакт не остался бы без хозяина.

Лина ненадолго замолчала, и имперка осмелилась задать вопрос:

— И почему ты думаешь, что тот амулет и этот — одна и та же вещь?

— Потому что есть последнее упоминание. Реман Второй, взойдя на престол, пообещал, что разберётся с той смутой, которую посеял его отец и Кастав. И знаешь, что он сделал первым делом?

— Что?

— Положил конец некромантии и даэдропоклонничеству, создал самое сильное государство, потому что начал своё правление с того, что убрал амулет своих предшественников, символ их священной власти, и не прикасался к нему. А потом что-то случилось. Он развязал Войну Четырёх Счетов, где и погиб. Говорили, что ножны его меча с двух сторон были украшены звездой из чистого золота.

— Ты считаешь, что все беды — от этого амулета?

— Я считаю, что его силу трудно обуздать.

— И что у него за сила?

Чародейка пожала плечами.

— Сложно говорить, когда он в таком состоянии.

— Нам стоит повернуть назад, пока ещё не поздно?

Лина взволнованно покачала головой:

— Ни в коем случае. В твои руки попал древний могущественный артефакт. Ты хочешь просто выбросить его? — Она поднялась на ноги, принявшись распаковывать вещи. — Для начала нужно узнать, что это за история, понять, что за сила в нём. Если ты боишься, то я могу сделать это сама. Если Янус бросил мне такой вызов, то я принимаю его.

— Я отступать не собираюсь. Но мне неясно, что за претензии у тебя к Янусу?

Она усмехнулась:

— Не обращай внимания. Это старая история, в которой я почти не участвую. Мы оба сильные чародеи, которые презирают Гильдию, и у нас с ним есть общее прошлое.

— Мне не понравилось, как это прозвучало. — Кира засмеялась, но Лина ничуть не смутилась. Напротив, её это тоже позабавило.

— Не переживай, Кира. У меня с ним просто что-то вроде соревнования. Но на самом деле я его даже ни разу не видела.

Теперь Кира засмеялась в полный голос, не сумев сдержаться.

— Ты серьёзно? Соперничаешь с человеком, о котором ничего не знаешь?

— Кое-что я знаю о нём, но… Не переживай. Это просто… шутка.

Бретонка улыбнулась, заставив Киру поверить в то, что это правда. Оставив чародейку, имперка решила вернуться в свою каюту, находящуюся по соседству, чтобы тоже заняться сумками, и в это время почувствовала, как корабль медленно тронулся, ещё сильнее закачавшись на волнах. Однако она решила не менять планов в отличие от эльфийки, которая, кажется, даже не заметив подругу, быстро выбежала на палубу, поднявшись по широкой лестнице.

Сейчас на корабле было много матросов, все суетились и что-то делали, не обращая на Вилию никакого внимания. У корабля было три широких паруса грязного жёлтого цвета, которые ловили ветер и раздувались, становясь такими огромными, что Вилия восхитилась. Она видела корабли всегда издалека и не знала, что они могут быть настолько прекрасны, когда ты на борту.

— Хорошо себя чувствуешь? — Кто-то подошёл к ней сзади, и Вилия ожидала увидеть за спиной Ричарда, но это оказался загорелый босмер с выжженными солнцем тонкими волосами. Он был довольно молод.

— Почему мне должно быть плохо?

— Не всем удаётся нормально перенести плавание.

Она усмехнулась:

— Я не из таких.

— Часто приходится бывать в море? — Вилия не хотела врать, но и говорить правду не собиралась, поэтому промолчала. Босмер продолжил: — Я, когда решил удариться в моряки, тоже думал, что будет всё нормально. В итоге своё первое плавание я не выходил из каюты, обнимаясь с помойным ведром. Потом меня оставили на суше. Это было в Хегате[103]. — Он облокотился о фальшборт[104], устремив взгляд вперёд, на Нибен.

— И всё же теперь ты здесь.

— Ага. Я прожил больше трёх месяцев, подрабатывая вышибалой в одном из портовых трактиров. Мне там пришлось несладко. А потом меня подобрала Джузит. Как-то остановилась в том трактире со своими ребятами, рассказала, что это её корабль, и я посмеялся над ней. Капитан-девчонка — смешно ведь.

— Готова поспорить, что после такого заявления она отрезала твои яйца и скормила их собакам.

Моряк согласился:

— Это она может. Но она только посмеялась надо мной в ответ, мол, я-то плаваю на своём корабле, а ты бьёшь морды пьянчугам в вонючем трактире. Я ей тоже рассказал свою историю.

— И как же она осмелилась взять тебя на борт?

— Махнула рукой, сказав, что вылечит. Возила меня ещё два рейда овощем, отпаивая ромом. Потом отправила вниз, делать самую грязную работу, но долго я там не пробыл. Сразу понял, что лучше уж здесь. А она, оказывается, просто решила мне показать все прелести плавания, будто я и так мало натерпелся. Потом дала какое-то дреморово зелье, и я с тех пор плаваю спокойно. Люблю море.

— И никогда не хотел на сушу?

— Нет. — Он спокойно пожал плечами. — Здесь я свободнее.

Вилия первой услышала лёгкий стук каблуков за спиной и обернулась, увидев Джузит. Её яростный алый взгляд вцепился в матроса, и босмерка приготовилась к хорошему шоу, поняв, что сейчас что-то будет. Капитан резко вцепилась пальцами в плечо босмера, сильным и уверенным движением разворачивая его к себе, и требовательно скрестила руки на груди.

— Может, хочешь и ко мне поприставать?

— Мы просто разговаривали. — Вилия решила вступиться за моряка, который показался ей хорошим малым, но Джузит сделалась ещё яростнее.

— Я быстро найду ему работу, если у него есть время на разговоры.

— Успокойся, ничего такого ведь…

— В море другие законы. — Капитан говорила холодно и резко. — А на этом корабле мои правила. Так что сейчас много “такого ведь”.

Вилия не стала отводить взгляд и стойко выдержала эту пылкую речь. Она уже забыла те времена, когда ею кто-то командовал и когда ситуацией владела не она сама. Джузит, убедившись, что споров не последует, развернулась, сделала какой-то жест рукой, о чём-то сообщив Ричарду, стоящему сейчас за штурвалом, и скрылась за дверью в свою каюту. Она не нравилась Вилии.

К вечеру они прошли Лейавин. Бухта сегодня была спокойной: ни одного встречного судна, — и это дало команде повод немного расслабиться. Многие уже сидели на палубе, играя в какую-то настольную игру с картами, правил которой Вилия пока не поняла, и, попивая ром, что-то бурно обсуждали. Она присоединилась к команде и не была отвергнута. Эти моряки ей нравились намного больше, чем их капитан.

— Зачем вы плывёте в Морровинд? — не удержался от вопроса пожилой имперец, которого все звали Ломом. Ему сегодня особенно везло в этой игре.

Вилия пригубила рома из бутылки, признавая, что на вкус это разбавленное пойло просто отвратительно:

— Я — развеяться. А у остальных там какое-то дело. Я не вникала.

— А ты храбрая, раз не боишься нас.

— С чего бы мне вас бояться? — Она хмыкнула. — В моей жизни столько всего было, что длительное плавание на корабле в такой компании для меня уже абсолютно нормально. Джузит вон тоже вас не боится. А я, поверьте, могу быть куда ужаснее.

Лом хохотнул, выкладывая на стол свою карту.

— Какие смелые речи, милочка. Джузит та ещё стерва, получившая это судно обманом и такую команду — громкими обещаниями. И знаешь, почему она ещё жива и ещё капитан? Потому что она продолжает сдерживать свои обещания.

— О чём ты? — Она поставила полупустую бутылку рядом, понимая, что если продолжит это пить, то желудок не выдержит. — Расскажи мне.

— Джузит была обычной шлюхой. — Рассказывать решил Боб, тот самый босмер, который первый здесь заговорил с Вилией. — И очень уж она нравилась бывшему капитану “Змеи”.

— Она была необычной шлюхой, — поправил его имперец. — Тот капитан брал её с собой в море, называл своим маормером[105], и имел так, что даже рыбы завидовали.

Вилия усмехнулась, но ничего не сказала.

— А потом Джузи пустила ему кровь, — просто закончил Боб.

— И команда спокойно к этому отнеслась?

Лом засмеялся, глотнув рома:

— Команду уложил Ричард. Он уже тогда был боцманом, и спланировали они с Джузит это вместе. Так что из той команды остался только я.

— Кем был ты?

— Навигатором, как и сейчас. — Он усмехнулся, но его морщины скрыли пышные усы. — Без меня они бы и до Лейавина не дошли.

— И как вы смогли набрать новую команду?

Лом засмеялся и как-то лукаво глянул на товарищей.

— Пообещали много золота, естественно. И все остались здесь, потому что золото мы получаем.

— И это откуда же? — Сейчас засмеялись все, кто был здесь. Вилия непонимающе осмотрела каждого и не побоялась озвучить свою догадку. Её голос не дрогнул. — Вы пираты?

— Очень сообразительная девочка, — прошипел аргонианин Джаэр, умело крутивший всё это время нож в руках. Кажется, он был здесь врачевателем.

— Не бойся, — решил успокоить её Боб. — Вас мы не тронем, потому что вы нам заплатили.

— Нет, не поэтому, — продолжила размышлять Вилия. — Потому что Джузит — подруга Фианель.

Пираты беспокойно переглянулись. Лом ответил за всех:

— А ты и впрямь храбрая и сообразительная, но об этом лучше говори с самой Джузит.

Вилия строго кивнула, решив, что так она и поступит, и сделала последний глоток рома. Сейчас на корабле был хороший запас пресной воды, но моряки, уже настолько пристрастившиеся к этому напитку, начинали его употреблять с самого первого дня плавания. Вилия попробовала только ради интереса и крепко для себя решила, что пока есть хорошая вода — она будет пить её. Она примерно представляла, что её ждёт в пути. Но никак не ожидала, что путешествовать придётся с пиратами. Доверять им она не могла, хотя они и казались нормальными ребятами.

Сзади послышался уже узнаваемый стук каблуков, и Вилия оглянулась, проклиная эту серокожую за то, что она всегда появляется именно тогда, когда нужно. Сопровождавший её Ричард вернулся к штурвалу. Это он позвал её, услышав, о чём разговаривает команда. Этих двоих, похоже, связывали не только деловые отношения.

— Мне сказали, будто ты хочешь что-то со мной обсудить.

Джузит всегда говорила очень спокойно, но её интонация была настолько ядовито-мерзкой, что хотелось разукрасить это смазливое данмерское личико парой ярких синяков и несколькими кровавыми ранами. Вилия, осмелевшая то ли от рома, то ли от собственной злости из-за беспомощности перед капитаном, так и сказала ей:

— Джузит, если бы не обстоятельства, я бы давно снесла тебе голову с плеч.

— Это вот этим, что ли? — Она засмеялась, кивнув на меч босмерки. — Эта безделушка слишком массивная и неуправляемая. Хочешь выпустить пар и поспорить?

Эдеза не сразу поняла, что имеет в виду тёмная эльфийка, но, когда та потянулась к саблям за спиной, тоже выхватила Клык.

— Тогда я готова опровергнуть твои суждения.

Вилия гордилась своим оружием. Это был подарок её учителя, Винсента Вальтиери, и акавирская магия Клыка делала его уникальным в своём роде. Несмотря на размеры и тяжёлый вес, Вилия очень любила этот клинок.

Босмерка атаковала первой, нанеся прямой сильный удар, который сложно парировать без щита. И Джузит была достаточно опытной, чтобы понимать это. Она, словно лесной зверь, уклонилась, оказавшись слева от Вилии, и полоснула тонкой саблей поперёк. Вилия успела поставить блок, отбив лёгкое оружие, но вторая сабля вдруг оказалась у ноги и замерла, не коснувшись кожи. Вилия слишком поздно опустила Клык, только ударив по вражескому клинку с жалобным стоном, но не остановив его.

Данмерка засмеялась:

— Твой меч очень тяжёл.

— Зато именно этот меч отправит тебя к Ситису!

Вилия позволила ярости завладеть собой. Она не должна была делать этого, но Джузит раздражала её так, как не раздражала даже Кира в день их первого знакомства. Вилия сделала пируэт, вновь заставляя данмерку избегать сокрушительного удара, потому что, если Клык достанет её, остановиться Вилия не сможет. Капитан и на этот раз сумела проявить своё мастерство. Она и сама была чем-то похожа на змею: была такой же ловкой и ядовитой. Нанести контрудар Джузит не смогла, и Вилия почувствовала, что входит во вкус. Она продолжала наносить удар за ударом, заставляя данмерку отступать к краю судна. Позже Вилия поняла, что капитан вполне могла бы отбить атаку одним оружием и нанести удар вторым, но она жалела свои сабли. Вилию это позабавило. Джузит говорила ей, что Клык слишком тяжёл и это неразумно, а сама берегла своё оружие в бою. Босмерка считала это глупым.

Когда Вилия в очередной раз ударила сверху от правого плеча, меч вдруг наткнулся на деревянную преграду, глубоко войдя в фальшборт. Там, где Джузит стояла секунду назад, её уже не было. Обе сабли коснулись спины Вилии, уколов, и капитан снова всплеснула руками, усмехнувшись:

— Твой меч слишком тяжёл!

Команда с криками аплодировала ей. Все, конечно, были на стороне своего капитана. Вилия злобно поджала губы, посмотрев на морскую гладь. Она бы хотела сбросить эту напыщенную стерву в воду на съедение рыбам-убийцам, но сейчас гнев почему-то прошёл. Эта девчонка дважды одержала победу, и Вилия уже давно не чувствовала себя такой униженной.

Она уверенно выдернула Клык и бесшумно развернулась, рубанув на уровне шеи. Джузит будто благоволил сам Ситис. Она успела пригнуться, пропуская ленту стали над собой, а потом, пока Вилия сдерживала играющее лезвие, резко поднялась, и её сабли стали выписывать в воздухе ровную мельницу, нагоняющую неподдельный ужас. Вилии нечасто встречались двуручные мечники в боях, и она не знала, что ей делать в таком случае. Она отступила на шаг, но была прижата к борту, как и сама Джузит недавно. Только вот босмерка не придумала, как ей увернуться. Сталь мелькала перед ней, заставляя нагибаться всё ниже к перилам, и сердце вдруг забилось так медленно, что Вилии стало не по себе. Она могла бы нанести Клыком скользящую рану по боку, но в реальной схватке противника это не убьёт. Сейчас Вилия должна была признать, что потерпела поражение.

Сабли вонзились в дерево по обе стороны от эльфийки, заставив её вскрикнуть от испуга. Капитан победно засмеялась. Происходящее очень веселило как её, так и всю эту пиратскую команду. Даже Ричард, стоя на капитанском мостике, тоже смеялся. Вилии было не до смеха.

— Твой меч катастрофически тяжёл, — решила напомнить ей Джузит и тут же почувствовала, как что-то острое впивается ей в живот. Она медленно опустила взгляд, увидев длинный изогнутый кинжал.

— Верно, — наконец согласилась Вилия. — Поэтому у меня есть не только он.

— Браво, Вилия. Я уже думала, что окончательно тебя сломила. — Данмерка вернула свои сабли в ножны, и сейчас её улыбка вдруг сделалась какой-то доброй. — Идём. У меня есть хорошее вино. Ты же не хочешь пить эту гадость?

Она, кивнув на бутылку рома, прошла в свою каюту. Сейчас Вилия не видела смысла перечить капитану и направилась следом. Команда в приподнятом настроении осталась громко обсуждать что-то на палубе.

— Нужно окончательно выяснить отношения между нами, — начала Джузит, зайдя к себе и открыв дверцу серванта в поисках какой-то особенной бутылки. — В конце концов, нам с тобой ещё столько времени предстоит провести вместе…

— Я вполне способна пережить такое плавание, ненавидя тебя.

— И чем же я тебе не нравлюсь? — Данмерка откупорила бутылку и разлила напиток по бокалам. Вино было настолько насыщенным, что в темноте казалось чёрным. — Ты вот мне очень даже симпатична. И сражаешься хорошо, несмотря на своё упрямство.

— Не могу ответить взаимностью, прости. — Вилия решила не начинать самокопаний и подняла бокал.

Джузит ответила ей:

— Тогда за нашего Отца Ужаса, Ситиса.

Босмерка так и застыла с поднесённым к губам бокалом. Джузит опять рассмеялась: на этот раз над такой реакцией.

— Что ты хочешь этим сказать? — осторожно уточнила Вилия, не притронувшись к напитку.

— Я тоже когда-то была в Тёмном Братстве, Вилия. И до сих пор верна ему.

— Вот как. — Эдеза откинулась на спинку стула, почувствовав своё превосходство. Она сделала глоток цветочного кислого вина, улыбнувшись. — Как ты догадалась, что перед тобой сестра?

— Дети Ситиса по глазам узнают друг друга.

— И из какого же ты города?

— Из Анвила. Ребята рассказали тебе ту историю, когда я была шлюхой первого капитана этого корабля? — Вилия кивнула. — Так вот, шлюхой я не была. Он был моим заказом.

— Хитро. — Вилия вдруг поняла, что они похожи с Джузит.

— А потом я решила оставить этот корабль себе. Мне понравилось быть в море. Здесь я чувствую себя свободной.

— Рада, что ты нашла дело по душе. До какого звания дослужилась?

— Ассасин, — коротко ответила данмерка. — А ты из какого Убежища?

На губах Вилии появилась злорадная ухмылка.

— Начинала в Чейдинхоле.

Джузит чуть не поперхнулась, поняв, что Вилия не просто Тёмная сестра, а кто-то из Чёрной Руки. Она осторожно поставила бокал на стол. В её взгляде застыло недоумение, что очень позабавило Вилию.

— Начинала, — повторила капитан, уточняя. — И кто ты сейчас?

— А сейчас я замолвлю за тебя словечко Матери Ночи.

Джузит крепко прижала ладонь ко рту, словно пытаясь сдержать вырывающийся крик. Бóльших пояснений ей не потребовалось. Она почтительно склонила голову:

— Простите меня.

— Расслабься. — Вилия махнула рукой и пригубила вина. — Давай лучше осушим эту бутылочку за знакомство и хорошее плавание. Я уверена, что теперь между нами точно не возникнет недопонимания.

Джузит согласно кивнула. Может быть, Лина и сказала ей, кто такая эта босмерка, но о том, что на борту «Чёрной Змеи» появится сам Слушатель, чародейка, похоже, решила не уточнять. Сейчас Вилия находила это крайне забавным. И она точно знала, что не зря решила плыть в Морровинд. Отныне морское путешествие обещало быть очень приятным.


 

Глава 8

Корабль вошёл в гавань Тира[106] уже на закате. Сам город располагался намного дальше, но здесь находился крупный торговый порт с несколькими лавками и трактирами, где матросы могли дать себе отдых. У большой пристани стояло несколько кораблей, среди которых было и одно судно Имперского флота, но Джузит это никаким образом не напугало. Если вспомнить, как смело она швартовалась в Имперском Городе, то проблем с законом у неё должно быть не так много. Значит, она действовала осторожно. Конечно, как только Вилия узнала, что данмерка — Тёмная сестра, она сразу же рассказала об этом Кире, и путешествие для всех них пошло в разы приятнее. Им нашлось что вспомнить вместе и обсудить. Капитан оказалась хорошей женщиной: властной, строгой, но не обделённой чувством юмора и пониманием. Несмотря на то, что она промышляла пиратством, мером она была достойным, и новость о настоящей сущности Джузит совсем не напугала имперку. Кире было не впервой связываться с такими подозрительными личностями.

— “Вольный ветер”, — коротко сказала капитан им троим, когда они сошли на берег. — Советую остановиться там, это самое приятное заведение здесь. Если, конечно, не хотите спать на волнах.

— Ты к нам присоединишься?

— Чуть позже.

Вилия кивнула в ответ, и они попрощались.

Порт оказался достаточно большим. Даже сейчас, вечером, по пристани сновал народ: кто-то просто гуляя, а кто-то занося бесконечные ящики с грузом на корабли. Лина, вырвавшись чуть вперёд, с интересом осматривалась, пытаясь найти среди однообразных деревянных зданий что-то особенное и запоминающееся. Путешествие она переносила на удивление стойко: не жаловалась, не боялась подозрительной команды пиратов, легко общалась с эксцентричной Джузит, любила океан и часто наблюдала за сливающимся с небом горизонтом. Вилия заметила, что с капитаном она даже иногда шутила на какие-то темы. Всё это было весьма странно и вызвало подозрения.

Порт Тира выглядел обычным торговым портом с присущими им особенностями: вездесущая грязь на улицах, вонь застоявшейся рыбы, сырость, трухлявые дешёвые здания, реже — каменные склады, выглядящие намного дороже и от этого как-то нелепо, полуголые нищие, орущие во всё горло, чтобы на них обратили внимание, вызывающе одетые девушки, соблазняющие мужчин в переулках. Всё это было привычно для подобных мест, но всё равно вызывало должное презрение и отвращение у непривычных к такому. Однако, несмотря на удалённость от города, здесь сохранялся порядок. По улицам ходили вооружённые стражники Дрес[107] в плотной хитиновой броне, и если в порту начиналась какая-то взбучка, то они мгновенно остужали пыл агрессивных матросов. Кроме них здесь почти и не было данмеров: порт Тира всегда являлся крупной международной торговой точкой.

— Нам сюда, — негромко позвала подруг Лина, остановившись перед двухэтажным перекошенным зданием.

Кира и Вилия быстро её догнали. «Вольный ветер» оказался, как Джузит и обещала, приятной таверной: чистой и уютно обставленной дешёвой мебелью. Из народу здесь собрались две большие шумные группы, занявшие сразу несколько столов и галдящие под звон кружек, молодой бард-данмер с приятным голосом, пытающийся перекричать шум своей задорной песней, и трактирщик с помощницами, не сильно отличающимися от тех девушек в переулках.

Вилия кивнула на свободный столик, приказав остальным занять его, и подошла к тучному данмеру-трактирщику, улыбающемуся ей беззубым ртом.

— Добро пожаловать в “Вольный ветер”! Нечасто ко мне заглядывает такая очаровательная компания.

— Очаровательной компании нужна нормальная еда и две чистые комнаты на ночь.

— Для вас найдётся всё.

— Может, и пара бутылок хорошего вина? — Вилия вошла во вкус, облокотившись о прилавок и улыбнувшись.

Трактирщик неловко засмеялся:

— Это дорогое удовольствие, красавица.

Она наклонилась ещё ближе к нему.

— И ты не сделаешь такой очаровательной компании скидку?

Данмер замялся на месте, не желая расставаться с подходящими к концу запасами качественного алкоголя за полцены. Но тут Вилию неожиданно кто-то приобнял сбоку, и, обернувшись, она заметила подоспевшую Джузит.

— Какие-то проблемы?

— Дамы… — Данмер добродушно развёл руками, приятно удивлённый тем, что сегодня в его трактире собрались такие гостьи. — Никаких проблем.

— Да? А то я могла бы их уладить. — Тёмная эльфийка, кажется, без доли шутки слегка распустила шнуровку на своей блузе, сделав глубокое декольте.

— Ужин, комнаты и две бутылки вина, — с одобрительной улыбкой повторил трактирщик, жестом подзывая к себе помощницу. — Можете располагаться. Сейчас всё будет сделано за лучшую цену.

Усмехнувшись, Джузит развернулась и направилась к их столику. В любом порту мужчины были одинаковыми.

Ужин им действительно принесли быстро и притом очень сытный и даже тёплый. От морской еды и вправду быстро устаёшь, а здесь были горячие свежие супы, острый рис с копчёной рыбой и салаты из свежих овощей. Несмотря на слегка пресный вкус и явную экономию на соли, всё это выглядело по-настоящему дорого и щедро.

Лина подвинула к себе тарелку, принюхиваясь и осторожно пробуя еду на вкус. Удостоверившись в съедобности поданного, она уже смелее зачерпнула бульон ложкой и спросила Джузит:

— Сколько мы пробудем здесь?

— Хочешь подольше отдохнуть от морского кошмара? — Джузит никогда не упускала возможность над кем-нибудь посмеяться.

Лина, по неизвестной причине пребывающая в хорошем настроении, засмеялась:

— Скрывать не буду.

— Да сколько захочешь, лапушка. Я думаю, на третий день можно отправляться, если хотите быстрее добраться до Вварденфелла.

Разговор пришлось прервать. Мимо них проходила молодая каджитка[108] ом-рат[109] с подносом, на котором стояла целая гора полных кружек пива для соседней компании, и именно в это время кто-то толкнул её, пробираясь к выходу. Лина, сидящая с краю, успела схватить девушку, но поднос со звоном бьющейся глиняной посуды грохнулся на пол, заливая всё вокруг, включая саму бретонку, кисло пахнущем пойлом.

— Пр-ростите меня! Пр-ростите, я не специально! — залепетала девчонка, выглядящая даже моложе самой чародейки. — Я сейчас же всё убер-ру и выстир-раю ваши одежды!

— Ничего страшного. — Выговорить эти слова Лине пришлось с большим трудом, но она видела, что каджитка ни в чём не была виновата.

Трактирщик, к сожалению, этого не видел. Быстро оказавшись рядом, он схватил помощницу за шиворот и отвесил грубую сильную пощёчину. Лина хотела заступиться за девушку, но её остановила Джузит, взяв за руку и разумно посоветовав не вмешиваться.

— Блохастая тварь! Я вышвырну тебя на улицу, как облезлую кошку на растерзание голодным псам!

— Я не специально, сер-ра[110], меня толкнули!

— Быстро вылизывай здесь всё своим шершавым языком и выстирай одежду нашей гостьи. Пиво и испорченную посуду я вычту из твоего жалованья. Так что приготовься работать на меня три месяца бесплатно! — Он немного успокоился и заговорил сдержаннее, обращаясь к Лине: — Я приношу извинения за доставленные неудобства. Ваш ужин будет оплачен заведением. — повернувшись к Джузит и окончательно подобрев, он счёл нужным добавить: — Кроме вина. А пока можете пересесть за соседний столик, чтобы это блохастое недоразумение вам не мешало.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.