Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㅁ 4 страница



명료하게(말하다, 질문하다) без обиняков, без околичностей (그 어떤

  암시,힌트 없이не прибегая к намекам), прямо, открыто, откровенно

 (говорить, спрашивать)

명목론 номинализм / 명목상이 아니라 실재로 на деле, а не на словах

명문 출신 белая кость, человек знатного происхождения

명문화 формулировка (조항을시키다четко формулировать пункты договора)

명백 해진다(…라는 것이 얼굴 표정만을 보아도) на лице написано чьем, у

  кого

명백하게(말하다, 질문하다) без обиняков, без околичностей см. 명료하게

명백한 방향을 잡지않고 без руля и без ветрил, без ясного направления и

  определенной цели в жизни 

명상에서 깨어나게 하다 приводить в себя кого (привести), заставлять опом-

  ниться, успокоиться, выводить из состояния задумчивости

명상에 잠기다 впасть в глубокое раздумье, в тихую задумчивость

명성을 더럽히다, 손상[훼손]시키다 марать, порочить, компрометировать ре-

  путацию кого, чернить, пятнать чье-либо имя ( честь), выставлять на

  позор, бросать тень на кого-либо , запятнать чью-либо репутацию пач -

  кать доброе имя 

명소를 안내하다 показывать достопримечательности  

명수이다(그는 역사의) он знаток истории, он зубы (собаку) съел на ней, ис-

  тория по его части, ему и карты в руки 

명심하다 зарубить на стенке, запомнить крепко-накрепко, навсегда 

명암이 교체하는 인생을 살아왔다 прожил жизнь, полную успехов и неудач  

명에를 더럽히다 пачкать доброе имя см. 명성

명예롭게 [의기 앙양하게] 이겨내다, 벗어나다 с честью, достойно, подо-

  бающим образом ( делать, победить, выйти из положения)

명예를 건 약속[언명] честное слово

명예를 걸고[명예를 손상치 않게]무엇을 하다честь по чести [честь честью],

  так, как следует, как надо, как положено, по всем правилам(делать )

명예를 얻다 стяжать лавры 

명예를 위해 из чести, ради одного почета; из уважения (делать что-либо)

명예를 존중하는 사람 человек чести 

명예직 (한직) почетная синекура, почетная номинальная должность

명예형 казнь гражданская / 명예회복 реабилитация

명의 주교 титулованный епископ   

명인 знаток см. 명수, непревзойденный мастер   

명정 상태에서 под пьяную руку (делать, совершать что-либо)그 무엇을 하다

명찰 бейджик

명칭 자체에 в самих названиях

명확히 밝히다[해석,해명]하다 проливать [бросать] свет на что (пролить) на

  что,  делать ясным, понятным, разъяснять, раскрывать что-либо   

명확히 잘라 말하다 метко говорить

몇가지 사례를 살펴보자 рассмотрим несколько примеров      

몇번이나 되풀이해서 (몇번이고 되풀이 해) раз за разом, много раз подряд

몇푼 안되는 돈을 아끼지않고 от щедрот <своих> 남에게 선물을 주다, в

  меру своей щедрости                                       

모개로 사면 싸다 оптом дешевле, 이 과일 모개로얼마죠 сколько стоит эта

  куча (фруктов)?   

모갯돈  куча денег                                

모골이 송연하다 мурашки бегают [ползают] по спине [по телу, по коже],

  мороз по коже дерет, волосы встают дыбом (от страха), кого-либо

  охватывает ужас 

모눈 종이 линованная бумага 

모델여성 манекенщица 

모독 (우리 민족에 대한) надругательство (над нашей нацией)

모독하다 наступать на ногу (ноги) кому (наступить)남을, наступать на хвост,

обижать, задевать кого-либо, ущемлять чьи-либо интересы, осквернить

모두가 귀찮구나 белый свет немил

모두 목전에 있다 все в сборе 있어야 할 사람들이

모두 잘산다 все живут зажиточной жизнью   

모두 평균 [편등]화 시키다 стричь всех под одну гребенку, подгонять всех

  под один колер, уравнивать, не считаясь с различиями

모두 함께, 모두 힘을 합쳐 всем миром, сообща, коллективно 

모두가 (알고있다) каждая собака знает, всякий, каждый, любой (знает)

모두가 잠자고 있는[죽은]듯한 고요 сонное царство, безмолвие, абсолютная

  тишина, ни звука, муха пролетит - слышно 

모두에게 허물없이 대하다 быть со всеми в приятельских отношениях         

모두의 목전에서 прилюдно / 모두의 버림을 받는 покинутый всеми  

모든 걸 걸다 рисковать всем (한가지 사업에)

모든것에 무관심하다 всё трын-трава кому, для кого,  все ни почем, никак не

  трогает, не волнует  

모든것은 팔자의 소관 от судьбы не уйдешь

모든것을 낙관적으로 보다 видеть все в розовом свете, идеализированно,

  лучше, чем есть представлять    

모든것을 다시 시작하다 все начинать от печки, снова с самого начала

모든것을 명백하게 정리하다 ставить всё на свое место (поставить), приво-

  дить в ясность, определенность что-либо 

모든것을 바치고 (내 걸고) ставить на кон (поставить), подвергать риску

모든것을 쉽고 빨리 처리하는 유력 인물 маг и волшебник (익살), человек,

  делающий все легко и быстро  

모든것을 희생시키며 жертвуя всем, идти ( пойти) в огонь и воду, на все, на 

  любые самоотверженные поступки, до последнего  ┌ лететь)

모든것이 몰락되다 все к черту [к чертовой бабушке]!, все прахом (пойти,      

모든것이 못쓰게 되다 все пошло к чертям 

모든것이 전혀 허사였다 ни за понюшку[понюх] табаку 

모든것이 침침해지다 свет померк в глазах чьих, все стало не мило, противно

모든것이 타락하다 все к черту [к чертовой бабушке]!, все прахом (пой-

  ти, лететь)

모든것이 실패하다 все к черту [к чертовой матери, к чертовой бабушке]!

모든것이 파멸[파괴]되다все к черту [к чертовой матери, к чертовой бабушке]!

모든 공직에서의 해임 отставка со всех постов 

모든 구실을 붙여서 по любому поводу, по всякому поводу 

모든 기초들의 기초 начало всех начал

모든 길은 로마로 통한다 все дороги ведут в Рим  

모든 노력을 다하여 всеми силами 

모든 노력이 헛되게 돌아갔다 вернуться не солоно хлебавши, обманувшись

  в своих ожиданиях, не добившись желаемого 

모든 도(度)를 넘다 перейти все границы

모든 방면에서 고찰하다 со всех сторон (рассматривать со всех сторон)  

모든 분야에서 во всех звеньях

모든 사람들에 널리 [숨김없이](알리다) на [во] весь народ, во всеуслышанье,    

  для всеобщего сведения  

모든 일에는 한도라는 것이 있다 пора [ надо] < и > совесть знать, хватит

  злоупотреблять чем-либо  

모든 절차를 준수하면서 솜씨 있게 по всем правилам искусства 

모든 점에서, 모든 면으로 보아,모든 면에서 по всем статьям

모든 조건이 구비되여야 한다 должны быть на лицо все условия 

모든 책임을 지다[다하다] отвечать [ручаться] головой за кого, за что

  대한, брать на себя полную ответственность                        

모든 편리한 물건[편의 시설]을 갖추고 있는 집 квартира со всеми

удобствами

모든 힘 [정력]을 발휘하기 시작하다 расправлять крылья (расправить),

  начинать проявлять в полной мере свои силы (способности), действо-

  вать энергично, решительно, смело

모략책동 коварные происки 

모르게 되다 кануть в лету, быть забытым, бесследно исчезнуть

모르쇠를 잡다[대다] играть в молчанку, отмалчиваться ┌ разговора

모른다고 딱 잡아 떼다 играть в молчанку, отмалчиваться, уклоняться от         

모른채 하고 남의 옆을 지나다 пройти мимо, не обращая внимания (не       

모른체 하다 прикидываться (незнающим)       └ поздоровавшись)

모반 (태어날 때부터 있는) родимое пятно чего 

모방하다 подражать кому-либо 아무를

모방하여 на манер кого, по образу и подобию кого, чьему 아무를, подражая

모범 парадигма페러다임, пример

모범 도시образцовый город / 모범 무도회 показательный бал

모범으로 될 수 없다 не указ [не указка] кому그 어떤, не может быть при-

  мером, основанием для чего-либо

모범으로 삼아 следуя примеру кого-либо 남을 

모범으로 하다[본 뜨다]; идти по чьим-л. стопам, брать пример с кого-либо

모범을 보여주다 задавать [давать] тон (задать[дать]), показывать пример

  в чем-либо , являться образцом для других 

모병 목표를 초과하다 перевыполнить норму призыва в армию

모사는 재인이요,성사는 재천이다 человек предполагает, а бог располагает        

모사품 репродукция

모살 преднамеренное убийство

모순되는 소문противоречивые слухи

모순을 가려내다 обнаружить заблуждение / 모순의 론 теория парадокса

모습으로 в образе кого 아무의

모습을 감추다 <и> след пристыл[пропал], скрылся, сбежал, удрал   

모욕을 감수하다 проглотить обиду [пилюлю] (смириться с обидой), молча,

терпеливо снести обиду, оскорбление, выслушать что-либо неприятное

모욕을 당하다 испытывать стыд, навлекать унижения 

모욕[비방]하다 поносить кого-либо아무를, оскорбить, плевать в глаза [в

  лицо] кому (плюнуть, наплевать) , выражать в резкой форме крайнюю

  степень презрения, пренебрежения, неуважения

모의 사건 инсценировка (없는 일을 있는 듯이 보이려는)

모의하다 строить козни против кого, происки, интриги

모자라는 점이 꽤 많다хромать на обе ноги  (지식에 대하여),  иметь

  значительные пробелы в знаниях, в подготовке 

모자라지 않는다 [않을 정도로 있다] нет перевода кому, чему, всегда

  имеется в большом, достаточном количестве

모조리 под метелку (метлу), начисто, целиком, без остатка (брать, забирать) 

모조리 더럽게 되다 живого места нет[не осталось], кто-либо весь испачкан,

  измазан   

모조리 소비하다.(기 금액을) как одну копейку (копеечку), все целиком, пол-

  ностью (истратить, израсходовать)

모조지폐 фальшивые деньги

모진 기후 суровый климат 

모험가 искатель (искательница) приключений           ┌ смелости

모험을 내걸다 брать на себя смелость, рискнуть, пойти ва-банк, набраться      

모험하다 сделать что-либо решительно с риском

모혈을 파다 сам себе рыть [копать ] яму, готовить свою погибель

모호하다 темный [дремучий] лес для кого, полная неясность, неизвестность 

모호한 태도를 취하다 красться по-кошачьи  

목격자 очевидец, свидетель  

목구멍에 걸리다(가시, 뼈 따위가) застревать в горле. (застрять) 

목구멍에 가시가 박혔다 не в состоянии сказать ни слова, слова застряли в

  горле

목구멍의 때도 못 씻었다 даже не заморил червячка, не успел даже

  перекусить, слегка утолить голод     

목마른 놈이 우물을 판다 захочешь пить, выроешь колодец 

목매여 죽다 [자살하다] совать голову в петлю (сунуть), вешаться 

목석 같다 словно чурбан, медный лоб; набитый дурак, дубина стоеросовая

목석 조차 분개하리라 камни вопиют (возопили), ( выражение крайней

  степени негодования, возмущения) 

목석불부 (아무 데도 의지할 것이 없다는 뜻) некуда [негде] приклонить

голову, негде приютиться, найти пристанище, кров

목석에도 눈물(목석같은 사람에게도 눈물은 있다) сердце не камень, любо-

го можно разжалобить, умилостивить

목소리가 나오지 않게 되다 пускать [давать] петуха (пустить, [дать]),

  издавать писклявые звуки, спадать с голоса (спасть), терять голос,

  утрачивать звучность голоса  

목소리를 꾸미다 менять голос 

목수가 많으면 집을 무너 뜨린다 у семи нянек дитя без глазу

목숨을 건졌다 спас жизнь      ┌ сть, рискнуть, набраться смелости  

목숨 [재산]을 걸고 .. 감행하다идти ва-банк (пойти), брать на себя смело-      

목숨을 걸고 на свой собственный риск, либо пан, либо пропало 

목숨을 걸고서 ценой жизни 

목숨을 걸다 жертвовать собой, рискнуть жизнью                                   

목숨을 내걸고[아끼지않고] не на жизнь[живот], а на смерть, не щадя своей

  жизни (сражаться, вести борьбу)   

목숨을 바치다 класть голову[жизнь, живот] (положить), жертвовать собой, 

  сложить свои кости, заплатить головой за что. 그 무엇을 위해

목숨을 붙이고 있는 한 пока жив, до последнего издыхания 

목숨을 아끼지 않고 모든것을 희생하다 бороться до последней капли

목숨이 다 하기까지 대항하여 분투하다 бороться до последней капли

목숨이 붙어 있는한 희망이 있다 пока человек жив, он надеется  

목숨이 있고서야 희망도있다 пока человек жив, он надеется                                                                                                                                                            

목욕실 кабина купальная /       목욕재개 омовение  

목을 받다 быть на примете у кого, быть(иметься) в вид у кого у 아무의

목을 베다 обезглавить., отрубить голову кому 

목을 비틀다 свернуть шею [голову, башку] кому, убить, уничтожить

목을 쳐라 (…이면 내) не сойти мне с этого места, провалиться мне на

   этом месте (клятвенное заверение в чем-либо)

목이 메다 застревать в горле, комок в горле (감동하여)

목이 부러질 정도로(달리다) бежать сломя голову

목인소설 любовный роман              

목적에 적합하다 совпадать с чьим-либо планом 아무의

목적은 결코 수단을 정당화 하지않는다 цель не оправдывает средства     

목적은 수단과방법을 가리지 않는다в любви и на войне все средства хороши 

목적은 수단을 정당화 한다 цель оправдывает средства 

목적을 달성하기 위해 수단을 쓰다 бросить удочку 어떤

목적을 이루다 попасть в цель, достигнуть цель 

목적을 이루지 못하다 промахнуться, обмишуриться, допустить промах 

목청껏 외치다 кричать (орать) во всю ивановскую, кричать очень громко

목표 시점 целевая установка 

목표로 삼아야할 양상의 표본 парадигма 페러다임

목표를 달성하려 하다(도중에 멈추지 않고) без пересадки , прямо к цели, не

  задерживаясь где-либо, на чем-либо (делать что-либо)

몰골 사나운 사람 ни кожи ни рожи у кого, очень худ, некрасив, уродлив     

몰두하다 без памяти 에, очень сильно, страстно, до самозабвения

  (увлекаться кем-либо)

몰두하다 (에) не мочь [не в силах, нельзя] оторвать глаз от кого, чего, не в

  силах перестать смотреть на кого-либо, класть душу на что, во что.

  (положить), вкладывать душу во что 에, целиком, полностью

  отдаваться чему-либо; делать что-либо с увлеченьем, старанием, 

  уткнуть нос во что (글읽기[쓰기]에)

몰두하여(그무엇을 하다)с огоньком, у влечением, подъемом(делать что-либо)

몰라보게 달라졌다 (도시로) город изменился  до неузнаваемости       

몰래(무엇을 하다) из-за угла, тайно, исподтишка (делать, совершать что-л.)

   тихой сапой, исподтишка, скрытно, незаметно (действовать)

몰래 кулуарно, под покровом чего, маскируясь чем-либо, под сурдинку (сур-

   ди нкой) , втихомолку, тайком             

몰래 거래하다(사다, 팔다) из-под полы, украдкой, незаконно (продавать

  или покупать, торговать)      

몰래 다가 가다 на цыпочках, подкрадываться

몰래 들어가다 проникнуть  зайцем, незаметно  

몰래 못된 짓을 하다 подкладывать свинью кому (подложить) 남에게, под-

  страивать втихомолку какую-либо неприятность, гадость    

몰래 비꼰 말 подпустить шпильку кому-либо

몰래 속여 먹다 прикарманить, запустить лапу во что, наложить руку на что

몰래 손상 시키다 подводить [подкладывать] мину под кого, исподтишка

  устраивать кому-либо большую неприятность

몰래[숨어서] 아무를 때리다 устраивать темную кому (устроить), избивать

  кого-либо так, чтобы он не знал, кто это делает  

몰래 자기 손에 넣을 수 있는 물건 вещь, которая плохо [близко] лежит,

  которую легко можно украсть, стащить, присвоить  

몰래 찍기 카메라 (몰래 카메라) камера скрытая

몰래 하다 [소곤대며 말하다] говорить по углам, тайком, скрытно, так чтобы

  никто не слышал, не знал( говорить, шептаться, сплетничать)

몰래 해를 끼치다 подставлять ногу (ножку) кому (подставить), исподтишка,

  с умыслом вредить, пакостить; строить каверзы 

몰래 혀를 날름하다, 몰래 웃다 смеяться в кулак, радоваться втихомолку  

몰래 훔쳐보다 запускать глаза [глазенапы (глазенапа)] куда, заглядывать,

  смотреть украдкой   

몰려들다 [구혼자, 희망자들이 모여들어 시끄럽게 굴다] нет отбоя от кого,

  слишком много, более чем достаточно кого-либо

몰살시키다 свернуть шею [голову, башку] кому 아무를, убить, уничтожить 

몸살 차살한다 приставать как банный лист

몰아 세우다 устроить разгон (상사가 부하를) 

몰아치는 작업 штурмовщина, кампанейщина, авральная работа

몰이꾼 загонщик

몸 둘 바를 모르다 смущаться, быть в растерянности, не знать, куда себя деть  

몸매 가꾸기를 하다 следить за фигурой

몸살을 치르다 лихорадить, знобить, трясти 

몸서리 치게하다 нагнать страху на кого 남을

몸소 собственной персоной, сам лично

몸소리 치게하다 меня подирает мороз по коже от этого 이것은 나를,

  ощущать озноб, вызываемый чувством сильного страха, волнения

몸에 닥친 위험 Дамоклов меч , постоянно угрожающая кому-либо опасность

몸에 딲 맞다 в самую пору, точно по росту, по размеру (подходит

몸에 맞지 않는 옷(을 입다) с чужого плеча, не подходящий по размеру (о

  костюме, платье)

몸에 위해를 가했다 он нанес мне телесное повреждение 그는 내

몸을 곧게 갖춘 사람 прямодушный человек 

몸을 보온해 주지못하는 허술한 옷 подбитый ветром (ветерком), не

согревающий (о плохой верхней одежде)

몸을 사리다 (아끼다) щадить себя

몸을 숨기다 скрыться, отсиживаться (경찰등에 대해) , <и> след пристыл,

  сбежать, удрать   



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.