|
|||
ㅁ 2 страницапредвидении необходимости чего-либо 만일을 위해 여축하다 копить на черный день, откладывать для возможного времени нужды, несчастий, безденежья 만일의 경우(를 대비하여) на черный день, для возможного времени нужды, несчастий, безденежья 만장일치로 с общего согласия 만장일치제 (일치가결의원칙) консенсус 만족[행복,기쁨]을 주지않다 не в радость кому 에게, не дает удовлетворения, нее приносит радости, счастья 만족스러운 상태 удовлетворительное состояние 만족스럽게 싱글 벙글 하고 있다 онрадуется своему успеху 만족할 때까지 сколько душе угодно, вволю, вдоволь, без- каких либо ограничений, сколько влезет 만찬[연회]를 베풀다 устраивать званный обед 만취 소동으로 по пьяной лавочке 만취된 상태 едва на ногах стоит, на ногах не стоит[не держится],сильно пьян 만취하다 наливать глаза зенки (налить), напиваться до пьяна 만취하여 будучи пьяным (валяться под столом) 만취하여 정신을 잃다 (만취해서 몸도 가누지 못하다) на бровях ходит, мама-папа сказать не может, с перепоя терять сознание 만큼 соразмерно … (일 한 만큼 지불하겠다 оплачу соразмерно работе ) 많고 많다 очень много 많아야 по крайне мере, по крайности , самое меньшее 많은 것을 이루지 못하다 далеко не уйдешь без кого, без чего, с кем, с чем, многого не достигнешь, не добьешься 많은 것을 할수 없다 не разгонишься (주어진 상황하에서) много не сделаешь, не много сделаешь (о невозможности полностью осуществить при данных условиях, обстоятельствах ) 많은 것이 변모됐다 сколько <столько> воды утекло 많은 돈 толстая [тугая] мошна у кого, большие деньги 많은 사람 사이에 [항간에] 널리 회자되다 притча во языцех, быть предме- том всеобщих разговоров, постоянных пересудов 많은 세월이 흘렀다 много[немало] воды утекло [ушло], (много, немало) про- шло времени, произошло перемен 많은 시간을 빼앗아 죄송합니다 простите, чтоотнял много времени у Вас 많은 시련을 체험하다 хлебнуть через край, испытать многое(о нужде, горе) 많은 시련을 함께 껵다 пуд [куль, много] соли съесть с кем 아무와, прожить долгое время вместе, часто общаться 많은 실수를 저지르다 натворить дел 많은 약속을 주다 обещать с три короба, очень много пообещать 많이 드세요 хлеб да соль!(식사 도중의 사람보고), приятного аппетита! 말단적인 конечный, второстепенный 말 단 집에 장 단법 없다[징이 곤다] хвастливое слово гнило 말 많은 집은 장 맛도 쓰다 хвастливое слово гнило 말 뿐이다 только на словах / 말 뿐인 공인 неискренние уверения 말 상대 собеседник 말 없는 사람일수록 생각이 깊다 в тихом омуте черти водятся 말 잘 둘러대는 사람 красноречивый , мастер красиво говорить 말 잘 들으세요 (내) запомните мои слова 말 조심해! придержи язык!, и у стен есть уши (и стены имеют уши) 말 참견을 하지않다 помалкивать, не вмешиваться в чужие разговоры 말 하기는 쉽지만… легко сказать, но… 말 하나마나 하다 хоть кол на голове теши кому(고집등으로), что ни делай., что ни говори ( о чьем-либо упрямстве) 말하게끔 하다 расстегнуть рот [глотку] 아무를, заставить заговорить 말괄량이строптивая, озорница/ 말광량이 길들이기«укрощение строптивой» 말끔히 마시다 (부어 놓은 술을) опрокинуть рюмку 말다툼 перебранка, пустое словопрение / 말다툼하다 пререкаться 말단 사원 мелкая сошка, птица низкого [невысокого] полета, рядовой 말단적인 конечный └служащий 말도안되! никуда не годится, черта ли кому в ком, в чем, боже упаси [сох- рани, оброни] , да ну тебя 말도 안되는 소액 детишкам [ребятишкам] на молочишко, очень мало (за- рабатывать, получать) (о ничтожно малых деньгах, доходах) 말도 안되는 헛소리 сущий вздор 말둘러댈 핑계는 있다 (무슨 일에라도 반드시) всему есть свое оправдание 말똥말똥 쳐다보다 пялить [таращить, пучить] глаза на кого, на что, приста- льно, упорно, напряженно смотреть; засматриваться на кого, что-либо 말라갱이 кощей , одна кожа да кости 말라 빠진사람 худой как щепка, костлявый человек, скелет, одна кожа да кости, одни кости, худощавый 말로 온 동네 다 겪는다 соловья баснями не кормят 말로만 лишь на словах / 말로써 아뢰다 передать на словах, устно 말리어서 무엇을 못하게하다 остановить кого в чем 말리지 않을것이니 물러가라 скатертью дорога 말만 고왔자 아무 소용이없다 соловья баснями не кормят 말만해도 при одном упоминании 라고 ┌ что молчит ….. 말많은 사람보다 말없는사람이 더 무섭다не бойся собаки, что лает, а бойся, 말머리를 나란히 하고 가다 стремя в стремя, рядом(ехать, скакать, верхом) 말문을 떼다 [열다] заговорить, открывать (открыть) рот, начинать говорить, высказывать свое мнение 말문을 막다 затыкать [закрывать, зажимать] рот кому, заставлять молчать, не давать говорить, затыкать глотку ┌ мнение, заговорить 말문을 열다 открывать (открыть) рот, начинать говорить, высказывать свое 말문이 막혀 서있다 как [будто, словно, точно] воды в рот набрал (놀라서), будто онемел, лишился дара речи (от испуга) 말문이 막히다 язык отнялся у кого (놀람, 두려움, 부끄러움등으로), язык прилип [присох] к гортани у кого, кто-либо замолчал от страха, неожиданности, удивления; потерять вдруг способность говорить 말보다 실천 день практики стоит года теории 말뿐이다 (그것은) это всего лишь слова / 말뿐인 약속пустое обещание 말뿐인 호의 неискренние словоизлияния 말솜씨가 훌륭하다 за словом в карман не лезет (не лазит, не полезет, не ходит), находчив в беседе, разговоре, споре 말수가 많다 разводить разводы [узоры], говорить пространно, многословно 말수가 많은 문구[말투] плетение словес (빈약한 사색을 가리우기 위한), многословный, запутанный, вычурный стиль речи (обычно скрывающий бедности мысли) 말수가 적다 придерживать язык (язычок) (придержать, попридержать), поменьше болтать, говорить, рассуждать; помалкивать; немногословен 말수가 적은 немногословный, неразговорчивый, молчаливый 말수가 적은 사람이다 у него замкнутый характер 말수는 적을 수록 좋다 чем меньше разговоров, тем лучше для дела 말썽 거리가 되였다 (그녀의 행실은) ее поведения вызвали различные толки и суждения 말썽꾼притча во языцех, предмет всеобщих разговоров, постоянных пересудов 말썽을 이르키다 поднимать скандал, (사람들 사이에) мутить воду, вносить смуту, раздор в отношения между людьми, заваривать кашу 말씀 나눔도 좋았다 (при том) и хорошо поговорили 말씀 드리지 않을 수 없다 не смею (не могу) промолчать 말없는 다수 молчаливое большинство (그다지 의견을 말하지 않는) 말없는 사람일수록 생각이 깊다 тихие воды глубоки 말에 귀를 기울리다 [매료되다] ловить на лету [с лёту] (하나도 빼놓지 않고), жадно внимать, не упуская ничего 말은 적을 수록 좋다 чем меньше разговоров, тем лучше для дел 말을 가로채다, 말을 가로막고 못하게 하다 перебивать чей-то разговор 말을 걸다 заговорить с кем-либо, обращаться к кому-либо. 아무에게 말을 곡해하다 извращать чьи-либо слова 아무의 말을 곧이 듣다 верить на слово, развесить уши, слушать с доверчивостью 말을 귀담아 듣지 않다 пропускать мимо ушей, не обращать внимания, не реагировать на то, что говорится, на то. что сказано 말을 꺼낼 준비가 되여있다 на языке у кого, кто-либо готов сказать, про- изнести что-либо 말을 끄집어내다 подавать голос (подать) (자신의 참석을 알리기 위해), давать о себе знать, говорить, обнаруживая тем самым свое присутствие 말을 듣지 않고 몹시 장난치다 ходить на голове, проказничать, озорничать, шалить (обычно о детях) 말을 막다 (남의) замазывать рот кому чем (замазать), заставлять молчать (обычно подкупом, лестью) 말을 명심하십시오 (나의) запомните мои слова 말을 붙이다 (모르는 사람에게) заговорить с незнакомцем 말을 비치다 закидывать [запускать] слово 말을 삼가다 прикусить [закусить] язык 말을 시작하다 заговорить, завести разговор, раскрыть(открыть) рот 말을 신뢰합니다 [믿겠습니다]я рассчитываю на Ваше слово 나는 당신의 말을 열중적으로 듣다 [경청하다] ловить на лету [с лёту], жадно внимать, внимательно слушать 말을 하지않다 проглотить язык, замолчать, перестать говорить, болтать 말의 조교 объездка лошадей ┌ мел, лишился дара речи 말이 나오지 않다 как [будто, словно, точно] воды в рот набрал, (будто) оне- 말이 난김에(말이지) к слову сказать , между прочим 말이 돌아왔다 / 말이 돌아 오지 않다 настал время говорить / не время говорить 말이 떨어지기가 무섭게 실행되다 сказано-сделано ┌ невнятно 말이 똑똑치 않다 каша во рту у кого, говорить невнятно, произносить слова 말이 많다 чесать зубы (почесать), болтать, много говорить, разговаривать 말이 많은 многословный 말이 입끝[혀끝]에서 뱅뱅 돌 뿐 생각이 안 난다вертится на языке, вертит- ся в голове, ни как не вспоминается (о тщетном усилии вспомнить что-либо хорошо известное) 말이 저절로 입에서 나왔다 сорваться с языка (срываться), невольно, неожиданно, вдруг быть произнесенным 말재간 피우다 показать красноречивость, заливаться (разливаться) соловьем 말재간을 부리다 остер на язык, остроумен , витийствовать, ораторствовать 말조심해라 осторожно, и стены имеют уши 말투 манера выражения 말하고 싶어 못 견디겠다 просится на язык, очень хочется сказать 말하고자 하는 것은 무엇입니까 что вы хотите сказать? 당신이 말하고자 하는 것을 이해 합니다 я знаю, что вы имеете в виду 말하기는 쉬어도 실행하기는 어렵다 легче сказать, чем сделать, скоро ска- зка сказывается, да не скоро дело делается 말하기를 주저하는 사람 сдержанный на слова 말하기 바쁘게,말하자마자(알아차리다,이해하다, 터득하다) с полуслова, с намека, с первых слов (схватывать, понимать, усваивать ) 말하기 시작하다 разжимать губы[зубы], открывать (открыть) рот, разевать рот, начинать говорить, высказывать свое мнение 말하는대로 믿다 верить на слово (поверить) 아무의 말을, ловить на слове 말하자면 так сказать ┌ вать (не говорить) о чем-либо 말하지 않다(에 대하여) знать про себя, держать втайне что-либо, умалчи- 말한것를 듣고 보니 때마침 이런 생각도 난다 пришлось к слову, пришлось кстати (о чем либо сказанном, рассказанном) 말할 것도 없고 не говоря уж …은, 말할 것도 없다[말할 나위도 없다] не тем будь помянут 에 대해서는, не стоит даже того. чтобы говорить о нем 말할 것은 없다 нечего и говорить, ни чего не скажешь (выражение согласия, невозможности возразить против чего-либо) 말할 나위도 없다 нечего сказать말할 정도도 아니다(выражения возмущения) 말할 수 없게되다 без языка 말할 능력을 상실한 사람, утратить навсегда или на время способность говорить 말할 용기가 없다[결단력이 부족하다] слова не идут с языка에대해, не хватает решимости сказать что-либо 말할 정도가 아니다язык не поворачивается [не повертывается], бояться, не решиться, стесняться сказать 말할 나위도[말할것도] 없다 само собой разумеется 말할 나위 없이 당연한 사실 неопровержимый факт 말할 수 없다 быть не в состоянии сказать ни слова 말해도 알아 차리지 못한다 как об стенку (стену) горох (горохом), не воздействует, не оказывает никакого влияния на что-либо сказанное 맑은 정신이다 как стеклышко, совершенно трезвый 맘이 죄죄하고 잔망스러운 사람 мелочный человек, крохобор 맛깔스럽다 пальчики (пальцы) оближешь, очень вкусен, аппетитен, доставляет огромное удовольствие (о пище, питье) 맛보지 않았다 <и> не нюхал чего 에 대해, не испытал чего-либо, не знаком с чем-либо; не имеет никакого представления о чем-либо 맛 없다 как трава, не вкусный 맛을 보다 отведать 맛있게 드십시오 хлеб да соль!, приятного аппетита ! 맛 있는 점심 드셨나요 успели пообедать? уже покушали ? Хорошо пообедали? 망각 забвение / 망각되다кануть в лету, быть забытым, исчезнуть бесследно 망령: 햄릿아버지위 призрак отца Гамлета 망령이 들다 поглупеть(от старости), выжить из ума, впасть в детство (в маразм) 망목 ячеи сети 망보는 개 сторожевая собака 망상 зацикленность отношений 망상을 품다 иметь причуды, прихоть, дурь., блажь 망서리지 않고하다 не останавливаться ни перед чем 어떤 일도 망설이는 사람 буриданов осел, крайне нерешительный человек 망설이다 не решаться 망설이지 않고 и глазом не моргнул, ничуть, нисколько не задумываясь 망설이지 않고 그 무었을 하다 делать с маху, делать что-либо быстро, без подготовки, не раздумывая 망설이지 않고 결단을 내리다 рука не дрогнет у кого, чья, решиться (сделать что-либо) решительно, смело, мужественно 망설임 и да и нет 망연자실 рассеянность, растерянность 망연자실하게 с отсутствующим взглядом 망연 자실 하게 하다 ставить в тупик кого(поставить), приводить в крайнее замешательство, растерянность, запутывать 망연 자실하다 растеряться, сбиваться с толку (сбиться), сбиваться с пахвей 망쳐놓다 мутить воду (고의적으로 계획 따위를), умышленно запутывать дело, вномить неразбериху во что-либо; наломать дров наделать глупостей, грубых ошибок; погубить 망쳐지다 садиться на мель (сесть), попадать в крайне затруднительное, тяже- 망하게 하다 погубить └ лое положение 망하다 превращаться [обращаться] в прах (превратиться, обратиться), обращаться в ничто, сходить на нет, развеиваться как дым, исчезать, прекращать свое существование, уничтожаться 망할 놈 чертова кукла (бранное выражение в адрес кого-либо) 망할놈들! пропасти [погибели] нет на кого, на что(выражение негодования, досады, неудовольствия кем-либо) 망했다: 너 때문에 나는 망했다 это ты меня погубил 맞 대면하여 лицом к лицу, лицо в лицо, в непосредственной близости 맞건 안맞건 тяп-ляп (тяп да ляп, тяп и ляп), небрежно, грубо, наспех (делать что-либо) 맞대다 лоб в лоб, навстречу друг другу (сходиться, ударяться) 맞서다 (아무와) иметь дело с кем с чем, вступать в какие-либо отноения, вхо- дить в какие-либо связи 맞지 않는다 не подходит мне (이 술, 옷, 그곳 기후는 내게) 맡겨 주십시요 предоставьте мне это 그것은 내게 맡길 수 있다 (그에게) это ему по плечу, можно поручить(доверять) ему 맡은 일 своя обязанность, своя ноша 맡은 바를[본분을]다 하다 играть свою роль 매 (매질) березовая каша, розги 매 개인에서(받다) с рыла, с носа, (брать, получать, платить) с каждого, с одного человека 매 맞아야 할 놈палка плачет по ком, заслуживающий того, чтобы его побили 매개체, 매개물 связующее звено 매년마다 (연속적으로) из года в год 매도하다 сильно ругать, осыпать ругательством, посылать подальше (к черту), оскорбить, поносить кого-либо아무를 매듭짓다 подводить черту под чем (подвести) 으로, подытоживать 매력 шарм / 매력을 더해주다 добавить изюминку 매련쟁이, 매련하기 짝이 없다 глуп как пробка 매를 아끼면 아이를 망친다 пожалеешь розгу, испортишь ребенка 매번 каждый раз , 매번 (힘이 빠지는[좋아지지 않는] 것을 느끼다) раз от разу 매복 기습하다 напасть из засады / 매복전을 벌리다 устроить засаду 매상가격 (정부의) закупочная цена 매서운 눈빛 суровый взгляд (상대를 탐색하는 눈빛이 매섭다) 매스컴 массовая коммуникация 매우 건장하다 здоров как бык( вполне) 매우 [아주] 맛이 있다 тает во рту (입속에서 녹을듯이), очень вкусно 매우 거북스럽고 딱딱하다 как будто аршин проглотил (태도, 행위 따위가), держится неестественно прямо 매우 고운 마음씨 золотое сердце 매우 귀중하다 цены нет кому, чему (참 가치를 매길정도 이상으로), очень ценны (по своим качествам, достоинствам) 매우 긴장하여 со скрипом, с большим трудом, с напряжением, очень медленно (делать что-либо или делается) 매우 까다로운 사람 трудный субъект, тяжелый человек 매우 노한[불만한]표정을 보이다 надулся как[будто, словно] мышь на крупу, очень сильно обижен, сердит, недоволен чем-либо, выражать своим видом обиду, недовольство 매우 바빠서 손이 나지 않는다 руки не доходят до кого, до чего, нет време- ни, возможности заняться кем-либо, сделать что-либо 매우 부족한 класть зубы на полку, испытывать нужду в самом необходимом 매우 빨리 낭비되다 плыть [уплывать, уходить] между пальцами(пальцев), плыть сквозь пальцы (돈이), быстро и незаметно расходоваться, тратиться (о деньгах) 매우 손 쉬운 일 пустяковое дело, пара пустяков, очень легко, без особых усилий (можно сделать) 매우 수완이 좋고 교묘한 사람 старого воробья на мякине не проведешь 매우 알맞는(옷이다, 집이다) как раз вам подходит 매우 오래된 старо, как мир 매우 잽싸게[마구, 쉴새없이] 지껄이다 говорить без умолку
|
|||
|