Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 42 страница



карты: < и > карты  [книги] в руки кому  (그 무엇을 할) 자격과 가능성이

  충분하다, 에 정통[통달]하다

  путать все карты кого, чьи, кому. См. путать

  раскрывать <свои> карты. См. раскрывать

карьер: с места в карьер. См. места                                 

карьера: карьера государственного служащего (한때) 사환 (에 뜻을 두고

   과거 를 보려 다녔다)

карьере:  положить начало карьере 입신출세하다, 착수하다  

карьеристы 출세지향형의 간부들 

карьеру: делать карьеру 출세하다 / мечтать карьеру философа 철학

  에 뜻을 두다    

карьеры: средство достичь карьеры 출세의 연줄[방편,수단]           

касается: что касается этого 그것에 관해서는, это нас не касается 그

  문제는 우리에겐 관계없다, 그것은 우리가 알바가 아니다   

  что касается его поведения 그의 행실에 관한한

 что касается меня 나에 관해서는, 나로 말할진대  

  что касается меня, не хотелось бы ехать나로 서는[나 개인적으로는, 

  자기로서는] 가고싶지 않다,

  что касается меня, я против этого плана 다른 사람들이야 어떻든 나

  는 그 계획에 반대다 

касались:   мои замечания касались не вас 그 말은 당신을 빗대어 한 것이

  아니다    

касательно: касательно Вашего письма от 2 мая 5월 2일자 귀 서한에 관하여      

каска (шлем) 투구, 방석모  / «голубая  каска» 유엔 평화 유지군 

каскадер 위험 장면의 대역 배우, 스턴드맨                            

касса: билетная касса 출찰구,  касса магазина 상점의 계산대,

касса – автомат 자동판매기

кассационная  жалоба 항고

кассетная бомба 대인폭단

кассир (счетный работник) 계수원                                            

кассовый фильм 크게 대중 인기를 끄는영화, 대 성공한 영화, 수입이

큰 영화

катаклизм природы 천변지인, 천재지변, 자연의 재앙

катакомбы 지하묘지, 지하실

каталог 도서 분류 카드, каталог новых поступлений 신착(반입)도서목록

катаньем:  не мытьем, так катанием . См. мытьем.

катастрофа 큰 재해; 비극적 종말, катастрофа самолета 비행기추락사고

  ядерная катастрофа핵참화, 핵전쟁의 참화          

кататься: как [будто, словно, точно] сыр в масле кататься 호화스럽게 살  

  다, 사치스럽게 지내다, 왕후처럼 지내다

  кататься со смеху. См. валяться                                

категории: разные категории трудящихся 여러 부류 근로자들

категория: первая (вторая) категория 일급(이급)

категорическая манера выражения 독단적인 투 (말투)

категорический 단언적인, категорический императив 정언명제 (양심의 무조

  건적인 도덕률)

катер на воздушной подушке 초계비행정

катись: катись колбасой (колбаской)! 썩 꺼져버려,물러서, 없어져! 냉큼 꺼

  져라!, 썩 꺼져!

катиться: катиться под гору. См. идти

  катиться идти по наклонной плоскости (покатиться скатиться) 도덕적

  으로 타락하다

каток  얼음판

катушечная лента 오픈 릴식 테프

катушку: на всю на полную катушку 1. 아주 엄격하게 (처벌하다) 2. 마

  음껏(즐기다), 원활하게(살다), 성대하게(기념하다)

кафедральная школа 성당학교

кафетерий 간이 식당

кафтан: тришкин кафтан 하나의 결점[단점]을 제거하기 바쁘게 수많은

  다른 결점이 뒤 따른다는 뜻

качать головой 고개를 살래 살래 흔들다 (살래살래 돌리다) 

качества: знак качества 질표, 가치표 

качествами: он обладает всеми необходимыми качествами для

  президента 그는 진정한 회장감이다

качестве: в качестве 의 자격으로, в качестве такового. См. такового

качественный анализ (화학) 정상분석

качество: отменное качество 썩 좋은 품,  личностное качество 인간의

  품격, первейшее качество политика정치가의 첫째가는 표징[자질] 

качеством: управление качеством 품질관리

каша:  березовая каша 매, 회초리: 매질, 징벌

  каша в голове 혼란된 사고[생각], 뒤범벅이다, 혼동에 사로 잡히다,

  그럭저럭[어물어물] 해 나가다 (무엇에 대한 명백한 이해가 없음)

  каша во рту у кого (아무의) 발음이 분명치 않다,불분명하게 말하다,

  말이 똑똑치 않다, 무슨 말인지 알지 못하겠다

  каша заваривается (заварилась) (실수로) 큰 일[돌이킬 수 없는 일]

  이 벌어지다, 큰 실수를 저질으다, 위기를 초래하다, 곤란[궁지]에 

  빠지다

кашель сухой 마른 기침

каши: дать березовой каши. См. дать / каши не сваришь. См. сваришь

   каши просят. См. просят/ мало каши ел. См. ел

каштаны: таскать каштаны из огня для кого, кому. См таскать

кашу: заваривать кашу. См. заваривать

  расхлебывать кашу. См. расхлебывать  

квадрат: возводить в квадрат. См. возводить

квадратный метр 제곱 미터     

квалификации: оценка квалификации 자격 심사

    институт повышения квалификации자질향상 강습소            

квартал: жилой квартал 주택지구, 주택단지

  квартал деловой 번화가,상가, 상업지구

 китайский квартал 중국인 거리 

квартира: отдельная квартира 개별적 세대분 주택  

  коммунальная квартира 동거주택, 공동주거       

квартирный вор 가택 침입자

квас: перебиваться с хлеба на квас. См. перебиваться

кверху:  перевертывать кверху дном. См. перевертывать

  перевертываться кверху дном. См. перевертываться

кворум (의결)정족수, 정수

квота 할당(제) , квота иммиграционная 할당 이민

кегли 볼링

келейная дипломатия 밀실외교

кем: за кем дело стало. См. дело

кивать 머리를 끄덕이다, кивать головой 연달아 끄덕이다

   ( в знак согласия) 끄덕여 승낙하다, 끄덕여 동의를 표시하다

   끄덕여 찬성[승인] 하다, 승낙을 끄덕여 나타내다

  (в знак приветствия) 끄덕 하고 인사하다, 남에게 꾸뻑 인사를

  드리다

кивок 고갯짓, 머리를끄덕 숙이는 인사     

кидает: кидает в жар кого. См. бросает    

кидать: кидать в глаза 노골적으로 면전에서 말하다

  кидать взгляд на что. / кидать в лицо кому. См бросать

  кидать грязь 아무를 악평하다

  кидать камешки в огород чей. / кидать камнем в кого  См. бросать.

  кидать камнями (тухлыми яйцами) 돌 (썩은 달걀) 세례를 드리다

  кидать на ветер / кидать на ветер слова. / кидать тень См. бросать

кидаться: кидаться в глаза кому. / кидаться в голову / кидаться со

  всех ног. См. бросаться 

кидком да швырком 되는 대로, 함부로

кино: кинозал 영화 관람실 / кинопроба 화면심사, 카메라(영화)테스트

  кинопросмотр 영화감상회, кинотеатр домашний 안방 극장

кинолог 군견 전문가

кинулась:  кровь кинулась в голову / кровь кинулась в лицо. См. кровь

кинуло: кинуло в жар кого. См. бросает

кинуть:  кинуть взгляд / в лицо / камнем/ на ветер/ тень. См бросать

  кинуть якорь. См. бросить

кинуться: кинуться в глаза кому. / кинуться в голову См. бросаться

  кинуться со всех ног. См. бросаться

кинь: куда ни кинь глазом [взглядом] 어디를 보나, 어디든지

  куда ни кинь 그 무엇을 가져도[가지든지], 가는 곳 마다에

киоск 가판대{가두판매대} (에서 신문을 사다)

кипеть : кипеть ключом. См. бить

кипит: кровь кипит в ком. См. кровь

кирдун  술꾼, 주정뱅이

кирной  술에 취한 사람[사나이]

кирпич кирпичом (как кирпич) 굳어진 빵

кирять 술을 마시다, 음주

кисейная: кисейная барышня. См. барышня

киселе:  седьмая вода в киселе. См. вода

кисельные: кисельные берега 풍요의 땅

   молочные реки <и> кисельные берега. См. реки 

киселя: за семь верст киселя хлебать. См. хлебать

кис-кис 아나 나비야(고양이를 부르는 소리)                              

кислая: кислая мина 찌푸린 얼굴 (сделать кислую мину 얼굴을 찡그리다) 

кислое :  кислое выражение лица 찌무룩한 표정, 뿌루통한 얼굴       

кислой:  с кислой миной쓴웃음을 낀 입술로, 찡그린 표정으로 

кислородное голодание  산소 결핍증, 무산소증

кислотный дождь 산성비

кислаякапуста소금에 절인 양배추  

кислую:  делать кислую мину. См. делать

кислый сок 신 과즙,

кисти: выйти из-под кисти кого, чьей. См. выйти

кисточкой : наше вам с кисточкой. См. наше

  сорок одно с кисточкой. См. сорок

китайская: китайская грамота. См. грамота (это для меня китайская грамота

나는 통 알아 들을 수 가 없다) / китайская стена. См. стена

китайские: китайские церемонии. См. церемонии     

кичиться чем либо 도취되다, 을 자랑하다, 주제넘게 굴다  

кишеть 군집, 붐비다, 우글거리다,(부엌에는 바퀴가) 들썩거린다,뒤끓다

кишка: кишка тонка у кого 1.(그 무엇을 감당할) 힘, 능력이 부족하다 2.

  (그 무엇을 성취하거나 구입하기 위해 필요한) 수단 [재원]이 모자라다

кишки: выматывать все кишки. См. выматывать / выпустить кишки

  из кого. См. выпустить / надрывать кишки. См. надрывать

кишмя кишит народ 사람들로 북생통이다

клавиш: клавиш  белый백건, клавиш черный 흑건

клавишный  инструмент 건악기

кладбище 산소, 묘소 / городское кладбище 공동묘지 

кладезь: кладезь премудрости. См. бездна

клади:  пальца (палец) в рот не клади кому. 아무를 조심해라 (자신을 옹

  호[변호] 하면서 용감하게 맞설 줄 아는 사람에 대하여) 

кладут:  краше в гроб кладут. См. краше

клакёр 박수부대

клан 파벌, (비밀거래의) 한패,2.씨족, 동아리, 도당, финансовый клан

  재벌, партийный клан 당벌

кланяться: кланяться в ножки (ноги) кому (поклониться) 고개를 숙이고 저자

  세로 무엇을 부탁하다 

  кланяться низко 깊숙이 허리굽혀 인사하다

клапан:  закрыть клапан. См. закрыть

класс : вот это класс ! 그것 제법 멋지다 

классики 창시자들,  современные классики 현대의 일류작가들

классификация 등급매기기,  классификация видов услуг 역종

классицизм 의고주의, 고전숭배

классическая: классическаямузыка 고전파 음악, 클래식음악

  классическая экономическая школа 정통경제학파

классический 고풍의,классический  век литературы и искусства 문예전성기 

классическое:  классическое образование인문적인 교육

  классическое воспитание 고전적인 교양 

классная работа교실학습,                                          

классный: классный журнал교무수첩, классный   руководитель 학급

담임교사      

классовое: классовое сотрудничество 노사 협조     

  классовое самосознание 계급귀속의식                                           

класть: класть в кубышку 돈을 쓰지 않고 집에 사장해 두다

  класть во главу угла. См. ставить                                

  класть голову[жизнь, живот] (положить) 목숨을 바치다, 자신을

  희생시키다, 이슬로 사라지다, 전쟁터나 사형장에서 목숨을 잃다

  класть душу на что, во что. (положить) 에 완전 정신을 팔다, 몰두

  하다;마음을 기울리다, 열중하여…에 달라붙다, 열심히… 하다    

  класть зубы на полку (положить) 내핍생활을 하다; 굶주리다

  класть на бочку деньги (положить)현찰로 즉시 지불하다

  класть на бумагу (положить) 메모하다, 기록하다, 적어두다

  класть на музыку [на ноты] (положить [переложить]) 가사에 곡을

  붙이다, 작곡하다

  класть на <обе> лопатки кого (положить [уложить]) (경기에서) 아

  무를 압승하다; 제압하다, 짓눌으다,꼼짝 못하게 하다

  класть на плечи кого, чьи, кому. См. взваливать

  класть начало чему. См. давать

    класть под сукно (положить)깔아 뭉개다(해결따위를 질질 끌거나 숨기

  고 알리지 아니하다), (신청 서류등을)정리함에 넣고 뒤로 미루다,

  (의안따의를) 묵살하다, (법안을) 보류하다

  класть <себе> в карман (положить) 남의 돈을 횡령[착복]하다 ; 큰

  돈을 벌다[모으다] ; 더럽게 재물을 모으다

  класть трубку전화를 끊다 ( не кладите трубку, пожалуйста 

  전화를 끊지 말아 주세요)        

  не класть охулки [похулы] на руку (не положить)자기 이익을 놓치

 지 않다,수단을 가리지 않고 자기 이해관계를 고수하다

  разжевывать и в рот класть кому. См. разжевывать               

клевать: клевать носом ( поклевать) (앉아 혹은 서서) 꾸벅꾸벅 졸다, 꾸벅이다,

  앉은 채로 졸다

клеваться (клюётся): хорошо  клюется 물고기가 잘 잡힌다 , 물고기가 

  미끼를 잘물다, 고기가 입질을 잘한다        

клеветать  비방중상, 비방모독하다, 에 대해서 험담을 늘어 놓다,  헤살을

  부리다[놓다], 짓굴게 훼방하다  

клеиться:  дело не клеиться 괘가 그르다, 일이 뜻대로 되지 아니하다

 разговор не клеиться (клеился) 회화는 맥이 빠졌다

клеймо 봉랍

клепок: клепок не хватает <в голове> у кого. См.  хватает

клептомания  수황증

клещами: клещами тащить из кого. См. тащить

клиент 고객, 단골손님, клиент адвоката 소송 의뢰인, 변호 의뢰인

кликать  (кликнуть) : кликать клич 여론에 호소하다, 호소를 발하다

климат 분위기

климатология기후(풍토) 학

клин:  вбивать(вбить)  клин между кем. См. вбивать

  клин клином вышибают 독을 푸는 독, 독은 독으로 풀어라 [푼다]      

клиническая смерть 가사

клином: клин клином вышибать. См. вышибать

  клином не вышибешь из кого. См. вышибешь

  свет не клином сошелся на ком, на чем. См. свет

клич:  кликать клич. См. кликать

клип :  кино клип 필름 클립, 방송용 영화필름

клитор 음핵                                                                                          

клоака 1.하수구,변소 2.쓰레기터, 소굴,  (부도덕한 행위가 행해지는) 마굴      

клонирование 세포번식, клонирование клеток организма 생체복제, 체 세포

   복제 / клонирование человека 인간 복제

клонит: к чему он клонит? 그가 노리는 것은 무엇일까

клонить: клонить к чему-л. 을 의도하다

клочок:  защищать  кровью каждый клочок земли 한치 한치의 땅을 피

  로서 지키다

клубок:  запутанный  клубок 엉킨 문제       

   отношения сплелись в сложный клубок 관계가 복잡하게 엉켜졌다

клумба (길가의) 잔디 녹지대

клюква: вот так клюква. См. вот

  развесистая клюква 지어낸[꾸며낸,객쩍은,진실같지 않은]이야기

ключ: ключ решения (успеха) 해결의 (성공의) 비결

  музыкальный ключ 음부기호

  под ключ 턴키, 완성품 인도 방식으로, 일괄수주계약      

ключевая отрасль 기간 공업 분야  

ключевой вопрос 관건적 문제

ключевые слова 키 워드, 열쇗말  

ключом: бить ключом. См.  бить  (жизнь бьет ключом 생활이 활기가

  넘치고 있다)

клюют: денег куры не клюют. См. куры         

клянусь честью ! 맹세코, 틀림없이

клянчить 비럭질하다

кляп (입에) 재갈 (을 물리다)

клятва: аннибалова (аннибаловская) клятва 끝까지 싸울 확고한 결심

кляча 1. 늙은 말, 노후한 말, 폐마, 늙어서 못쓰게 된 말  

  2. 쓸모없는 늙은이 [사람]; 병약자; 불량배, 배신자     

книга: белая книга 백서 / голубая книга 청서   

  красная книга 자연보호동물(животные, занесенные в красную

  книгу 멸종 위기 동물 )   

  книга рекордов Гиннеса기네스 기록집       

  книга за семью печатями (замками) 내용을 알 수 없는 책  

  (это для меня это закрытая книга) 이것은 내게는 전혀 알 수 없는

  것이다 

  книга жалоб и предложений 불편 및 제언서

книги: <и> книги в руки кому. См. карты 

книжное: книжноезнание 책상물림의 학문   

книжному:  говорить по книжному 딱딱한 말투로 말하다    

книжные:   книжныеновинки 신간안내       

книжники (종교) 서기관,율법학자; 학식있는 사람, 독서가

кнопочная война 누름 단추식 전쟁 (원격 조정의 자동화된 전쟁)

кнута: политика пряника и кнута당근[사탕]과 채찍 (병행)정책,

  회유와 위협 정책, 어르고 뺨치는 정책  

княжества 제후국들 / (Московское) княжество (모스크바) 공국   

князь: жить князь князем (신세 지지않고) 유족하게 살다

      князь Великий 대공, 황자,황손/ князь мира сего [князь тьмы] 악마 

кобелю: кобелю под хвост. См. хвост

кобыла молодая 암망아지

кобыле : <не> пришей кобыле хвост. См. пришей



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.