|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 33 страницаили против реформы? 너는 개혁에 찬성 하는가, 아니면 반대하는가) за неимением лучщего 없어 비단(치마),다른것이 없어 할 수 없이 입는다는 말 за столом 식사중이다 за счет чего-либо(사회의) 비용으로, ~ кого–либо (아무의) 비용[도움]으로 за тридевять земель훨씬멀리에, 아득히 멀리 떨어져, 아주 먼 곳에 забава: 오락(물), 유희, 소일거리, детская забава 하찮은 일, 쉬운 일 для него это детская забава 그에게 있어서 그건 누워서 떡 먹기다 забавлять 남을 재미나게 하다 забавно! 이것 재미있군! забавный 몹시 우수운, 아주 재미있는, 우스꽝 스러운 (забавнаяшутка, забавные слова 재미 있는 농담, 의미심장한 말) забавы: не всё забавы и развлечения в жизни 인생엔 늘 재미 있는 일 만 있는 것이 아니다, 인생은 단순한 오락이 아니다 ради забавы 기분 풀이로 забастовка сидячая ( итальянская) 연좌 농성 ( 파업에 가세하다 ) забвение 망각 забегали: мурашки забегали по спине. См. мурашки забегать: забегать вперед (забежать)1.상대방을 앞지르다 (앞질러 논하 다), 미리 처리하여 조처하다, 남에게 선수치다, 미리 알고 선을 쓰다 2. 질서없이 그 무엇을 서둘다 забивать: забивать голову чем. 1. 에 마음을 졸리다[쓰다], 고심하다, 몹씨 걱정하다 2. 필요없는 정보를 [지식을] 주입하다 (그런 정보, 지 식따위로) 속을 태우다 (не забивай себе голову пустяками 그런 하찮은 일을 가지고 머리를 썩이지말라) забивать гвоздь 못을 박다 забивать осиновый кол в могилу кого, чего. См. вбивать забивать себе в голову. См. вбивать забирать: забирать верх. См. брать / забирать в руки кого. См. брать забирать в <свои> руки(특히 부정 수단으로) 닥치는 대로 자기 손에 (집어)놓다, 횡령 하다, 가로채다 забирать за живое. См. затрагивать забирать себе в голову. См. вбивать / забирать силу. См. брать забита: голова забита у кого чем. См. голова забить: забить голову чем. См. забивать / забить ключом. См. бить забить осиновый кол в могилу / забить себе в голову. См. вбивать забияка (задира) 싸움꾼 заблудиться: заблудиться в трех соснах 하찮은 곤란에서의 출로를 찾아 내 지 못하다, 아주 쉬은것을 분별 못하다 заблудшая : заблудшая овца. См. овца заблуждение: 실책, вводить в заблуждение 남의 눈을 속이다, вводить в заблуждение мировую общественность 세계 여론을 오도하다 заблуждении : он находится в заблуждении 그는 오해[착각] 하고 있다 заблуждения: заблуждения опасные 위험한 착각 забортный трап 뱃전사다리 забот: вырос, не зная забот 고생 모르고 자랐다 забота: забота о хлебе насущном 의식 지우, 입고 먹을것을 얻기 위한 모 든 걱정 / это твоя забота 이것은 너가 처리해야 할 일이다, большая забота두터운 배려 общая забота 공동 관심사 (로 되는 문제) заботиться о ком 아무를 보살피다, 돌보다 , 아무의 운명을 근심하다 не заботиться о семье 가족을 소홀히 하다 забрались: воры забрались в дом 주거 침입하다 забралом: с открытым [поднятым] забралом 자기 의향을 숨기지[가리 우지] 않고 아주 노골적으로 행동하다 забрасывать: забрасывать [закидывать] камнями [грязью] кого .아무를 비난하다, 헐뜯다, 에 돌을 던지다 забрасывать удочку. См. закидывать забрать: забрать верх. См. брать / забрать в руки кого. См. брать забрать в <свои> руки. См. забирать забрать голыми руками кого., что. См. брать забрать за живое. См. затрагивать забрать себе в голову. См. вбивать / забрать силу. См. брать забривать: забривать [брить] лоб кому. (забрить) 군인으로 뽑히다, 아무를 군인으로 뽑아가다 забросать: забросать камнями кого. См. забрасывать забросить: забросить удочку. См. закидывать забросить шпионов 간첩을 침입시키다 заброшенная: заброшенная деревня 무인촌 / заброшенная женщина 버림받는 여자 / заброшенная шахта 폐기된 광산(채굴장) заброшенные дети 버림받는 아이들, 버려진 아이 забубенная: забубенная голова . См. голова забывать (забыть): забывать дорогу к кому, куда.(그 곳을) 더는 찾아 가 지 않는다,에 나타나지 않는다, 아무를 더는 방문 하지않는다, 아 무와의 관계를 단절하다 забывать себя 자기 자신의 일에 신경을 쓰지 않다 [무관심 하다] забывать хлеб-соль чью, какую. 은혜를 잊다[ 보답하지 않다] нельзя забывать уроки истории 역사 교훈을 망각하면 안 된다 завались: хоть завались 아주 많다, 엄청나다 заваривается: заваривается каша См. каша заваривать: заваривать кашу. 성가신[귀찮은] 일을 시도하다, 말썽을 일으 키다,다 된 죽에 코 떨어뜨렸다, 다 잘 된 일을 그르쳐 놓랐다는 말
заваривать (заварить) чай 차를 다리다, 우리다 заварил: сам заварил кашу, сам и расхлебывай 악을 행한 자는 당연히 그 벌 을 감수 해야한다, 너는 그 어리석은 짓으로 벌 받게 될것이다, 나쁜 일을 하면 벌을 받는다 заварилась: заварилась каша. См. каша заварница 찻 주전자 заведенная: как заведенная машина. См. машина заверенная: заверенная копия정확한 사본, 증명부 등본, 인증등본 заверенный: заверенный документ 검사필 서류 завертелось: все завертелось перед глазами 머리가 어질어질하다, (취 해서) 머리가 빙빙 도는것 같다 завершающий: завершающий этап 막바지 단계, 완성단계,마무리 단계 завершающий год 완충해 завершить: успешно завершить план (переговоры, работу) 계획 (회담, 사업)을 성과적으로 결속하다 завершить войну 전쟁을 종결하다 завес: приподнять завес 터 놓고 말하다 завеса: как будто завеса падает с глаз чьих. См. пелена завести: завести шарманку. См. крутить завет (하나님의) 성약 (약속,언약) завивать: завивать горе веревочкой 슬픔을 제거하다 [누르다], 슬픈 마 음을 가라않히다, 혼란한 생각을 억누르다 завидная репутация 남의 시새움[시샘]을 받을 만한 명예 завидный : у вас завидный аппетит 당신은 참 잘 먹는구요 завилять: завилять хвостом. См. вилять завинтить: завинтить гайки. (завинчивать) См. закручивать. зависеть: многое зависит от тебя 많은 일이 네 자신에 달려있다 зависимое положение 매인 목숨, 남에게 매여 사는 신세 завладевать чьим-либо вниманием 아무의 흥미[주목]를 끌다 завладевать сердцем женщины 여자의 환심을 사다 завлекать 꾀다,꾀어내다 завить. завить горе веревочкой См. завивать завладеть разговором 회화를 독점하다 заводить: заводить шарманку. См. крутить заводь 역수 завсегдатай 단골손님, завсегдатай баров 술집의 단골, 술고래 завтраками: кормить завтраками. См. кормить завтрашний: завтрашний день. См. день загадки: играть в загадки. См. играть загашник (부인이 모르게) 감추어 둔 돈, 비밀 호주머니 загвозка: вот в чем загвозка 그것이 어려운 점이다, 재난[슬픔,난관]의 원인이 바로 여기에 있다 загибать: загибать салазки кому. (загнуть) 1. 누워 있는 사람의 양다리 들어 머리쪽으로 구부러 뜨리다 2. 심하게 벌을 주다, 처벌하다 загладить (заглаживать) обиду 불평을 제거하다 заглядывать: заглядывать в бутылку [в рюмку] (заглянуть) 술을 좋아 하다 [즐기다], 술 마시는 버릇이 생기다, 잔질하다 заглядывать в душу [в сердце]кого, чью, кому (заглянуть) 남의 마음 [마음 속]을 간파해 보다, 꿰 뚫어 보다 заглядывать вперед [в будущее ](заглянуть) 앞일[ 장래의 일]을 생 각하다, 앞[진행 방향]을 상상해보다 заглянуть: заглянуть в бутылку / в душу / вперед . См. заглядывать заглянуть на минутку 남에게 [사무실에]잠깐 들르다 загнанный в угол 궁지에 몰린, 진퇴유곡의 загнать: загнать в гроб. См. вгонять / загнать в могилу. См. сводить загнать в угол 궁지에 [절망으로] 몰아놓다[내몰다], 남을 완패 시 키다, 옴쭉달싹 할 수 없게 하다 загнуть: загнуть салазки кому. См. загибать заговаривать: заговаривать зубы кому (заговорить) 1.부차적인 이야기 로 상대방의 주의를 딴데로 돌리다 2. 현혹시키다, 속이다 заговенье: морковкино заговенье 언제인지 모를 머나 먼 장래; 이루어 지지 않을 미래 ┌모의 заговор: заговор молчания 묵인[묵살]하자는 약조[결탁], 침묵을 지키자는 заговор коварный 교모한 암투 раскрыть заговор 음모책동을 적발 분쇄하다 заговорила: кровь заговорила в ком. См. кровь заговорить: заговорить зубы. См. заговаривать заговорить 입을 열다, (쉴새없이 마구 지꺼리다); 말문을 떼다[열 다], 말을 (걸다) 시작하다 подойти и заговорить 다가 서서 말을 걸다, (모르는 사람에게) 말을 붙이다 заговорить до смерти (쉴새없이) 장황 하게 이야기하다 заговорить по- иному태도[견해]를 바꾸다 загоне: в загоне 누구 한 사람도 돌보지 않은 가운데 [내버려둔상황에서] (자라다, 살다) 2. 방치상태 (에 있다) загонщик 몰이꾼 загорать на солнце 양지에서 살을 태우다, 해볓에 피부를 태우다, 일광 욕 [따가운 해살] 을 즐기다 загоревшее лицо 볕에 탄 얼굴(그 곱던 얼굴은 햇볕에 시머렇게 그을러 있다) загорелся: откуда сыр-бор загорелся. См. сыр загребать : загребать лопатой деньги. См. грести чужими руками жар загребать 사또 덕분에 나팔 분다, 남의 덕에 행 세하고 우쭐댄다는 말, 남의 덕으로 이익을 보다, 남의 성과를 남용 하여 엄청나게 벌다; 꿩 장사 후리듯, 사람을 잘 꾀어서 제 이익만 체 운다는 뜻 загробная жизнь 죽음 뒤의 생명,저승 загруженность: обеспечить полную загруженность оборудования 설비의 만 가동을 보장 하다 загрязнения: степень загрязнения오염도, состояние загрязнения 공해상태 [현상], меры по предотвращению загрязнения 공해방지대책 загубить: загубить <свою> душу 과실, 죄행등으로 자신의 [일신] 을 망치다 загубить что-либо в самом расцвете 신선미를 없애다 зад 궁둥이, 둔부; 후부, 배면 ( тыльная сторона) задабривать (задобрить) 기분을 좋게 하다 задавать: задавать баню кому.(задать) 1.아무를 꾸짖다, 상스럽게 욕하다, 통렬하게 비판하다 2. 매질하다, 강타하다, 때리다 задавать гонку кому (задать) 엄하게 질책하다, 욕설을 퍼붓다 задавать[давать] драла [деру, хода, драпа, тягу] (задать [дать]) 갑작 스레 도망치다, 부리나게 [아주 급하게] 달아나다 задавать [давать] жару кому-либо 아무를 조마조마케 하다, 남을 어렵게 만들다 задавать звону [трезвону] кому (задать) 심한 질책을 주다, 몹시 책 망 [비난] 하다 задавать копоти кому (задать) 공포를 불러 일으키다,깜짝 놀라게 하 다, 위협하다 задавать [давать] лататы (задать [дать]) 부리나게 달아나다,도망치다 задавать пару кому (задать) 심하게 꾸짖다, 비난하다 задавать перцу кому ( задать) 호되게 벌을 주다, 욕을 퍼 붓다 задавать стрекача. См. давать задавать [давать] тон (задать[дать]) 1.선도하다, 모범을 보여주다; 지배하다, 좌지우지하다 2. 무엇을 시도하면서 진행 과정에 일정 한 영향을 끼치다 задавать [показывать] феферу (пфеферу). Ср задавть перцу задавать храповицкого [храпака] (задать)안면하다, 깊은 잠에 들다 задавать чесу (ческу) кому (задать). Ср. задавать перцу задавить : задавить муху. См. раздавить задать: задать баню / гонку / драла . См. задавать задать жару. См. давать задать звону / копоти / лататы / пару / перцу . См. задавать задать по первое число. См. всыпать задать стрекача. См. давать задать тон / феферу / храповицкого / чесу . См. задавать задача не из легких 쉽게 뛰어들 과제는 아니다 задевать: задевать за живое. См. затрагивать задержанное судно 단속된 선박 задержать: задержать взгляд на ком, на чем. См. задерживать задержать судно 선박을 억류하다 (불법 나포하다) задержать отправку 출발을 늦추다 задержать вора 도둑을 체포하다 [연행하다] задержать в подозрении в убийстве 살인혐의로 체포하다 задерживать: задерживать взгляд на ком, на чем 을 눈여겨 보다, 주시하다; 조사하다 задерживать выдачу зарплаты임금지불을 연기하다 задержка : задержка зарплаты임금체불, 밀린임금, 체불임금 задержка вылета (отправления) 연발 задержка прилета(прибытия) 연착 задержки: без задержки 곧 바로 задеть : задеть кого-либо за живое 아무의 약점을[아픈데를] 건드리다, 아무의 마음을 깊이 감동시키다,아무를 감명시키다, 아무의 감정을 해치다 / задеть старую рану묵은 상처를 쑤시다 / задеть чьи-либо чувства 상처를 입히다, 자존심을 상하게 하다 задирать: задирать [драть, поднимать] нос (задрать) 우쭐대다, 코가높다, 잘 난 체하고 뽐내는 기세가 있다, 젠체하다,점잔 빼다( не задирай нос 거만하게 굴지 말아) задирать хвост (задрать) (을 고려하지않고[무시하고]) 교만하게 굴다 заднего: с заднего [черного] хода 후문으로 들어가; (돈이있는 사람은) 뒷구멍으로 [불법으로, 정식 수속을 밟지 많고] (그 무엇을 얻어내다) задние: становиться на задние лапки перед кем. См. становиться задний: давать (дать) задний ход1.차를 후진시키다 2. 서서이 물러서다. задним: задним умом крепок. См. крепок задним числом(수표따위의)후일자로(하다),앞선날자로(소급시 키다) он поступил в институт задним ходом 그는 뒷구멍으로 입학했다 задних: без задних ног. / спать без задних ног См. ног ходить перед кем-либо на задних лапах 남의 비위를 맞추다, 남의 앞에서 알랑거리다 задницей: ты, что задницей думаешь 정신은 꽁무니에 차고 다니느냐 정신이 아주 없다는 말 задняя: задняя мысль. См. мысль задолженность 체화 / задолженность по зарплате 연체 임금 задом 거꾸로 задоринки: без сучка без задоринки. / ни сучка ни задоринки См. сучка задрать: задрать ноги / задрать нос / задрать хвост. См. задирать задумка 마음 먹은 일 задумчиво 유심히 (바라보다) задушевный друг 지기지우 задушить: задушить в объятиях кого. См. душить задушить права человека (демократию)인권(민주)를 교살하다 задушить революцию혁명을 압살하다 пытаются задушить нашу страну 우리를 질식시키려하다 задыхаться: задыхаться в нищете 기아와 빈궁에 허덕이다 задыхающийся 숨막히는 задыхаясь: произносить задыхаясь 헐떡 거리며 말하다 заедать : заедать век [жизнь] кого, чей (заесть) 성가시게, 못살게 굴다, 귀찮게 조르다, 아무를 실망 시키다, 피곤케 하다 заесть: заесть век. См. заедать ┌하다 заехать: далеко [не туда] заехать 두서 없이 말하다, 당치 않은 이야기를 зажать: зажать в кулаках. См. зажимать зажать рот кому. См. затыкать зажечь: зажечь олимпийский огонь 올림픽 성화를 점화하다
|
|||
|