|
|||
Корейско-русский индекс к «Дополнению» 10 страница감이[재료가] 좋으면 일이 잘 된다는 뜻 было дело 그런 일도 있었다 как бы то ни было…임에도 불구하고, …을 무릅쓰고, …을 무시하 고,… 에 상관치 않고 маковой росинки во рту не было (하루 종일) 한끼도 [한 입도] 먹지 않았다, 음식 구경을 못했다, 곡기를 입에 넣어 보지 못했다, 맹물 조차 입에 대지 못하고 완전히 굶다, не было печали 정말 귀찮군!,참 따분 하군! 아쉬웁게도, 애석하게 도 , 유감스럽게도 (유감의 뜻을 표현 하는 감탄문) не тут- то было 결코…아니다, …와는 전혀 다르다; 해 보았자 소 용없다, 해 보아도 효과 없다 чтоб пусто было кому 1. 어이 귀찮아! 정말 귀찮군! 염병할놈, 빌 어 먹을 놈, 제기랄 2.(예를들어 원숭이하는 짓을 보고) 거참, 놀랍기 도 하구나, 아이구, 놀라와라! 멋지구나, 아이구 깜짝이야 чтобы <и> духу [праху] не было чьего 꼴도 보기 싫으니 썩 꺼져, 거기 비껴, 냉큼 꺼져버려 나가라, 물러나라 чтобы неповадно было 아무의 버릇을 고치다, 그런 짓을 할 생각 조차 없애 버리다, 에게 무엇을 할 생각을 단념케 하다 былое и думы 과거와 사색 былые дни 옛날, 옛적에, 지난날 быльем: быльем поросло. См. поросло былью: былью поросло . См. поросло быстро속속, быстро растет 부쩍 늘어나다, он быстро стареет 그는 자꾸만 늙어 간다 быстродействующая ЭВМ 고속도전자계산기 быстродействующее лекарство 효능이 빠른 약 быстроногий 발이 재다 (발이 잰) быстроходная машина 고속화된 기계 быстрого: силы быстрого реагирования 신속 반응무력, 신속 기동 타격군 силы быстрого развертывания 신속 전개무력 быстрый шаг 장족 быта: материальные условия быта 물질생활 (일상 생활)조건 бытие: 실재,존재: бытие первично, мышление вторично 존재는 제1성, 사유는 제 2 성이다 бытовоеобслуживание населения 후생봉사, 주민생활봉사 бытовой: бытовой роман풍속소설, бытовой английский язык 일상영어 бытовые: бытовые условия 생활조건 бытовые электроприборы 가정용 전기 기구류,가전품, 가전제품 быть: надо быть. См. надо / так и быть. См. так быть в своей стихии (тарелке) 뜻대로 할수 있는 처지에 있다 «быть или не быть - вот в чем вопрос» 사느냐 죽느냐 , 그것이 문제로다 быть может - … 없지않다, 그럴수 있다 быть на вестях 그 무엇에 정통하다, 정통한 소식통이다 быть недовольным 성내다 быть не может 그건 말도 안돼 быть необузданным 광기를 띠다[부리다] быть нечестным 사실을 어기다 быть опозоренным 욕을 보다 быть себе на уме 약다, 빈틈 없다 быть твердым и решительным 도량이 넓고 꿋꿋하ㅏ다 бычка: сказка про белого бычка. См. сказка бьет: бьет в нос 코를 찌르는듯한 냄새를 풍기다, 악취가 코를 찌르다 бьет на глаза 눈에 짤 뜨이다, 두드러지게 드러나다 бьет наповал(미모로)마음을두근거리게[설리게]하다,매력을 잃게하다 бьет по нервам 아주 흥분케 하다, 그 무엇이 아주 걱정된다 бьет по сердцу 마음을 괴롭히다, 고통을 주다 бьет фонтаном 요구나 욕구가 분출되다 [터져 나오다]. 기쁨이 용 솟음 치다 бюджетнаякомиссия верхней палаты 참의원 예산위원회 бюджетник (의사,교사등) 공공부문 종사자, 공무원 бюджетного: политика бюджетного накачивания 유슈정책 бюджетный проект 예산안, бюллетень 1. (больничный лист) 병가증명서(를 떼다) , (몸의 병으로얻은) 휴가증명서 2.선거표,투표지 бюро жалоб 민원접수실, 민원처; 신소접수소 бюрократизм 문서놀음 бюрократический: бюрократический авторитаризм 관료적 권위주의 бюрократический аппарат 관료제 бюрократический метод 관료배식 방법 бюст 흉상; (여자의)흉부
В в безделии 멈소 하는 일 없이 в век веков 영영, 영원히 в глаза не видел (не видал). 그 언제도[한번도, 완전] 보지 못했다 в глубине души 그의 심중깊이에는 (…생각이 짙어지다) в два счета 지체없이,곧, 즉시,순간, 잠깐 사이에; 어렵지않게 в двух словах 간단하자면, 요약해 말하면 в двух от кого, от чего 그리 멀지 않은 곳에, 아주 가까이에 в добрый путь[час] ! (길 떠나는 사람 혹은 그 어떤 새로운 일을 시작 하는 사람에게 행운을 자라는 표현으로서 ) 잘 가세요!, 만사가 잘 되기를! в ежовых рукавицах кого, чьих, у кого. См. рукавицах в зрелости 장년에 в конечном счете 결국은 ┌끝내 в конце концов 결국에는,종말[마지막]에는,마침내, 드디어, 기어코,끝 в <самом> крайнем случае다른 출로가 [대안이] 없을 경우, 아주[극 히] 필요할 경우 в лучшем случае고작, 기껏 해야 в любом случае여하간에,(사정이)어떻든간에,좌우간,어떠한 경우에도 в малом и великом 대소를 불문하고 в мгновение ока. См. мгновение / в огонь и воду . См. огонь в общем (целом) 무릇 в один голос. См. голос в один миг / в одно мгновение / в одну минуту / в одну секунду 순식 간에, 눈 깜빡할 사이에,재빨리 в первую очередь 우선, 맨먼저, 첫째로 в поисках лучшей доли 입신출세의 길을 찾아 в порядке вещей 당연히[한],정상 [일상]적으로, (자연의) 순리대로, 사 실상, 당연한 결과[추세로서] в пределах четырех морей 온 세상 в присутствии учителя 선생님을 곁에 모시고 в противном случае 그렇지 않을 경우, 전혀 다를 경우 в пух и <в> прах См. пух / в розовом свете [цвете] См свете в самом деле 참으로, 정말(이지) , 실로, 실재로 в самый раз 1.시기 적절하게, 때마침, 적시에[적당한 시기에] 2. 에 가장 적합하다, 안성 마춤이다 3. (의복,신발 따위가) 꼭 [딱] 맞다 в свое время 1. 한 때, 이전에 2. 제 때에 , 시기적절하게, 바로 그때 в свою очередь 자기 차례에 따라 역시,똑같이 (와 마찬가지로…하다) в скором времени 아주 가까운 시일 내로[장래에] , 멀지 않아 в узком смысле слова 협의의 정의로, 범위가 좁은 뜻으로 в худшем случае 마지막[최후의] 수단으로서, 최악의 [극단한] 경우라 도, 아주 불리한 조건[상황]이 라도 в широком смысле слова 광의의 정의로, 넓은 범위의 뜻으로 ва-банк: идти ва-банк . См. идти вавилонская блудница. См. блудница вавилонское столпотворение 떠들석한 장소. См. столпотворение вавилоны: выводить вавилоны. См. выводить разводить вавилоны. См. разводить. вагон-ресторан 열차식당 важна суть 질이면 된다 важная: важная птица. См. птица / важнаяперсона (важноелицо)이렇다 할 인물, 높은 사람[양반], 거물, 요인, 큰 손님 важничать 주제넘게 굴다, 허세를 부리다[뻐기다], 잘난체하다, 거만한 태 도를 취하다, 젠체함, 점잔뺌, 원님티 [부자티]를 내다, 의기 양양 해 지다, 모양내다, 거드름 피우다 важно : (с пометкой «важно» ) «중대 보도» / не менее важно 에 못지 않는(사변) / очень важно 무척 중요하다 / держать себя важно 거만하게 행동하다, 급촉하게 굴다 важное: важное лицо 큰 사람, 요직원, 주요 인물 важное сообщение 중대발표 важности: для пущей важности 잘난체 함, 거드름 부리며, (폄하여) 우쭐해 있다, 자부하고 있다, 젠체하다 . важность: велика важность! 별 일이 아니다, 그다지 대수롭지 못하다, 대단한 것이 아니다, 대수로운 일은 못 되지 않다 напускать на себя важность 뻐기다,고상한 티를 내다,제가 젠척 거들어거리다 не велика важность 하찮은 일, 부질없는 일 эка [что за] важность. См. велика важность важностью: с важностью 위엄을 갖추어, 위엄있게, 점잔빼고 важный: важный пункт 요충지, важный как павлин 허세 [허영] 부리는, 으스대다, 뽐내다, 멋 부리다 важным: двигаться важным видом 급촉하게 굴다 вакантная должность (공석의) 노동 일자리 вакханалия 큰 술잔치, 야단법석 вал: девятый вал. См. девятый валаамова ослица. См. ослица валить: валить [мешать, сваливать] в <одну> кучу 뒤죽 박죽이 되다, 일 을 꼬이게 하다, 혼란 시키다, 뒤범벅이 되다, 분별없이 서로 어 울리지 않은 것을 한 곳에 모으다 валом валить[повалить] 1. (태반의 사람들이) 한꺼번에 바쁘게 몰려오다[다니다], 무르르 들어가다[나오다] 2. (소식등이) 무엇이 연속적으로, 대량 나타나다 валить [сваливать] с больной головы на здоровую 못 살면 터탓, 잘 살면 제 탓; 아니 되면 조상탓, 못 살면 터 탓; 과오, 잘못의, 과실 의 책임을 죄없는 사람에게 지우다, 전가하다, 남의 탓으로 돌리다, 집 이 망하면 집 터 잡은 사람만탓한다, 자기 잘못으로 일이 그릇되어도 도리어 남을 원망한다는 말 валить [сваливать] с ног 때려 눕히다, (비통한 기분을 더욱 돋구 어) 병에 걸리게 하다 валить через пень колоду그 무엇을 서툴게, 느리게, 꿈뜨게 하다
валиться: валиться из рук 1.일이 잘 풀리지 않는다, 잘 안된다, 아무것도 안되다 2.그 무엇을 할 힘이 없다3.(그는) 도무지 손재주가 없다 валиться на плечи кого, чьи. См. сваливаться валиться [падать] с ног 지쳐서 쓰러질 정도이다, 피로로 푹 쓰러 지다, 녹초가 되다 валиться с рук (기분,의욕,힘 등의 결여로) 일이 잘 되지 않는, 일을 정연하게 할 정도가 아니다, 오늘은 만사가 잘 안된다 валко: и шатко и валко <и на сторону> / ни шатко ни валко <ни на сторону>. См. шатко валом: валом валить. См. валить счастье валом валит 도랑[개천]에 든 소, 1.먹을 복이 터진 처지에 있 다는 뜻 2. 양쪽에서 이익을 본다는 뜻 валяется: на дороге [на полу, на улице] не валяется 길가에 던져 둔것이 아 니다, 쉽게 얻어 낼 것이 아니다, 쉽게 손에 넣을 정도가 아니다, 거저 얻을 수 없다 валяй! 지체말고 해라, 덤벼라, 시작해라 не валяй дурака! 바보같은 짓[소리] 그만둬! валялся: конь <еще> не валялся. См. конь валять : валять [ломать, корчить] дурака [ваньку] 1. 까불다, 까불 거 리다, 장난 치다, 익살 떨다, 시늉 하면서 웃기다 2. 바보같은 짓 [소리, 어리석은 짓] 을 하다 3. 어리석은 체하다, 알아 듣지 못 한체 하다, 모르는 체 하다 4. 핀둥핀둥[빈둥거리며] 시간을 보 내다, 놀고 지내다 валяться: валяться в ногах 손이야,발이야 빌다, 간절한 부탁을 하다, (валяюсь у ваших ног 제발 이 소원을 들어주십시오) валяться [кататься] со смеху 깔깔 거리며 심하게 웃다, 우서워 죽 겠다, 연방 웃어대다, 배꼽 빠지는 듯한 웃음이 터지다, 웃음보를 터뜨리다, 폭소하다 вам: наше вам с кисточкой. См. наше Ваньку: валять Ваньку. См. валять вампир 귀축같은 놈 ванну: принимать солнечную ванну 일광욕을 하다, 해빛을 들이다 вантуз (하수관을 뚫는) 막대달린 고무 빨판 варвар 속물 (недалекий человек), 미개인, 야만인, 교양없는 사람, 이방 인, 이교도, 오랑케, (동)이족 Варваре: любопытной Варваре на базаре нос оторвали 값도 모르고 싸다한다, 아무것도 모르면서 이래 저래 말한다는 뜻 варварский 예절모르는, 예절 바르지 못한 варварство 야수성 варево 조제[조합]물 вареный 데친 / вареное яйцо 삶은 달걀 вариант: азиатский вариант Давоса 아시아 판 다보스 вариация 변형물,이체(異體),(음)변주곡, вариация на тему Моцарта 모차르트 의 테마에 의한 변주곡 ,(생) 변이, 변종, (수)진폭, 변분, (문법) 어 미 변화, (발레) 혼자 추는 춤 варить на медленном огне 뭉근한 불로 끓이다, 물렁하게 삶다 вариться: вариться в собственном соку 자업 자득으로 고생하다, 자기 관 심의 한계를 벗어나지 않다, 남의 도움 없이 무엇을 터득하려 시 도하다, пусть вариться в собственном соку멋대로 어리석은 짓을 하게 내 버려 두어라 варом: как варом обдало. См. обдало Варфоломеевская: Варфоломеевская ночь. См. ночь вас: знаем мы вас. См. знаем. Васька слушает, да ест 굿이나 보고 떡이나 먹지(주는 것이 있으면 그것이 나 받아 가질 차비나 하지 남의 일에 쓸데없는 간섭은 하지말라는뜻) Ватикан 로마 법왕청,교항청; 바티간 시국; 바티칸 궁정 ватман 와트먼지, 도화지, 고급 그림종이, 상질의 도화지 ваш: ваш брат. См. брат / ваш покорный слуга. См. слуга Ваш: ~ съезд 귀 대회/ Ваш покорный слуга (в официальном письме) или Искренне Ваш (공문서의 끝 맺음 말) 총총, 근배,근상,여불비례 вашим: и нашим и вашим. См. нашим вашими молитвами 선생님의 덕분으로 вахта (вахтовый метод) 교대당직(제) вбивать: вбивать [вбить, вколачивать] в голову [в башку] кому 1. 남의 머리 에 생각 따위를 주입하다 , 주입식 교육, 교육상 기억과 암기를 주 로 삼아 가르치다 2. 무엇을 철저히 설득[ 납득]시키다, 사실을 인 식 [이해] 시키다 вбивать [вбить] клин между кем 아무들을 이간 시키다, 이간을 붙 이다, 이간하기 위해 훼방을 놓다, 그들 사이에 쐐기를 박다[치다] вбивать [вбить, забивать, забить] основной кол в могилу кого, чего 에 서 완전 벗어 나다, 을 면하다, 제거하다, 을 후닥후닥 해치우다, 빨리 처리 하다 вбивать [забивать, забирать, вбить, забыть, забрать] себе в голову [в башку] 자기 주장을 더욱 믿고 그것을 계속 고집 하다, 머리를 짜내다, 무엇이 머리에 떠오르다 вбить . См. вбивать ввалившиеся глаза ( с ввалившимися глазами)우묵한 눈(으로) введение 입문서, введение в философию 철학개론 ввернуть: ввернуть загвоздку(표독스러운 말로)당황케하다,사기를 떨어뜨리다 ввернуть словечко 말 참견하다 вверх: идти вверх. См. идти / лететь вверх тормашками. См. лететь
|
|||
|