Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 8 страница



  хватит болтать!  그만 입방아를 찌어라, 허풍 떨지 마라, 허튼 소

  리 마라          

болтаться: болтаться зря 빈둥거리다, 그저 빈들 거리며 그 많은 시간

  을 허비[낭비]하다 

болтовня: (무엇을 운운하는) 요설,헌담, все это болтовня 말 잔치에 그치다,

  пустая болтовня 실없는 이야기, 허풍

болтун  가납사니, 수다장이 

боль: головная боль  골칫거리,걱정거리, боль разлуки 이별의 쓰라림 

больная экономика 불황[쇠퇴]경제

больничном: быть на больничном ( листе) 병으로 휴양 중이다

больничный лист 병가증명서 (를 떼다), (병으로 얻은) 휴가증명서

бойкотировать 반대하여 참가하지 않다,                                                       

больно: 가슴아프게; 아주, больно смотреть 눈물겹게 들리다, 그들이 가엽 

  서서 세삼스레 가슴이 미여지는 듯하다, больно много 아주 많다

больное: больное дерево 병 들어버린 나무/ больное место. См. место

    / больное  общество 병든 사회

больной: 앓는이; 병자, 병인 (инвалид) / больной вопрос. См. вопрос   

   валить с больной головы на здоровую.  См. валить

большая : большая свалка 드잡이, 격렬한 언쟁

  большая рука. См. рука / не большая хитрость См. хитрость.

  большая тройка (конференция ) 3 거두회담 / большая восьмерка

  선진 8 개국 (수뇌회의)

больше: он больше всего любит путешествовать그는 무엇보다 여행을 더 좋

 아한다, он больше не учится в этой школе그는 이제 이 학교에 있지

  않다

  ни больше не меньше (ни более или менее) 1. 이상도 그 이하도 아니

  다, 정확히 그 만큼, 꼭 바로 그 만큼, 그 수 만큼 2. 그렇게 빢에

  할 수 없다, 바로 그렇게 행동하다     

большее: самое большее [большое] 기껏, 많아야, 고작  

большей: по большей частью 대부분, 거의  

большие: делать большие глаза. См. делать / большие ошибки 큰 허물

большими: смотреть большими глазами . См. глазами

большого: большого сердца. См. сердца / от большого ума. См. ума

большое: большое сердце . См. сердце / самое большое. См. большее

  большое жюри 대배심

большой : большой взрыв в СМИ 미디어 빅뱅

  большой куш 큰돈, (за большой куш) 어마어마한 값 (으로 싸다)

  большой  руки. См. руки / на большой палец. См. палец     

  не так большой руки. См. руки / по большой 내기에 건 큰 돈, 내

기의 큰 밑천, 도박에 큰 돈을 걸다

  сам большой <сам маленький>. См сам       

  с большой буквы. См. буквы 

большому: сходить по большому 대변[ 대마] 를 보다    

большинство:  незначительное большинство 빠듯한 과반수

большую:  на большую ногу. См. ногу /зарабатывать большую сумму 

  큰 돈을 벌다

бомба: бомба замедленного действия 시한폭탄, 지발성 폭탄, (перен.) 후일

  의 위험을 내포한 정세, бомба противопехотная 대인 폭탄,  

  самодельная  бомба사제폭탄, аэрозольная бомба 충격폭탄 (을 투하

   하다)

бомбардир (야구) 속구투수

бомбить (сбрасывать бомбу) 폭탄을 떨어뜨리다, 투하하다

бомж 노숙자(아저씨들), 무주택자 (бездомные),방랑자, 유랑자 (бродячие)    

бор:  откуда сыр-бор загорелся. См. сыр

бордель 매음굴, 창가

бормотать 더듬거리다, 중언부언하다 (повторяться)

бородач 털보, 털북숭이 

бороду:  смеяться [посмеиваться] в бороду 남몰래 넌지시 웃다, 드러

  나지 않은, 숨겨진 속 웃음 (을 웃다)

бороться:  бороться с <самим> собой 자기의 감정, 욕망 등을 억누르다,

  참다  / бороться не на жизнь, а на смерть 필사적으로, 온

   힘을 다 하여, 맹렬히 싸우다                                 

борт: выбрасывать за борт кого, что. См. выбрасывать

  борт правый (левый) 우현(좌현)  

бортом: за бортом 문외한 자격, 의 범위 밖에 있게되다, 을 벗어나서

борту: на борту было 5 пассажиров 승객5명이 승선해 있었다

бору: с бору да сосенки 아무렇게나(되는되로) 생각없이 마구,  (함부

   로) 그러 모운 팀

борьба:  борьба за власть 권력다툼, 권력투쟁 / борьба  за права женщин 

  여권신장 운동/ борьба за сферу влияния영역다툼 / борьба не на

  жизнь, а на смерть 생사존망을 판가리(결정하는) 싸움(투쟁) / борьба

  против преступности 범죄퇴치 운동 /  скрытая борьба  암투

  /борьба    за рынки сбыта 시장쟁탈전 /   борьба за лидерство    

  선두다툼(을 벌리다), 항쟁(сопротивление)  / самоотверженная 

  борьба 분투/ борьба  за место 자리다툼 / острая борьба 

  치렬한투쟁 / борьба с трудностями 간고분투 / борьба   с

  террором 테로 방지 투쟁   / борьба за звание чемпиона 선수

  권 쟁탈전

босс: он мой босс  그가 제 상관이에요

босу: на босу ногу. См. ногу

босяк 부랑자 , 유랑배 / жизнь босяка  문전 걸식 생활

бочка: бездонная бочка 술고래, 술을 좋아하는(많이 먹는)사람을비유,술꾼,주객

  бочка данаид 공허한 헛길, 보람없는 계획, 헛된 희망[노력] 

  пить как бочка 술을 한정없이 많이 마시다   

  пустая бочка пуще гремит. См. пустая

бочке: как сельдей в бочке. См. сельдей

бочку: класть на бочку деньги См. класть ( деньги на бочку  맞돈을내라,

  맞돈으로 지불하다)   

бочонок (металлическая канистра) (석유, 물) 통, бочонок вина 술 한 초롱

бою: брать с бою . См. брать                                                           

боюсь :  См. бояться                                                      

боязни : из-за боязни 것이 두려워서, 을 두려워하며 , усердно заниматься

   из-за боязни остаться на второй год 낙제할까 봐 열심히공부하다        

бояться 겁나하다, 겁내다,  (уже пора идти?지금 가야할까?  боюсь, что

   да! 그래야 할것같군)

   (боюсь,  что опоздаю 에 늦지 않을지 걱정이다) 

браво!  «옳소» ( 라고 소리를 질르다), 앙코르, 브라보! 재창, 재청

бравый генерал 용장

брага 농탁, 탁주, 막걸리

бразды  правления 지배권[정권] (을 잡다, 휘두르다, 내놓다), 좌지우지하다 

брак 불량품 (борьба против брака  오작을 없에기 위한 투쟁)

брак: брак  по расчету 정략혼, 정략 결혼 / гражданский брак (종교 의식에

  의하지 않는) 신고결혼; 사실혼, 동거생활 (жить в гражданском браке

  불의의 생활을 하다,아무와 동거하다)

 законный брак 정식 결혼, 법률혼

  фиктивный брак 위장 결혼                                                           

браконьерское судно 밀어 선, 불법조업선 / браконьерское орудие 밀렵

  기구 (짐승), 밀어기구(물고기)

браконьерства :  меры против браконьерства 밀어[밀렵]대책

бранить 질타하다,꾸짖다, …을 욕하다, 매도하다 (поносить), 참패시

  키다, 깍아 내리다

браниться: он больше бранится, чем на самом деле сердится 본심은

  주둥이 놀리는 것만큼 고약하지 않다

брань 천한 말씨 /  брань словесная 말다툼

бранью: разразиться бранью 악담을 마구 퍼 붓다   

брат :  брат и сестра 오누이,남매 / ваш брат 너희들 또래, 자네들, 당신따

  위의(당신과 닮은) 사람들 /мой старший брат  맞형, 사형 /   

  мой младший брат 아우, 사제

 наш  (ваш)брат 우리 또래, 나[너]따위의 (나를/너를 닮은) 사람들    

  ни сват ни брат. См. сват  

  сам черт не брат. См. черт

  свой брат 동배, 대등 [동등]한 사람, 필적하는 사람들, 같은 의견  

  [목적,취미]를 가진 사람, 동지                   ┌게 각각                                                                                                                        

брата:   на брата  각자에게, 각자마다, 각각에게, 한 사람에 대해, 그들에    

братец: ваш братец писатель 당신들 작가

братский 우의적인 / братский  привет 동포애의 인사 (를 보내다)

брать: брать быка за рога(взять быка за рога) 힘차게 시작 [행동]하다, 제일

  중요한 것 부터 시작하여 행동하다, 용감히 난국에 맛서다

  брать[ забирать] верх.(взять, забрать) 1. над кем 선수를 치다, 리

  드하다, 우세하다, 우위를 차지하다. 2. над чем 그 어떤 면에서

  보다 현저하다,유력하다, 세력이 있다. 3. 압도하다, 이기다, 극복하

  다,굴복 시키다   

  брать в оборот [в работу]кого (взять в оборот ) 1. 그무엇을 하게끔

  남에게 결단적으로 압력을 가하다, 강요하다, 압력을 넣어서 납득

  시키다; 실행 (처리)에 착수하다, 하도록 남을 촉구하다. 2. 남을

  꾸짖다, 몹시 질책하다, 혼내주다, 남에게 잔소리 하다, 호통치다,

  상스럽게 욕하다                                 ┌쓰다                                                                                         

  брать [взять] волю 제멋대로,완고하게, 자기 뜻대로 굴다, 억지를       

  брать[ забирать] в руки кого.(взять, забрать) 1. 누구 더러 그 무엇을

 하도록 하다, 아무를 종속시키다, 자기에게 따르게하다, 자기 편

  으로 끌어 당기다 2. 에게 영향을 끼치다, 남의 마음을 사로잡다

  брать в <свои> руки. (взять в <свои> руки) 1. (책임 따위를)스스로

   지다,맡다, 떠맡다, 가로 맡다 2. (정권 따위를) 잡다, 가로채다

  брать всем. (взять всем) 충분한 위엄을 갖추고 있다 ( 아무의 심신

  적 품성에 대하여 )

  брать свою судьбу в свои руки 자기 운명을 걸머 쥐다               

  брать в шоры кого. (взять в шоры кого) 1. См. брать в оборот (в 1

   знач.) 2. 아무의 행동 자유권을 제한하다,아무의 행동 범위를 제

  한하다

  брать голыми руками кого, что . взять [забрать] голыми руками 

  수월하게 이기다, 파죽지세로 나아가다, 그 어떤 특별한 노력이

  없이 큰 성공을 거두다

  брать горлом.(взять горлом) 억지를 부리며 무엇을 이루다, 성취하

  다, 달성하다; 욕지거리 하면서, 외치며, 큰 소리를 질러 구하다 

  брать [принимать] грех на душу. (взять [принять] грех на душу) 1.

  잘못을 책임지다. 2. 무례한 행동을 하다, 나쁜 짓을 하다, 비난

  받을 만한 과실을 범하다

  брать за бока кого. (взять за бока кого) 1. 아무에게 책임을 지우다,

  해당설명을 요구하다 2. 무리하게 무엇을 시키다, 억지로 시키다, 

  무리하게 뜻에 따르게하다, 복종케하다, 강제하다

  брать [ взять] за горло [ за глотку, за жабры] кого. 일정하게 하도록  

   강요하다,억압하다,압박하다, 찍소리[꼼짝] 못하게 하다

  брать [хватать] за душу [за сердце].(взять за душу [за сердце]) 아주

  심하게 흥분 시키다 [괴롭히다], 숨막힐듯 한 슬픔 [기쁨,아픔] 을

  초래하다

  брать заботу 수고를 맡아보다

  брать измором.(взять измором )우격 다짐으로 성공하다, 성가시게

  굴면서 [아무를 지치게 하면서, 괴롭히면서] 그 무엇을 성취하다

  брать крепость штурмом (приступом)강습하여 한 도시를 공략하다     

  брать на абордаж кого, что. (взять) 에 대하여 결단적으로[아주 단

  호하게] 행동하다 

  брать [взять] на арапа кого 속여서 무엇을 얻어내다

  брать [взять] на буксир кого, что 경험, 지식 등을전달하면서 아무를

  이끌다, 원기를 북돋아 주다, 기운나게 하다, 도와 주다, 시중들다

  брать [взять] на карандаш 그 무엇을 메모하다, 기록하다

  брать на прицел [ на мушку] кого, что 에 주목을 집중 시키다, 겨

  누다,조준을 맞추다,잘 살피다, 을 노리다, 을 과녁으로 삼다, 놓지 

  지 않도록 지켜보다

  брать [взять] на пушку кого  1. 속여서 무엇을 얻어내다.  2. 위협

  [공갈]하면서 그 무엇을 성취하다 

  брать [взять] на себя 1.그 무엇을 스스로 떠맡다, 이행 의무, 책임을

  떠맡다(기획하다) 2. 에 대한 염려 등을 표시하다 (나타 내다, 보이  

  다) (возьму на себя смелость обратиться к Вам (пригласить Вас) 

  실례를 무릅쓰고 말씀 드리겠습니다 (초청할 예정입니다 ) 3.

  (권력 따위를) 전횡[횡령]하다

  брать на себя заботу  수고를 맡아보다

  брать на себя труд. ( взять [принять] на себя труд) 그 어떤 일에 곧 

  착수하다, 무엇을 시작하려고 노력하다  

  брать насильно (силой) 우격 다짐으로 빼았다             ┌쓰다             

  брать ответственность на себя 책임을 떠맡다,그 책임을 혼자 덮어       

  брать [взять] под обстрел кого, что 날카로운 비판을 가하다, 심한

  말로 타이르다

  брать [взять] под <свое> крылышко 보호해 주다, 후원해 주다,

  돌보아 주다,뒷바라지 하다                      ┌다, 체포하다                                                                                          

  брать  [взять] под стражу [под караул] 구속하다, 구인하여 속박하

  брать [взять] пример с кого 남의 본을 따르다, 아무를 모방 하다,

  ..을 본보기로 삼다                                 

  брать [взять] с бою 무엇을 힘찬 행위로 이룩하다, 심혈을 기울려

 성공하다                                                                                                                           

  брать [взять] свое 1. 소정의 목표를 성취하다  (예문: ему трудно

  было одолеть науку,  но все таки он взял свое) 2. (자연이) 자기 힘  

  [역량]을 완전 과시하다 (예문: река брала, наконец , свое и шумела

  как море) 3.무엇이 아무의 감정,상태에 영향을끼치다,아무를 이겨내

  다(예문: любопытство (горе, сон) берет свое 호기심에 지고 말았다,

  슬픔에 압도되여 맥을 못추다, 잠에 꼻아 떨어지다 등) 4. (시절,

  나이 등이) 나름의영향을 끼치다  (예문: но годы брали уже свое

   연세는 어쩔수 없다)

  брать [взять] <свои> слова (слово) обратно [назад] 1. 이미 확언

  한 자기 약속을 포기하다 2. 앞말 (앞서 한 말)을 취소하다

  брать себя в руки 1. 먹었던 마음을 뒤집어 돌리다, 자기 기분, 감

  정을 이겨내고 침착성을 보유하다 2. взять себя в руки 기운(용기,

  침착따위) 을 되찾다, 규율을 한층 엄하게 하다, 용기를 불러 일으

  키다, 생각을 가다듬다, 마음을 가라 앉히다 

  брать [забирать] силу. (взять [забрать] ) 1. 세력,영향력,권력, 유

  력한 지위를 얻다,권자에 오르다 2. 심해지다,급속히 거세어 지다,

  기운을 내다, 우세해지다 , 힘을 쏟다 ср. набирать силу

  брать [взять] слово 회의에서 한 마디 하다, 발언하기 위해 일어

  서다, 토론에 참가하다, 발언권을 빌다 

  брать [взять] слово с кого 아무의 약속을 얻어내다

  брать [взять] сторону кого, чью 아무에게 편들다 

  капли [маковой росинки] в рот не брать [не взять] 술을 한 모금 [조

  금]도 먹지 않다, 한잔도 하지 않았다, 전혀 술을 마시지 않았다 

  много [многое] брать [взять] на себя 지나치게 어림 잡다, 방자하

  게 행동하다,멋대로하다, 도를 넘다, 도를 넘친 자유, 무람없이 굴

  다, 과대 평가하다

  не брать в рот 1. (술을 빼고는) 식사에는 거의 입을 대지 않았다. 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.