Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 12 страница



веселом: в веселом настроении 즐거운 마음으로, 즐거운 기분으로

веселую: делать веселую мину при плохой игре. См. делать.

    под веселую руку. См. руку

веселый 쾌연하다, веселый мужчина 쾌남자,  

весельчак 명랑한 사내, 쾌남자

весенний марш 봄철공동투쟁 (을 벌리다)

вестерны 서부활극, 서부극

вести: вести бухгалтерскую книгу 기장하다

  вести дело 일을 처리하다

  вести двойную игру 언행에 표리가 있다   

  вести кого-либо за собой아무를 이끌다, 영도 하다

  вести машину 운전하여 가다вести мессу 미사를 집전하다

  вести начало от кого, от чего 기원을…에 두다, 시작은…에 있다,

  에서 유래되다, 의 출처는 …까지 거슬러 올라가다

  вести непочтительно 경시하다, 대수롭지 않게 여기다

  вести почтительно 효성있게 굴다

  вести производственную работу 사업을 영위하다

  вести свою линию. См. гнуть

  вести себя. (повести ) 일정하게 자신을 처신하다, 일정한 행동노선

  을 지키다( вести себя хорошо 얌전히굴다(얌전하게 굴면 그것을 해주 

  겠다, если хорошо поведешь, то позволю тебе это)

  вести себя как можно лучше 근신하고있다, 얌전하게 있다   

  вести себя как ребенок 마치 철 없는 아이처럼 처신하다

  вести себя нагло 뻔뻔스럽게 밀고나가다

  вести себя как мужчина사내답게 행동하다

    вести себя плохо 버릇 없이 굴다

  вести себя правильно 자신이 옳바르다

  вести себя прилично 점잖게 굴다

  вести себя соответственно возрасту 나이에 어울리는 행동을 하다 

  вести строительство 건설을 벌리다           

  он не умеет себя вести 그는 예의범절을 모른다  

  он  умеет вести себя 그는 정중하다, 예의가 바르다      

вести: без вести пропавший 실종된 인물, пропасти без вести 행방불명(상태  

  에서 아직 생사여부조차 알려지지않고 있다)

вестник счастья 길조, 파랑새(птица счастья)

весть: бог весть. / не бог весть как. /не бог весть какой. / не бог весть

  сколько. /не бог весть что. См. бог

  отсутствие вести –хорошая весть 무소식이 희소식, 소식이 없는 것

 은 그 사람이 탈없이 잘 지내고 있다는 증거가 된다는 말        

весь: весь в бегах 바쁘게 뛰어 다니다, 바빠서

  весь в мыле 땀투성이가 되어 (달려오다)

 весь наружу 속을 털어 놓다, 심중을 터 놓고서, 극도로 솔직하게

  자기 감정, 사색, 기분 등을 표출 하다 

  весь прирост 전체 성장률 

  весь сыт, в глаза всё голодны 눈에 불을 켜다, 몹시 욕심을 내거나

   관심을 기울림을 이름 

  во весь голос. См. голос./ во весь дух. См. дух. /во весь рост. См. 

  рост./ во весь рот. См. рот. / вот <тебе> и весь сказ. См. сказ.

  на весь народ.  См. народ.      

  перевернуть весь мир. См. перевернуть

ветви: три ветви власти 입법,사법,행정의 3 권

ветер:  бросать на ветер. См. бросить

  бросать на ветер слова. См. бросать

  ветер в голове <бродит [свистит, гуляет, ходит]> у кого 사려가 없는,

  들뜬 사람, 첨박한, 어리석은 사람

  ветер свистит в карманах (кармане) чьих, у кого 무일푼이다, 주머

  니가 비여 있다, 전혀 돈이 없다, 돈이 부족하다

  говорить на ветер 허튼 소리하다, 헛된 말을 하다, 헛되이 말하다,   

 실속 없는 말을 하다

  какой ветер занес (какие ветры занесли) 무슨 일로[용무로] 여기에

 왔느냐, 무슨바람이 불어서 왔나

  куда ветер дует 그때 그때의 기회에 따라 편의적으로 행동하는 사

 람, 기회주의자, 변덕스럽고 주견이 없이 추겨 올렸다 내렸다 한

 다, 태도가 늘 바뀌다, 태도를 늘 바꾸다, 바람 따라 돛을 단다, 행

   세를 보아 그에 추종한다는 말, 아무의 동향을 보아가면서 지침을 세우다  

  откуда ветер дует 바람 따라 돛을 단다, 아무의 동향을 지침으로

  삼다, 형세를 보아 가며 행동 방침을 잡다             

 сильный ветер 강풍

  теплый южный ветер 따뜻한 남풍

 унылый ветер 소슬한 바람 

  холодный ветер 서리바람   

ветеран  원로, 장로, 거물, 고참, 노병

ветеранов: комитет ветерановвойны 재향군인회

ветеринарная больница 동물병원

ветерок 산들바람, 실바람, 미풍

ветка железнодорожная 배후철도                                              

ветра: идти против ветра 바람을 안고가다 / ищи ветра в поле. См.

  ищи / легкое дуновение ветра 산들바람, 미풍  / на <все> 

  четыре ветра 사방 팔방 으로

  под воздействием ветра  풍화 작용으로

ветреная: ветреная голова. См. голова

ветрил: без руля и без ветрил . см. руля.

ветром: как ветром сдуло. См. сдуло/  подбитый  ветром. См. подбитый

ветру: держать нос по ветру. См. держать

  идти по ветру 순풍을 타고가다

ветряная : ветряная мельница. См. мельница

ветряный человек 마음이 들뜬 사람, 촐싹거리는 사람

ветряными:  сражаться с ветряными мельницами. См. сражаться 

ветхий автомобиль 고물 자동차                         ┌획기적인 사건                               

веха историческая (역사적 의의를 갖는) 이정표, веха истории 역사상의     

вечер: семейный вечер 화수회, 일가끼리의 모임잔치

  вечер поэзии 시인의 밤

вечер, посвященный к 5 годовщине 5 돌 경축회

   вечер общественности 사회계 야회     

вечерний: вечерний звон 저녁 기도의 종(소리), вечерний костюм 야회복

вечная: вечная история. См. история / вечная память. См. память,

  вечная мерзлота 영구동결(성 기후) 

вечно несмываемые преступления 천추에 씼을수 없는 죄악

вечность: кануть в вечность. См. кануть./отойти в вечность. См. отойти

вечные: веки вечные . / на веки вечные. См. веки

вечным: заснуть вечным сном. См. заснуть. /  почить вечным сном. См.  

    почить. /   спит вечным сном. См. спит

вечный 영원무궁한, вечный покой (сон) 죽음, 영면(하다)

  вечный нейтралитет 영세 중립 (국)

вешай: <хоть> топор вешай 아주 무덥다, 담배 연기가 꽉 차 있다, 숨

  쉬기 가뿌다

вешалка 의가 (衣架)= 옷거리

вешать: вешать голову (повесить голову) = вешать нос на квинту

    ( повесить нос на квинту) 절망 하다, 기가 죽다, 고개를 떨구다 

   (숙이다), (혀를) 늘어 뜨리다

   вешать лапшу на уши 허물이나 책임을 들씌우다;바가지를 씌우다

   вешать (повесить) нос절망 하다, 기가 죽다, 고개를 떨구다  

   вешать <себе> хомут на шею. См. надевать   

   вешать собак на кого. (навешать собак на шею кому)아무를 헐

   뜯다, 중상[비방] 하다, 남을 헐뜯어 일어 바치다, 하리놀다

   не надо вешать нос (고통을) 참아 내라, 기운내라, 힘을내라, 신경

   쓸것 없다, 걱정 말아, 신경죽는 소리 말아라, 비관 하지 말아    

вешаться: вешаться на шею кому, к кому1. 남의 목에 매달리다, 아무에

  달라 붙다. 2.아무의 환심을 사려고 꼬리치다[애쓰다], 사랑을 얻으

  려고 애쓰다

вещей: в порядке вещей. См. порядке/ в природе вещей. См. природе.

  в силу вещей. См. силу. / силою вещей. См. силою

вещи: называть вещи своими именами. См. называть. / смотреть на

  вещи как . См. смотреть / это мои вещи 나의 소지품이다

вещизм 물질위주의 사고                              

вещь : вещь в себе 자재적 사물, 사물 그 자체, 현상의 참 실재 

   вещь для нас 현상계                                             

взад: взад и вперед 이리저리(움직이다), 앞뒤에, 여기 저기에 왔다 갔  

  다 하다 / ни взад < и> ни вперед 꼼짝 못 하게 되다, 교착 상태에

  있다[ 빠지다], 막다른 골목에 이르다  

взаимная солидарность 서로의 단결

взаимной: принцип взаимной выгоды 호혜의 원칙

взаимное признание законов и обычаев разными странами 국제예의 (상호

  간에 다른 나라의 법률, 관습등을 존중하기)        

взаимовыгодная торговля 호혜적인[상호유익한] 무역

взаимовыгодное экономическое сотрудничество 호혜적인 경제협력

взаимодействовать 상호간에 작용하다[영향을 미치다]

взаимодействие 협동, 협력, 공조

взаимодействии:   во взаимодействиис 와 제휴하여

взаимно дополняемый 상호보완적인, взаимно дополняемый обмен유뮤상통

взаимно дополняемая экономика 상호보완적인 경제

взаимозачет 상쇄[상계]계정

взаимоисключающий 이율[이률]배반적인

взаимообогащение 상호보완, 상호풍부화[풍성화] 

взаимопомощь 상부상조, 상호부조, 호상원조        

взаимопроникать 서로 썪이다[침투하다], 서로 스며들다

взаимопроникновение 상호침투

взаимосвязь 상관관계

взбредать: взбредать [ударять] в голову [в башку]  кому. (взбрести

  [ударить, стукнуть]) в голову   = взбредать на ум. (взбрести на

  ум кому.)  [생각,사상 따위가] 문뜩 마음에 [머리에] 떠오르다

  (что это тебе взбрело на ум 도대체 왜 그런 [어리석은] 짓을 하려

  하느냐 , 그게 무슨 짓이냐)  

взбредется:  взбредется в голову [в башку] (взбредется на ум )느닷없이, 불시

  에… 라는 생각이 들다(в каком часу взбредется ему  в голову,  в

  таком он придет 느닷 없이 생각이 날 때에 그가 찾아 올 것이다)         

взбрести: взбрести в голову( взбрести на ум). См. взбредать

взбучка: дать (получить) взбучку 엄벌을 주다 ( 받다) 

взваливать: взваливать [класть] на плечи кого, чьи, кому.(взвалить [положить] 

   на плечи кого, чьи, кому)  에게 부담을 짊어 지우다, 부담시키다, 

 과도한[과중한] 짐 [책임]을 지우다

взвалить на плечи. См. взваливать

взвесить: взвесить что-либо 심사숙고하다, 을 곰곰 생각하다  

  взвесить все «за» и «против» «가» 와 «부»를 전부 (전면적으로,

  구체적으로) 따져보다

  взвесить все обстоятельно 앞뒤를 가리다[재다], 신중하게 따지고

  계산하다, 세밀히 측정하다

  взвесить все обстоятельства 앞일을 어림쳐 보다

  взвесить и решить 잘 생각한 후 결정하다

  взвесить слово 잘 생각해서 말하다, 조심 해서 말하다, 말의 앞뒤

  를 따져 보다 

взвешенная политика 사려 깊은 정책

взвешенный 가중 ; 잘 고려된, 상량한, 분별있는, 이해득실을 감안한

  взвешенный подход 균형잡힌 접근

взвешивать свои слова 신중하게 말하다

взводе:  на взводе 1. 술로 머리가 어찔어찔 해진 상태, 술에 취하여 몽롱

  하게 된 상태 2. 긴장 [흥분] 된 상태에서, 기분[사기]가 북 돋아 

взволновать 깊은 감정을 주다, 큰 충격을 받았다                ┌했다                   

взволнован: весь город взволнован новостью  온 마을은 소식으로 떠들석

  он был взволнован известием 그는 그소식을 듣고 흥분했다      

взволнованный 경약하다 

взвыть: волком взвыть. См. выть  

взгляд: 견지, 관점, 시각, политический взгляд 정치적 식견, 정견 

  беспокойный (тревожный) взгляд걱정스러운 얼굴(표정)   

  холодный взгляд (смотреть с холодным взглядом) 차가운 눈길, 

  차가운 눈초리 ( 로 냉시 하다)

  бросать гневный взгляд 험악한 얼굴로 노려 보다. См. бросать.

  взгляд не отрывается от кого, от чего 을 주시하다, 에 눈을 돌

  리다, 유심히 살피다 

  задерживать взгляд на ком, на чем. См. задерживать

  на взгляд 외양[외단]으로 판단 하건데, 모양으로 보기에는

  на взгляд кого, чей 아무가 믿는 바에 의하면, 의 생각으로는, 세평

  의 평판에 따르면, 의 눈으로 보아, 의 견해에 따라 

  на первый взгляд 얼른 보기에는, 얼핏 보기에는

  отсутствующий взгляд 멍한 눈

  прятать взгляд. См. прятать 

взгляда: не выпускать из своего взгляда 놓지지 않도록 지켜보다, 항시적으

  로 계속 감시하다

  с первого взгляда 1. 일견하여, 첫 눈에, 잠깐 보아서,

     (влюбитьсяс первого взгляда 한눈에 [첫 눈에] 반하다)

  (это ясно и с первого взгляда 이것은 일목요연하다)

   2. 흘끗 보기에는,문뜩[언뜩] 보기에는, 첫 인상으로 보아         

взгляде: при первом взгляде 첫 인상으로 보아

взглядом: куда ни кинь взглядом. См. кинь

  мерить взглядом. См. мерить.

взгляду: по первому взгляду. См. с первого взгляда ( в 1 знач.)

взглянуть: взглянуть предвзято [пристрастно] на что-либо 에 대하여 비뚤어

  진 견해를 갖다, 편견을 갖다

   взглянуть мельком 잠깐 들여다 보다 

вздор 횡당무게한 것, 당찮은 소리, 실없는 소리,시시한 이야기 (ерунда)   

  종작없는 소리 

  вздор!  어림도 없어! 시시하게!     

  нести вздор. См. нести

  сущий вздор 새빨간 거짓말

вздорные мысли 시시한 생각

вздох 한숨,  испустить последний вздох 타계하다, 죽다

последний вздох 마지막 숨결 

вздоха: до последнего вздоха . См. дыхания 

вздохнуть: вздохнуть новую жизнь 에 새로운 생명을 불러 넣다

  вздохнуть свободно 모든 부담에서 벗어나 마음이 가벼워 졌다

вздремнуть 선잠자다, 낮잠자다 , 졸다

вздувать: вздувать цену 물가를 등귀시키다

вздулась : река вздулась от дождя 비가와서 강물이 불었다

вздумается: как вздумается 제멋대로; 아무렇게나

взлет и посадка 이착륙

взлетать: взлетать на [в] воздух 1. 폭발 [파열] 하다, 산산 조각으로 폭파

  하다 2. (계획,기대,희망등이) 무너지다, 부서지다, 계획이 좌절되다, 

  흔적 없이 사라지다 

взлететь на воздух. См. взлетать на воздух

  взлететь на Геликон시상의 [시적인 영감의] 원천에 이르다[오르다],

  시인이 되다  

взломщик 금고털이, 강도

взнос  (유엔) 분담금

взноса:  без предварительного  взноса   사전납입이 없이

взор: взор светлый 초롱초롱한 눈(시선), новаторский взор혁신적 안목

  (으로 보다),  агрессивный взор 침략의 예봉 (을 돌리다 )

  прятать взор. См. прятать 

взрослый: взрослый ребенок 만년소년이다, взрослые дети «꼬마어른이»

взрывоопасная ситуация 일촉 즉발의 위기,임이의 시각에 전쟁이 터질수

있는 위험한 사태, взрывоопасная зона 전쟁위험이가장 짙은 곳(이다) 

взрывчатое вещество 화약류

взыскание административное 행정처분

взяла: наша взяла. См. наша.

взяли:  раз, два, взяли! 어기여차,어기야디야(노를 저울 때 지르는 소리), 아카사

   니(물건을 반짝 들 때 내는 소리)   

взялся: откуда такой взялся 하늘에서 떨어졌나 땅에서 솟았나, 도무지 기대

    하지도 않던 것이 홀연히 나타남을 이름                                                  

взятки: взятки гладки с кого. 에게서는 그 무엇도 얻을것 [가질것]이 없다

взяточничество 뇌물 수수행위

взять: взять быка за рога 감연히 난국에 맞서다, 이니셔티브를 잡다.

     См. брать/ взять на себя ответственность 그 일을 책임 맡고 있다,   

   взять на себя заботу о чем-либо의 책임을 떠맡다

  взять в толк [в соображение] ; взять <себе> в ум .깨닫다, 자각하다,

   채득 하다, 실감하다, 판정하다, 추측하다 

взять: взять верх/ взять в оборот/ взять волю/взять в руки,/ взять в свои руки/  

  взять всем / взять в шоры / взять голыми руками / взять горлом, /

  взять грех на душу  / взять измором / взять  на абордаж / взять на

  арапа/ взять на буксир / взять на карандаш/ взять на мушку / взять 

  на пушку/ взять на  себя . См. брать

  взять быка за рога 용감히 난국에 맛서다, 힘차게 시작[행동] 하다,

  제일 중요한 것 부터 시작하여 행동하다 

  взять на заметку1.의심대상으로 잡다2.무엇을 기억하기위해 메모하다

  взять на себя вид 가장하다

     взять на себя труд / взять под обстрел / взять под свое крылышко /   

  взять под стражу / взять пример / взять с бою/ взять свое / взять 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.