Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 13 страница



  свои слова обратно / взять себя в руки / взять силу / взять слово /

  взять  слово с кого См. брать

  взять с места 급히, 갑자기 전속력으로 떠나기 시작하다 

  [ 움직이기시작하다]

  взять сторону /капли в рот не взять / много взять на себя См. брать

  ни дать ни взять. См. дать.

взяться: взяться за ум. См. браться                                    

  взяться за непосильное дело 힘에 겨운 일[큰일]을 하려고 하다, 큰

  일에 손을 대다

вид: вид с птичьего полета 부감도, 조감도 전경

  внешний вид 외관미, 생김새 

  делать вид, что не знает 몽 때린다, 몽띠다, 알고 있으면서도 일부

 러 모르는 체함을 이름, 시미치떼다 

  невозмутимый вид무표정한[덤덤한] 얼굴, 근엄한[진진한]얼굴 (을

   하다)                                                                                               

  новый вид террора 신종 테러 / новый вид оружия 신종(신규)무기

  ну и вид у тебя 그게 뭐냐,  야릇한 몸차림을 한 사람을 비웃음      

  подавленный вид 슬픈 표정

  показывать вид. См. показывать / ставить на вид. См. ставить

вида: для вида 일정한 감명 [인상]을 주기 위하여, 그럴 듯 한 느낌을

  주기 위하여, 인상 지우다 

  исчезать из вида. См. исчезать.  

  не показывать вида . См. показывать  

 терять из вида. См. терять / теряться из вида. См. теряться

видали: глаза бы <мои> не видали. См. глаза 

  видали мы зверей и почище льва 기는 놈 위에 나는[타는] 놈 있다,

  뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다, 아무리 재주가 있다고 해도 그 보다 나

   은 사람이 있는 것이니 너무 자랑 말라는 뜻

видано: где это видано! ( 에 대한 부정적 태도를 나타냄) 되지도 않는 이야기

  야, 이게 무슨 짓이냐, 이게 뭐냐

   видано ли! 원 세상에 

видать: видать [видывать] виды 1. 많은 시련을 겪다, 많은 것을 체험

  하다 2. 닳아 빠진, 낡아진 (책, 바지 등)

  конца- краю не видать. См. видно  

  не видать (не видеть) как своих ушей кого, чего. Не увидать (не

  увидеть) как своих ушей 전혀 볼수 없다, 전혀, 그 언제도 가질 수

  없다 (얻을 수 없다, 소유할 수 없다)

  не видать света белого. См. видеть

  от земли не видать ( не видно), чуть от [с] земли видать (видно)

  (전혀 보이지 않을 정도로) 키가 아주 작은 사람; 작다리, 작은 아이,

   어린 꼬마 등을 조롱 하는 말

видах:  в видах чего. 그 어떤 목적으로 ( 목적을 위해) , 을 하기 위해

виде:  в виде. 1. …와 닮은, 유사한 (모습으로), 을 방불케 하는 2. 처럼,

   в виде шуток 농담 삼아

   при виде 을 보자마자, 을 만나자 마자

видели: глаза бы мои не видели. См. глаза

   только меня[ его, ее, вас, их] и видели(только его и видали )갑자기

   (또는 흔적도 없이) 사라지다, 모습을 감추다, 재빨리 자취를감추다     

видео: видео-аудио материалы 시청각 교구 / видеомагнитофон 녹화기,

   비데오 / видеосвязь 화상 [영상] 통화 / видео совещание 

   화상 회의 / видеофон 비데오폰,화상[영상]전화

видеть: видеть в чужом глазу сучок, а в своем бревна не замечать 가랑잎이

  솔잎더러 바스락 거린다고 한다, 제 허물 큰 줄은 모르고 남의 작은

   허물을 들어 나무라는 어리석은 행동을 이름

      

  видеть насквозь,(увидеть насквозь) 통찰하다,(아무의 생각,의향을) 잘

  알고 있다, 의 속 마음을 꿰 뚫어 보다[간파하다]

  видеть на три [ на два] аршина в землю [под землю]통찰력이 날

  카롭다, 을 꿰 뚫어 보다, 관찰력이 예리하다, 총명하다

  видеть собственными (своими) глазами 직견하다, 직접 목격하다

  не видеть дальше своего [собственного] носа 코 앞 일 밖에 모르

  다, 한치 앞도 못 보다, 근시안 적이다, 앞을 내다 보지 못하다

  не видеть как своих ушей. См. видать

  не видеть (не видать) света <белого> 1. 눈 코 뜰 새 없다 [사이가

  없다], 매우 바쁨을 말함. 2 (심한 아픔, 병등으로) 몹시 괴로워 하다,

  고민하다 

видимое: видимое дело. См. дело

видимости: для видимости.착각적인 인상을 주기 위해,… 라는 느낌을 주기

  위해, 여 봐란 듯이, 외견상, 체면상

   поле видимости 시야, 시계 

   расстояние видимости 50метров 시계거리는50 미터이다                 

видимость 가시도,(대기의) 투명도, плохая видимость 시계불량 , хорошая

  видимость  시계양호       

видимый: видимый мир물질세계, видимый горизонт 시 지평선

видит: видит и спит. См. спит

  видит в чужом глазу сучок, а в своем бревна не замечает 똥묻은

 개 겨묻은 개 나무란다, 가랑잎이 솔 잎더러 바스락거린다고한다,

  제 허물 큰줄모르고 남의 작은 허물을 들어 나무라는 행동을 이름

видно: конца-краю [ ни конца ни краю] не видно (не видать) [нет] 1. 아주 멀

  리 뻗어져[ 펼쳐져], 한 없이 [끝 없이] 넓은 뜰, 광할 한 땅. 2.

  거의 그침 없이 계속 되다, 장시간 걸치다 3. 듬뿍 많이, 한 없다

   от земли не видно. (чуть от земли видно) . См. видать

видок:  ну и видок! 꼴이 가관이다

видом: ни под каким видом. 결코…않다(아니다), 아무리 해도 …않다,

  절대로…않다 (절대로 안되다 ) Синоним: ни в коем случае

  под видом 1. 을 구실로, 을 빙자하여. 2. 아무를 가장하여 (관광객을

   가장해 입국하다)

   с отсутствующим видом 멍하니 (바라보다), 얼빠진 표정으로

  с торжествующим видом 득의 양양하여

виду: иметь в виду кого, что. См. иметь ( я имел/ не имел в виду  Вас그 말

  은 당신을 빗대어 한것이다 / 한것이 아니다 )

  на виду у кого 아무의 감시 하에서,아무의 면전에서, 아무가 보고

  있는 곳에서, 정면에서  / на виду у всех 모두의 목전에서  

  не упускать из виду. См. упускать

  с виду. 보기에는, 외양으로 판단 하건데, 얼핏 보기에는 Ср. на вид

  упускать из виду. См. упускать

виды: видать виды. См. видать. / иметь виды. См. имеет

  виды на урожай 수확 예상

  виды хорошие 경치가 좋다; 전망이 훌륭하다

виза: виза въездная / выездная 입국/출국 사증 (비자)

  виза разовая 단수비자 /    многоразовая виза 복수비자 

визажист 화장술 전문가, 메이크업 전문가

визит: визит вежливости 예의상의 방문,예방, государственный визит국빈,   

  дружественный визит 친선방문, короткий визит 짧은 방문,

  잠깐[잠시] 들름,  ответный визит 답방, официальный визит 공식

  방문, протокольный визит 의례방문, рабочий визит 실무 방

  문, (4국가의) 순방               

викинг 해적왕                                                                          

вилами: вилами по воде писано (명성따위가) 덧 없다, (업적등이) 곧 잊

  어버려진다, 아직 모를 일이다, 기연 가미연가(либо то, либо другое

   ;  либо так, либо иначе )

  это <еще>вилами на воде написано 헛물만 켠다, 아무 보람없이 헛

   수고만 한다는 뜻

вильнуть 게으름 피우다, вильнуть школу 꾀부리고 학교를 빼먹다

вилять хвостом 알랑거리다,아양을 떨다[부리다, 꼬리를 치다,마음에 들려고

 말과 행동을 꾸미다;아첨하다 (собака)개가 꼬리를치며 해롱 거리다 

вине:   по вине…의 탓으로, не по нашей вине 우리의 탓으로가 아니라

винить 허물을 들추어 내다  

вино выдержанное 잘 익은[ 묵은] 포도주 (와인)

виноват: кто виноват? 누가 나쁘냐? 누구의 잘못이냐 ?

виноватый вид 겸연 접어하는 태도

винт 수 나사 (ср. гайка –암나사)

винтика: у него винтика в голове не хватает 그는 지혜가 모자라다,

  머리가 좀 모자라다[이상하다, 좀 돌았다], 마음이 들떠있다, 제 정

  신이 아니다, 그는 얼간이다, 얼빠진 사람, 좀 정신이 돌았다   

винтовка: карабинная винтовка 카빈소총, однозарядная винтовка 단발,       

  многозарядная винтовка 연발, полуавтоматическая винтовка 반자동

  소총

вину: возложить вину на кого-либо 죄책[탓]을 남에게 돌리다

   заглаживать свою вину 속죄하다  

виртуальный мир 가상(적인) 세계                           

висеть [повисать, повиснуть] в воздухе  1. (계획따위가) 막연하다, 아직 결정

  되지 않았다, 미정[미결정]상태, 허공에 걸린 2. 그 어떤 반응 [동

  정, 반향] 도 자아내지 못 하다

  висеть[ держаться, повиснуть] на волоске [на ниточке] 위기에 직면

  하다, 위기 일발의 상태에 있다, 아주 아슬아슬한 처지에 있다, 도

  마에 오른 고기, 어찌 할 수 없는 막다른 처지에 빠졌음을 이름

  висеть над головой.1. (무언가 좋지 않은 일이) 곧 일어 날것 같다   

  2. у кого.  Ср. висеть на носу

  висеть на носу 지체없이 곧 이행 해야 할 일이다                   

  висеть на плечах. 을 따라잡다, 추월 하다. Синоним: наступать на  

  пятки

  висеть на телефоне 오랜 시간을 전화로 보내다

  висеть на ухе (ушке) 밀고하다, 고발하다, 고소하다

  висеть на хвосте у кого 아무의 뒤를 쫓다, 추적 하다

  висеть на шее у кого. (повиснуть на шее) 1.껴 안고 애무하다, 포옹

  하다 2. 아무의 부담이 되다, 에 수고를 끼치다, 아무의 신세를 지다

витать: витать [парить] в облаках [в эмпиреях, между небом и землей] 공상에

  잠기다, (눈 앞의 일에 마음을 쏟지 않고)멍청해 있다, 건성이다

  ( витает угроза войны 전쟁 위험이 감돌고 있다)

виток: делать один виток вокруг земли / солнца지구를 한 바퀴 돌다, 

  태양 둘레를 일주하다

витраж 색 무늬 유리창

вить: вить веревки из кого남을 마음대로 [턱으로, 나름대로] 부리다

ВИЧ-вирус иммунного дефицита человека 인간면역결핍증 바이러스

  ВИЧ-инфицированный인간면역결핍증 바이러스 감염자

вклад: вносить вклад во что-нибудь 에 이바지하다. См. вносить 

вкладывать:  вкладывать в душу чью, кому. (вложить в душу ) [사상, 감정등을]  

   에게  불러 넣다, 고취하다, 주입 하다

  вкладывать [влагать] в уста кого, чьи.  (타인의 생각, 사색을) 에게

  억지로 말하게 하다

  вкладывать[ влагать] душу во что.(вложить душу) 에 몰두하다, 정성

  을 기울리다, 에 탐닉하다, 열중하다, 에 온 힘을 쏟다, 온 정신을

  집중하다

вколачивать: вколачивать в голову кому. См. вбивать

вколотить: вколотить в гроб 혹독한 대우로 아무의 죽음을 초래하다

вкопанный: как [будто, словно, точно] вкопанный (공포, 놀람 때문에) 얼

  어 붙은듯 그 자리에서 꼼짝 못 하다, (깜짝 놀라서) 우뜩 서 있다

вклиниваться в чужой разговор 주제넘게 말 참견하다

включить: включить их в комитет 그들을 위원회에 배합하다

   включить обширную зону 넓은 지대를 포괄하다      

вкось: вкось и впрямь 1. 되는데로 무엇을 권하다, 충고하다 2. 곡해 하

  다, 뜻을 왜곡하여 해석, 판단하다

вкрадываться: вкрадываться в доверие к кому. См. втираться

вкрасться в доверие к кому 살살 아무의 환심을 사다

вкратце изложить 개요하다

вкривь: вкривь и вкось 1. 사방 팔방으로, 각 방면으로(부터)  2. 예상 [기대,

  예기]했던과는 달리 3. 뜻을 왜곡하여 해석, 판단 하다, 곡해하다

вкрутить: вкрутить мозги кому. См. вкручивать.

вкручивать: вкручивать мозги кому. (вкрутить мозги) 남을 난처하게 만들다,

  아연케 하다, 아무를 어지럽게 하다

вкус: входить во вкус. См. входить 

  вкус потребителя (посетителя) 고객의 취향

  на вкус и цвет товарищей нет 각인 각색, 십인십색

  тонкий вкус (그림에 대한) 예리한 감식력, 식별력  

  у вас прекрасный вкус 아주 취미가 좋으시네요      

вкуса: дело вкуса 이것은 취미의 문제이다, 취미의 여부에 따라

вкусах: о вкусах не спорят 각인 각색, 십인 십색

вкуси: ну ка вкуси 너 한번 맛 좀 봐라, 너도 고통과 아픔을 경험 해 봐라

вкусить: вкусить плоды. См. вкушать     

вкусное блюдо (отменное) 용미봉탕, 맛이 썩 좋은 음식을 비유함

вкусом: дом со вкусом (작으나마) 풍취가 있는 집, человек со вкусом

  풍류인, 멋을 아는 사람

вкусу: не по вкусу кому , что 의 비위에 맞지않는(거슬리는), 싫어하다,  

  좋아하지 않다, 마음에 들지 않다

  по вкусу 기호에 따라, 취미에 따라                          

вкушать: вкушать от пищи святого Антония 굶주리다, 굶주림에 시달리다  

     вкушать [пожинать] плоды. ( вкусить, пожать) 노력의 소산, 행

  동의 성과를 맛 보다 [이용하다, 활용하다], 노력의 보답, 결과로

  서 받다

  вкушать радости (생의) 즐거움을 맛보다

влагать: влагать в уста кого, чьи, кому. См. вкладывать

  влагать душу во что. См. вкладывать

владение 점유, 소지 ,  полное владение 전유      

владелец 보유자

владеть: владеть пером 글 재주 [재능]이 있다, 글 쏨씨가 좋다, 글을 잘

  쓰다[저술 하다]

  владеть русским языком 러시아어를 구사하다

  владеть словом [даром слова] 말 솜씨가 훌륭 하다[ 좋다], 유능

  하게 말하다, 언변[구변]이 있다

  владеть собой 자제하다, 침착을 잃지 않다, 자제력이 있다, (자기의

   욕망, 충동, 감정 따위를 의지의 힘으로) 억눌러 이기다 

вламываться: вламываться в амбицию. См. ударяться

властвовать: властвовать над народом 국민위에 군림하다

  властвовать собой 자제력이 강하다     

властвуй: разделяй и властвуй민족분활정책        

власти : во власти чего 의 수중에 있다, 남의 지배하에 있다[들어가다], 에

  속박되다, 에 잡혀서,에 시달리다, 에 좌우되다

  захват власти 권력 탈취 / местные власти 지방(정권)당국

  монополия власти 권력독점      

  это не в моей власти 내 힘으로는 도울수[할수] 없다  

  по решению власти 당국의 결정에 따라

властитель: властитель дум кого, чьих. 영감을 주는, 사상을 불러 넣는

사람, 정평있는 리더, 일반적으로[일반인에게] 인정된 선도자

властная структура 권력기구, 권력구조

власть: ваша власть 바로 좋다면, 그렇게 하고 싶다면, 좋은 시대로 (하십

  시오), власть и деньги 권세와 재화, борьба за власть 세력권

  챙탈을 위한 투쟁, родительская власть 친권,  королевская власть    

  왕의권력 (아래), железная власть 철권통치

   власть предержащие (имущие)   당국자들, (당시의) 권력가들

   реальная власть 실권 

власть предержащие 권력층

властью: злоупотребление властью 권력 남용

   под властью чего. См. во власти чего.   

влачить жалкое существование 좀처럼 죽지 않다, 헛되이 살아가다, 헛되

  이 목숨을 이어가다; 입에 풀칠을 하다, 근근히 굶지나 않고 살다 

влезать:  влезать в доверие к кому. См. втираться

 влезать [залезать, входить] в долги.(влезть[залезть, войти] в долги)

  빚을 지다 , 빚지고 있다, 빚을 지고 살다, 엄청난 빚을 내다

 влезать [залезать, лезть] в душу. ( влезть [залезть] в душу кого, чью,

  кому) 1. 아무의 내심[내막]을 파고 들다. 2. 아무의 사생활에 개입

  하다, (아무의 내밀을) 집요하게 물어[넘겨 짚어] 알아내다, 교모하



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.