Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЗАЧАРОВАННОЕ ЛЕТО 9 страница



Минналуш вернулась в гостиную, опустилась на обитый велюром диван и протянула руку за своим бокалом вина.

– На кухне все в порядке, через полчасика сядем за стол, – сообщила она и одарила Габриеля улыбкой. – Неплохо было бы выпить шампанского в честь вашего вчерашнего дебюта. Морриган сказала, вы прыгнули так легко, будто занимались этим всю жизнь.

У нее такой внимательный взгляд, подумал Габриель. Невольно веришь, будто находиться в твоем обществе – огромное счастье для Минналуш. А бархатистый голос только усиливает эффект. Наверное, его звучание пленило не один десяток мужчин, готовых с радостью выполнить любой каприз обладательницы такого голоса.

– Мне понравилось, – сдержанно ответил Габриель. – К тому же у меня прекрасный тренер.

Он взглянул на Морриган.

– Благодарю вас, любезный сэр, – улыбнулась та и подняла бокал в коротком салюте.

Габриель послал ответные улыбки обеим сестрам, не переставая гадать, которая из них проникла в его разум. Меньше двух суток назад он имел очень близкий ментальный контакт либо с Морриган, либо с Минналуш. Одна из них побывала в его сознании – интимнее этого ничего быть не может.

Однако если Габриель рассчитывал уловить отголоски этого посещения, его ждало разочарование. Все трое непринужденно обсуждали книги, кинофильмы, ситуацию на Ближнем Востоке, в общем, вели обычную светскую беседу. Сестры Монк были просто обворожительны. Невероятно начитанные, остроумные собеседницы и заботливые хозяйки вечера. Кроме всего прочего, они не стеснялись говорить и о себе.

– В детстве мы терпеть не могли друг друга, – оживленно рассказывала Минналуш. – Соперничали в школе, сцеплялись по любому поводу – из‑ за мальчишек и всего остального. Морриган вела себя ужасно, была очень агрессивным ребенком. Однажды швырнула в меня расческу, у меня до сих пор шрам остался.

– Правда? – иронически вздернула бровь Морриган. – На себя посмотри. Маленькая избалованная принцесса, папочкина и мамочкина дочка. И как искусно манипулировала родителями! Минналуш непременно получала все, чего бы ни захотела.

Габриель изумленно смотрел на сестер.

– Вот уж не ожидал, – проговорил он. – Я почему‑ то представлял вас почти близняшками. Лучшие подруги с самого рождения, общий язык, известный только вам двоим, и все такое прочее.

– Ничего подобного, – расхохоталась Минналуш. – Из‑ за нашей вечной грызни родители отдали нас в разные школы, так что большую часть времени мы проводили порознь и встречались только на каникулах, но даже тогда дрались, как кошки.

– Что же изменилось?

– Трудно сказать. Отношения между нами начали налаживаться только после шестнадцати‑ семнадцати лет.

– У вас есть секреты друг от друга? – поинтересовался Габриель и мысленно прибавил: вроде соблазнения впечатлительного юноши или убийства.

– Разумеется. Как бы ни были близки сестры, у каждой всегда есть свои тайны. Они генетически к этому предрасположены. – Минналуш сморщила нос. – У нас с Морриган совершенно различные представления и интересы, и мы по‑ прежнему обожаем ссориться. Но теперь относимся к недостаткам друг друга гораздо терпимее… – она бросила на сестру насмешливый взгляд, – и сочувственнее. А если без шуток, то сейчас мы заботимся и переживаем друг за друга. Я, например, очень волнуюсь за Морриган, когда она отправляется в очередной крестовый поход в защиту экологии.

– Какая из ваших операций оказалась самой сложной? – обратился Габриель к старшей сестре Монк.

Склонив голову набок, Морриган задумалась.

– Пожалуй, два месяца, проведенных в палатке на одном из северных островов. Погода отвратительная, мы вдвоем с подругой, и у нас только ноутбук да цифровой фотоаппарат.

– Что вы там делали?

– Фиксировали нарушения закона, которые допускают нефтедобывающие компании.

– Добились результата?

– Еще бы! На основании наших свидетельств, предоставленных в суд, одну из компаний серьезно оштрафовали. Но в той экспедиции нам пришлось туго.

– Глупая была затея, – тихо сказала Минналуш. – Морриган чуть не погибла. Она зачем‑ то забралась на платформу, упала и сломала позвоночник. Несколько недель пролежала парализованной и сумела встать на ноги только после долгих месяцев физиотерапии. Она почти не вылезала из бассейна.

Через распахнутые створчатые двери Габриель посмотрел в сад, точнее, в дальний его конец. Яркий свет, лившийся из дома, освещал кирпичный прямоугольник бассейна, воду и горбатое дерево, чьи огненные цветки сейчас сливались с вечерним сумраком.

Сердце Габриеля пронзила ледяная игла. Вода зловеще чернела в сгустившейся темноте. На миг ему вспомнился «скачок» – холодная вода, свинцовая тяжесть в руках и ногах. Его голову толкают в глубину, легкие обжигает пламенем…

Он снова повернулся к Морриган.

– Судя по всему, лечение подействовало.

– К счастью, мне повезло.

– Дело не только в везении, – с любовью промолвила Минналуш. – Помогла еще и громадная сила воли. Морриган невероятно упорна. Она никогда не сдается.

Охотно верю, подумал Габриель. Женственность Морриган не подлежит сомнению, однако за прекрасной внешностью скрывается стальной характер. Он вспомнил их совместный прыжок, ощущение ее тела, выражение экстаза, граничащего с болью, абсолютное бесстрашие, с которым Морриган шагнула в пустоту.

Габриель пристально посмотрел в ее бездонные синие глаза и словно бы ощутил разряд электрического тока. «Может ли она читать мои мысли? »

Морриган взмахнула ресницами. Намеренно отвернувшись в сторону Минналуш, она сказала:

– Не обманывайтесь насчет моей младшей сестренки, Габриель. Она гораздо жестче меня, хотя, конечно, у нее иные методы достижения цели. Я всегда иду напролом, а Минналуш действует более осторожно, но иногда она может быть беспощадной, поверьте.

Габриель перевел взгляд на Минналуш, которая слушала сестру с рассеянным видом.

– Вот как?

– Определенно, – кивнула Морриган. – К тому же она гораздо храбрее меня. Взять хотя бы сеансы обнаженной натуры в клубе «Вино жизни». Это самое настоящее мужество.

Губы Минналуш дрогнули.

– Мужчины в клубе – профессионалы. Практически никто из них не позволяет себе пускать слюни или ухмыляться.

Габриель в упор взглянул на нее.

– Зачем вы этим занимаетесь? Вы говорили, дело не в деньгах.

– И не в моем нарциссизме, если вам так показалось. – Минналуш принялась накручивать на палец рыжий локон. – Я концентрируюсь. Сохраняя сосредоточенность под взглядами десятков мужских глаз, я укрепляю свой дух, дисциплинирую разум. Поддерживать внутреннее спокойствие в таком уязвимом положении – очень хорошая тренировка.

Бесспорно, подумал Габриель, хотя способ чертовски странный. Неужели Минналуш не слыхала о таких вещах, как шахматы, кроссворды, дзадзэн – медитативная практика буддистов?

– И о чем же вы думаете, когда сидите на подиуме? Составляете список покупок или считаете овец?

Минналуш опять улыбнулась. Впервые за вечер в ее улыбке мелькнуло нечто непонятное для Габриеля, нечто скрытое от посторонних.

– Нет, могу вас заверить, овец я не считаю. – Она бросила взгляд на часы, и ее голос стал будничным. – Жаркое вот‑ вот будет готово.

– Ну что ж, приступим. – Морриган поднялась из кресла. – Габриель, предлагаю вам пройти в столовую. Мы присоединимся к вам через пару минут. – Она выжидающе посмотрела на него.

Габриель неохотно последовал за Морриган. Черт, если бы сестры оставили его в гостиной, он как раз успел бы вмонтировать ки‑ логгер в клавиатуру «Макинтоша».

Мысль о том, что одна из сестер Монк – убийца, понемногу начинала казаться ему притянутой за уши. Ну да, сестрички довольно эксцентричны и ведут образ жизни, чуждый условностям, но это едва ли служит доказательством преступных намерений. Возможно ли, что одна из них утопила Роберта Уиттингтона? Габриель наверняка ошибся, неправильно интерпретировал образы из первого «скачка». Скорее всего, ощущения, которые он пережил, не связаны со смертью. Он почти убедил себя в этом. Почти… Габриель снова обвел взором дальний конец сада, где матово блестел черный прямоугольник бассейна.

Он вошел в столовую и уселся на стул с высокой спинкой. В прошлый раз столовая с ее массивной мебелью красного дерева показалась ему мрачной и тяжеловесной, но сегодня комната преобразилась. Накрахмаленная до хруста белоснежная скатерть на длинном обеденном столе, сверкающие столовые приборы, изящные канделябры – обстановка слегка формальная, но в то же время праздничная.

Морриган ничуть не преувеличила, назвав себя и сестру хорошими поварами. Еда действительно оказалась восхитительной. Вопреки внутреннему голосу Габриель постепенно расслаблялся. Все шло замечательно, приятный вечер продолжался. Время в этой комнате словно замедлило ход, и Габриель чувствовал себя будто во сне. Может, он просто немного перебрал с выпивкой? Морриган постоянно подливала ему вина, да и атмосфера создалась такая теплая, что отказываться было бы неприлично.

– Вы давно живете в этом доме? – поинтересовался Габриель, когда подали десерт: лимонный пирог и фисташковое мороженое.

– Да, он принадлежит нашей семье уже много лет. Мы выросли в нем, а я здесь и родилась. Конечно, с практической точки зрения современная квартира намного удобнее. – Морриган вздохнула. – На содержание дома уходит уйма денег. Водопровод очень старый; крыша течет, если во время дождя дует южный ветер… И все же я ни на что не променяю Монк‑ хаус.

– Я тоже, – горячо поддержала сестру Минналуш. – Это наш дом.

Она откинула с лица прядь волос, и Габриель на миг отвлекся. Изумительные волосы! При определенном освещении они казались золотыми, а когда Минналуш поворачивала голову, отливали мерцающей медью.

Морриган поставила на стол локоть и подперла подбородок рукой.

– А что же вы, Габриель? Где ваш дом?

– Я вырос в Бристоле, если вы это имеете в виду, но не был там уже много лет. Пожалуй, я считаю своим домом Лондон. – Он сунул в рот кусок пирога.

– К тому же в Лондоне – раздолье для вора.

Габриель метнул быстрый взгляд на Морриган, но в ее голосе не было осуждения.

– Расскажите нам вот о чем. – Она устремила на него взор своих необыкновенных глаз. – Как это – быть вором?

Габриель замялся.

– Мы не станем вас судить. – Морриган подняла узкую ладонь, словно принося клятву. – Не стесняйтесь.

– Ну, скажем, красть лучше, чем работать, – отшутился он.

– А почему вы решили воровать именно информацию? – непринужденно осведомилась Минналуш.

– Информация заставляет Землю вращаться.

– Я думала, Землю заставляет вращаться любовь.

– Увы, нет. – Габриель пожал плечами. – Биты и байты.

– Как романтично.

– Для некоторых людей – да, не говоря уж о компьютерных маньяках. Информация – наркотик двадцать первого века, более соблазнительный, чем деньги, более сильный, чем секс.

– Вы тоже наркоман?

– Возможно. Хотя не испытываю в этом отношении каких‑ либо сантиментов, а вот мой приятель Исидор уверен, что информация должна быть столь же доступной, как воздух, то бишь никому не принадлежать, находиться в свободном доступе и не замутняться такими понятиями, как прибыль или право собственности.

– У вашего друга интересная точка зрения, – проговорила Морриган. – Я не прочь с ним познакомиться.

Габриель мысленно рассмеялся. Исидор всегда робел в обществе женщин. Габриель очень удивился непринужденному поведению товарища, когда впервые представил ему Фрэнки. С другой стороны, она невероятно располагала к себе. Люди сразу чувствовали себя так, будто знают ее тысячу лет, и открывались перед ней самым поразительным образом, что нередко помогало Фрэнки при работе в «Глазе бури». В компании этих двух дамочек бедный Исидор, наверное, оцепенел бы в мгновение ока и сидел бы, не смея раскрыть рта.

– Что ж… – На долю секунды Минналуш встретилась глазами с Морриган, и сестры вновь словно обменялись мыслями. Впрочем, ощущение промелькнуло так быстро, что Габриель решил, будто ему померещилось. Минналуш опять посмотрела на него. – Пора пить кофе. Как насчет капельки бренди, Габриель?

– Спасибо, с удовольствием.

– Отлично. Вернемся в гостиную. Сестричка, ты приготовишь кофе?

– Да, конечно.

Габриель отставил стул.

– Позвольте, я помогу убрать со стола.

– Ни в коем случае, – решительно возразила Морриган. – Спасибо за любезность. Может быть, в следующий раз.

Ага, значит, будет следующий раз. Так держать, Блэкстоун.

Когда Габриель вошел в гостиную вслед за Минналуш, его взгляд упал на два компьютера. Черт, он почти забыл, зачем сюда пришел! Во что бы то ни стало нужно установить клавиатурного шпиона. Но как?

Удача неожиданно улыбнулась ему. Минналуш поставила перед ним бокал бренди, и в это время в коридоре зазвонил телефон.

– Извините, – бросила она, спеша из комнаты, – я сниму трубку.

Подождав, пока хозяйка скроется в коридоре, Габриель скользнул к компьютерам. «Ай‑ би‑ эм», соединенный с модемом, его не интересует; тут поработает «троянец», написанный Исидором. Все внимание – «Макинтошу». Компьютер был выключен, дисплей тоже. Не важно, цель Габриеля – клавиатура. Он взглянул на часы: без трех минут одиннадцать.

Перевернув клавиатуру, он осмотрел три маленьких винта. Просто засунуть ки‑ логгер в щель не получится, клавиатуру надо вскрывать. В некоторых моделях для скрепления верхней и нижней частей использовались легко вынимающиеся пластиковые заглушки, но в предыдущий свой визит Габриель выяснил, что в этой модели стоят обычные винты, и потому подготовился как следует: вооружился миниатюрной отверткой, а перед выходом из дома потренировался в откручивании и закручивании винтов на скорость.

Он принялся за работу, заставляя себя не поднимать глаз, хотя желание посмотреть на двери, ведущие в коридор и гостиную, было велико. Однако он мог не волноваться: из коридора доносился голос Минналуш, болтавшей по телефону, а Морриган звенела чашками на кухне.

Первый винт готов. Габриель аккуратно отложил его в сторону и взялся за второй. Отвертка чуть не выскользнула из вспотевшей ладони, и у него екнуло сердце. Спокойно. Не спеши. Сосредоточься. Из коридора послышался смех Минналуш.

Черт бы побрал эти свечи. Да, они создают очень уютную обстановку, но работать при таком освещении невозможно. Если винтики размером всего в несколько миллиметров упадут на пол, Габриель ни за что их не найдет. Он представил, как ползает на четвереньках, пытаясь в полутьме нашарить рукой крошечные винтики, и судорожно сглотнул.

Поначалу он хотел просто заменить старую клавиатуру на новую с уже установленным шпионским чипом. Этот трюк, которым Габриель уже не раз пользовался, избавлял от необходимости возиться с противными винтами. На этот случай он держал дома множество клавиатур различных моделей и размеров. Все они были специально затерты и выпачканы, так что подмены никто не замечал. Удобный способ, но в этот раз Габриель решил от него воздержаться. Сестры слишком наблюдательны. Ощущения от работы на клавиатуре – упругость и фактура кнопок – могут чуть‑ чуть отличаться, и сестры Монк обязательно это почувствуют.

Осталось выкрутить последний винт. В коридоре стало тихо. Габриель бросил нервный взгляд на дверь. Неужели Минналуш уже идет сюда? До него вновь донеслись обрывки разговора.

Легкий ветерок из сада всколыхнул штору. Третий винт уже подался, Габриель вот‑ вот справится с ним. Есть! Он осторожно разъединил верхнюю и нижнюю крышки клавиатуры, а затем вытащил из кармана продолговатую жестяную коробочку и открыл ее.

Внешне ки‑ логгер напоминал серебристую круглую батарейку. Габриель положил его на ладонь, и деталь слабо блеснула в полумраке. Крохотный шпион с электронной начинкой – самый сложный из всех, с которыми Габриелю приходилось сталкиваться. Не требует установки ПО, не оставляет системных записей, не позволяет операционке зафиксировать подозрительный активный процесс, не распознается программами‑ детекторами и избавляет от необходимости возиться с проводами. Шпион‑ невидимка. Через несколько дней Габриель вернется сюда, заберет ки‑ логгер, и съемка работы на клавиатуре позволит ему узнать пароль для доступа к «Ключу Прометея».

Как он и ожидал, установка чипа заняла всего несколько секунд. Обратная процедура пошла быстрее. Габриель кинул взгляд на часы: ровно одиннадцать. Он справился за три минуты. Пока все хорошо. Однако, закручивая последний винт, уголком глаза он уловил в углу какую‑ то смутную тень. Габриель поднял голову и сощурился. Ничего. Только неровные тени на стене в дрожащем пламени свеч.

Габриель отвернулся, но тень шевельнулась вновь, и на этот раз он заметил источник движения. В гостиную заявился его старый недруг Бруно, дьявольский кот. Царапины на запястье, уже покрывшиеся корочкой, вдруг зачесались. Симпатическая реакция.

Кот выгнул спину и уставился на него, а затем грациозно вскочил на кожаное кресло с подголовником, то самое, в котором за ужином сидел Габриель. Животное как будто предлагало ему попробовать снова отвоевать место.

Дребезжание чашек внезапно вернуло Габриеля к действительности. Тысяча чертей! Морриган покинула кухню, уже прошла через столовую и сейчас войдет в гостиную. Габриель поспешно сунул отвертку в карман и швырнул клавиатуру на стол. Каким‑ то непостижимым образом ему удалось оказаться на расстоянии шести футов от компьютера, и тут на пороге возникла Морриган. В руках она держала поднос, на котором стояли кофеварка «френч‑ пресс», чашки, блюдца и тарелочка с итальянским сухим печеньем «бискотти».

– Давайте я помогу.

– Спасибо. – Морриган передала ему поднос. – Вижу, Бруно уселся на ваше место.

– Он так уютно устроился, что я не хотел ему мешать.

На самом деле кот, словно рассерженная балерина, переминался на кончиках лап и буравил Габриеля взглядом сузившихся зрачков. Морриган наклонилась и взяла животное на руки.

– Ах ты безобразник, – проговорила она и зарылась лицом в кошачью шерсть. – Где твое воспитание?

Бруно кротко положил голову ей на плечо, но его хвост по‑ прежнему угрожающе метался из стороны в сторону. В гостиную торопливо вошла Минналуш.

– Прошу прощения, – извинилась она и объяснила сестре: – Звонила Катрина. Сама знаешь, от нее нелегко отделаться.

Морриган осторожно опустила кота на пол, присела у кофейного столика и принялась разливать напиток по чашкам.

– Габриель, попробуйте печенье. Кажется, вы забыли про бренди.

Чертов кот наконец скрылся за диваном. Габриель сел обратно в кресло и взял бокал с толстым донышком. Адреналин, наполнивший его кровь во время возни с клавиатурой, понемногу спадал, уступая место той пьянящей смеси облегчения и удовлетворенности, которую он всегда испытывал, удачно выполнив задание и не попавшись на месте преступления. Да, это настоящий кайф. Габриель посмотрел на стол, где стоял «Макинтош»: клавиатура аккуратно лежит перед монитором. Надо отдать должное, он неплохо поработал. Три минуты – почти что его личный рекорд.

Габриель расслабился в кресле. Минналуш подошла к музыкальному центру и поставила диск в проигрыватель. Габриель узнал музыку, едва по воздуху поплыли первые ноты. Чайковский, Первый струнный квартет, опус одиннадцать. Andante cantabile. Пронзительное, берущее за душу пение скрипки.

Минналуш присела на диван и взяла свой бокал бренди.

– Выпьем за грядущие успехи, – предложила она.

– И за новых друзей.

Габриель широко взмахнул рукой, поднимая бокал. Мерцающее пламя свечей наполнило янтарный напиток волшебным сиянием.

– За новых друзей, – в один голос произнесли сестры.

Они улыбнулись ему, и их улыбки были полны обещаний, а глаза сверкали, точно драгоценные камни. Морриган провозгласила финальный тост:

– За нас. За то, чтобы мы лучше узнали друг друга.

 

9 июля

 

Сегодня вечером Г. меня поразил. За его артистичной улыбкой скрывается нечто опасное. Хладнокровие. Жестокость… Иногда жестокость мелькает и в его взгляде. Думаю, он не культивирует в себе эти качества, скорее это что‑ то вроде неосознанной силы. Он опасен и очень сексуален. Мужчина из самых потаенных глубин женской фантазии. Лишь раз в жизни я встречала похожего человека, который производил такое же впечатление ленивой беспощадности. Впрочем, возможно, память меня подводит. В конце концов, тогда я была тринадцатилетней девчонкой…

Помню, мы сидели на свадебном банкете, и я не знала, чем себя занять. Церемония венчания мне очень понравилась. Невеста в белоснежном платье и воздушной вуали, трогательно взволнованный жених, улыбающиеся подружки невесты, радостная музыка…

Но свадебный прием оказался страшно скучным. Под навесом разбитого в саду шатра было невыносимо жарко, мне вспоминается запах пота, забитого дезодорантами, и растекающегося макияжа. Сентиментальные застольные речи не прекращались. Мы с М. поссорились. Она подставила мне подножку, а я ее толкнула. Подрались, как обычно. Чтобы не находиться рядом с ней, я убежала из шатра, где она сидела вместе с родителями, и вошла в дом.

Внутри стояла тишина. Я на цыпочках поднялась по лестнице, рассчитывая найти местечко, где я могла бы просидеть до вечера. Спальни располагались на верхнем этаже. Двигаясь по застеленному ковром коридору, я вдруг услыхала шум. Негромкий стон. Волоски у меня на руках приподнялись, но не от страха, а в предвкушении чего‑ то особенного…

Дверь была приоткрыта, я распахнула ее шире. Петли не скрипнули, поэтому пара в комнате не заметила девочку подростка, которая жадно наблюдала за происходящим. Они занимались любовью. Блондинка и темноволосый мужчина из числа гостей. В церкви они сидели на скамье впереди меня. Женщина была в шляпке, изящно обрамлявшей лицо с тонкими чертами. Она отличалась томной, немного анемичной красотой. Ее партнер, наоборот, обладал белозубой, бесшабашной улыбкой; его жизненная сила ощущалась почти физически. Несмотря на строгость стандартного официального костюма, в нем чувствовалась некая необузданность. Сразу было видно, что дразнить этого зверя опасно. Однако риск – лучший афродизиак, не так ли? Даже в том возрасте я инстинктивно это понимала.

Когда невеста вошла в церковь, он обернулся и на мгновение наши взгляды встретились. У него было завораживающее лицо: полные губы, синеватая щетина, пробивающаяся на щеках, темные глаза с длинными ресницами. Он посмотрел на меня, словно оценивая, – пожалуй, не так, как взрослому мужчине подобает смотреть на тринадцатилетнюю девочку, но без похоти. Скорее это был кивок – признание во мне женщины, в которую я превращалась, восхищение, щегольской салют. Я зарделась. Тогда я впервые почувствовала в себе силу, которую несет с собой женственность.

Затаив дыхание, я стояла в дверях спальни, и в груди у меня теснилось сладкое томление. Блондинка сидела на коленях у мужчины, сцепив ноги у него за спиной и прижимаясь к нему роскошными грудями. Его кожа была темной от загара, ее – сливочно‑ белой. Он придерживал ее затылок, как будто принуждал к подчинению. Мужская рука, требующая покорности, и склоненная женская голова свидетельствовали о восхитительной игре в рабыню и господина. Внутри у меня все трепетало. Женщина медленно, лениво двигалась вверх вниз. В комнате стоял запах молочной сыворотки – теплый, влажный.

Мужчина отстранился от своей партнерши, обхватил ее грудь ладонью и начал жестко катать сосок между пальцами. Блондинка тихо всхлипнула, ее голова еще ниже опустилась к нему на плечо. Затем он принялся гладить ее волосы, шею, лицо, губы, шепча что‑ то на ухо. Она задвигалась быстрее. В том месте, где соединились их тела, я видела темное гнездо спутанных волос и сморщенную кожу его паха. Охваченная возбуждением, я не сводила глаз с совокупляющейся пары. А затем женщина сдавленно вскрикнула и выгнула спину. Поняв, что произошло, я вся задрожала. Вот оно, подумала я. Страсть и экстаз плоти – то, ради чего люди готовы продать душу дьяволу.

Печально, однако с тех пор мне больше не удалось пережить такого восторга, который я испытала в тот день, стоя на пороге спальни в чужом доме, – еще не женщина, уже не ребенок. Годы спустя, превратившись из зрительницы в участницу любовной игры, я надеялась почувствовать лед и пламень, сладость меда и твердость алмаза, но мои ощущения никогда не были столь сильными, как в тот, первый раз, когда я наблюдала за чужой страстью.

Г. напоминает мне того самого мужчину из моего детства. Не потому ли меня влечет к нему столь сильно? Сексуальное переживание, запечатлевшееся в моей душе, пружинка взрывателя, вживленного в мозг много лет назад.

Но у Г. иное предназначение. Он игрок, а не партнер для моей постели. Он последует путем Р. и превзойдет его. Solve et coagula. Растворяй и сгущай.

Я должна размышлять о своем истинном имени.

 

ГЛАВА 13

 

– Вдох. Выдох. Потянулись.

Это оказалось намного труднее, чем он ожидал. Габриель украдкой покосился на женщину слева. Она выполняла упражнение легко, без усилий: прямая спина, ноги вытянуты, но не напряжены. Должно быть, мускулы у нее, как струнная проволока. Он же, наоборот, вихляется из стороны в сторону, будто пьяница.

– Опустили ноги, – ровным голосом произнес тренер, – и расслабились. Молодцы. Встретимся на следующей неделе.

Скривившись, Габриель повернул голову и мельком увидел свое отражение в большом зеркале, занимавшем целую стену гимнастического зала: лицо побагровело от натуги. А что это в уголках рта – пена?

Несколько секунд он в изнеможении лежал на коврике, раскинув руки и ноги. Помимо боли в тех местах, где он и не подозревал наличия мышц, Габриель мучился похмельем после вчерашнего вечера в доме сестер Монк. Ему явно не стоило напоследок угощаться коньяком. Теперь он готов уснуть прямо здесь, на полу.

Инструктор по йоге поднял коврик и направился к выходу. Шевелись, Блэкстоун. Пора приниматься за работу.

– Мистер Скотт…

Тренер обернулся.

– Ариель, если можно.

– Да, простите. Ариель.

– Чем могу быть полезен?

– Насколько я понял, эта группа уже набрана и в следующий раз мне не разрешат с ней заниматься. Вы, случайно, не проводите другие уроки?

– Провожу. Каждый вторник в шесть тридцать утра.

Половина седьмого утра! Габриель внутренне поежился. Должно быть, это отразилось на его лице, потому что инструктор прибавил извиняющимся тоном:

– Понимаю, час очень ранний, но в другое время я не могу. У меня есть основное место работы.

Габриель почти улыбнулся. Об основной работе мистера Скотта ему известно все. Его интересует именно это, а уж никак не мантры и позы лотоса. Но йога – способ войти в контакт, и если для дела нужно сворачиваться кренделем и вставать в безбожную рань, быть посему.

Ариель расстегнул спортивную сумку, извлек оттуда какое‑ то невероятное одеяние и принялся натягивать его через голову. Габриель вытаращил глаза. Неужели пончо?

– До свидания, – кивнул инструктор. – Надеюсь увидеть вас на занятии во вторник.

– Погодите. – Габриель тронул его за рукав. – Я совсем новичок в йоге и хотел бы поговорить с вами. После сегодняшней тренировки я понял, что йога меня действительно очень увлекает. – Он постарался сохранять серьезную мину. – Если вы не торопитесь, позвольте угостить вас чашечкой чая. Зеленого. – Это уже импровизация. Судя по виду, инструктор из тех людей, которые предпочитают зеленый чай.

– Конечно, – кивнул Ариель, – благодарю.

Пока они усаживались за столик в кафе и заказывали чай, Габриель мысленно обобщил, что ему известно о человеке напротив. Ясное дело, Ариель – не настоящее имя. Родители назвали сына Дональд Майкл Скотт. Он – сотрудник низшего звена в кадровой службе фармацевтической компании «Левелекс». По заказу конкурентов «Левелекса» Габриель и Исидор должны проникнуть в базу данных этой фирмы.

Гонорар им был обещан приличный, но только в случае успеха. Пока что у них ничего не получалось. Система безопасности в компании работала на высочайшем уровне. Раз за разом попытки Исидора и Габриеля взломать базу данных пресекались на корню. Исидор уже был готов отступить, но Габриель сдаваться не собирался. Он придумал другой план. План с участием мистера Скотта.

Инструктор йоги сделал осторожный глоток и причмокнул губами. Этот простой человечек, на плечах у которого пончо в горошек, сам того не подозревая, выдаст Габриелю нужную информацию. Его тоже можно считать участником преступного сговора… Невольным участником.

Все пройдет легко, Габриель не сомневался. Слушая болтовню Ариеля об асанах и основах аюрведы, он убедился, что сделал правильный выбор. Блестящая стратегия. Изучая список сотрудников «Левелекса», он обратил внимание на имя Дональда Скотта только потому, что последний, как оказалось, посещает тот же спортивный клуб, что и Габриель. Выяснив, что клерк по совместительству дает уроки йоги, он немедленно записался к нему в класс. Габриель дал понять Скотту, что видит в нем наставника, и тем самым ослабил его инстинкт недоверия к посторонним. В конце концов, тренерская работа предполагает коммуникабельность.

Одна беда: Исидор не одобрял подобную социальную инженерию. Метод выуживания сведений с помощью ни о чем не подозревающего сотрудника фирмы Исидор называл «подонковской тактикой». Ладно, если Исидор об этом не узнает, то и не расстроится.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.