|
|||
Урок девятый
Огромное количество еды оказалось передо мной, когда я вошла на кухню после душа примерно через час. Я изумлённо уставилась на соблазнительный ассортимент. Самодовольное лицо мистера Хейвуда поприветствовало меня, когда я, наконец, подняла глаза от еды. — Зачем ты столько наготовил? — спросила я, указывая на стол. — Я не знаю, что тебе нравится, поэтому просто сделал всего понемногу, — ответил мистер Хейвуд, пожав плечами. — Понемногу? — подавилась я, смотря на огромные стопки французских тостов и блинов. — Разве это не выглядит аппетитно? — Нет, дело не в этом! — произнесла я быстро. — Просто... я не знала, что ты умеешь готовить. Мистер Хейвуд усмехнулся, положив руку мне на плечо и направив к столу. Он посадил меня на один из деревянных стульев, а сам сел напротив. — Сюрприз. Я открыла рот, чтобы возразить, но он прервал меня: — Ладно, давай не будем тратить время впустую? — спросил он, потянувшись за большой миской с яичницей. Я покорно кивнула, опуская свою реплику, всё ещё в шоке от огромного количества пищи, которую он приготовил чуть менее, чем за час. Французский тост манил меня, так что я взяла два кусочка и положила их на тарелку. Я налила на них немного кленового сиропа и использовала нож, чтобы отрезать маленький кусочек. Осторожно я поднесла лакомство ко рту, на мгновение колеблясь. Мистер Хейвуд наблюдал за мной, и я резко закрыла рот. Он нахмурился. — Ты боишься попробовать? — спросил он. Я покачала головой: — Нет, мне просто неудобно кушать, когда люди смотрят на меня. — Я вижу, — усмехнулся он. Он поставил локоть на стол и положил подбородок на руку, смотря на меня пристальней, чем прежде. Я посмотрела на него. Он делал это нарочно. Я хотела смахнуть эту глупую, сексуальную ухмылку с его лица. Подождите. Сексуальную? Я мысленно дала себе пощёчину. У меня действительно не могло быть таких мыслей. Особенно после того, как я провела ночь в одной постели с ним. Это было неправильно. Сколько раз мне приходилось повторять себе это? «Может, тебе стоит просто принять это? » — прокомментировал задумчивый голос в моей голове. Внезапно зазвонил телефон мистера Хейвуда. Теперь я знала наизусть его мелодию. Я ухватилась за момент, когда он отвернулся от меня, чтобы засунуть кусочек французского тоста в рот. Мне показалось, что я только что откусила кусочек рая. Я медленно прожевала и сглотнула, стараясь насладиться вкусом. Мистер Хейвуд всё ещё смотрел на свой телефон, поэтому я быстро засунула в рот ещё несколько кусочков. Когда он снова поднял глаза, я почти прожевала всё, что было у меня во рту. Мои щеки были раздуты, как у белки, когда у неё во рту жёлуди. Мистер Хейвуд фыркнул, пытаясь сохранить невозмутимое лицо. Моё лицо покраснело от смущения, и я быстро попыталась проглотить оставшуюся часть французского тоста, не жуя. Мне удалось сделать это наполовину, прежде чем я подавилась. Задыхаясь, я закрыла рот рукой, а моё смущение продолжало расти. Мистер Хейвуд еле сдерживался от смеха. Я продолжала бить рукой, пока горло не прочистилось. Теперь, прежде чем проглотить оставшуюся пищу, я медленно и тщательно прожевала её. Мистер Хейвуд всё ещё смеялся, и я посмотрела на него. — Это совсем не смешно, — сказала я ему. — Да, смешно, — ответил он, качая головой, стараясь не смеяться. — Но я рад, что тебе так понравилось. — Это действительно вкусно, — призналась я, глядя на свою тарелку. — Ну, тогда попробуй и что-нибудь другое, — предложил мистер Хейвуд, проведя рукой над едой. — Я предлагаю тебе попробовать домашнюю картошку фри. Это моё фирменное блюдо. Я открыла рот, чтобы сказать что-то взамен, когда телефон мистера Хейвуда снова зазвонил. Он нахмурился, а я промолчала. — Эти девушки просто не оставляют меня в покое, — пробормотал он, нажимая на свой телефон. — Кто? — спросила я, пытаясь казаться беззаботной. — Некоторые девочки из твоего класса, — сказал он мне со вздохом. — Я дал им свой номер телефона, потому что они думали, что у них будут проблемы с их научной домашней работой. Я сказал им, что они могут написать мне, если возникнут вопросы, но они пишут мне о других вещах. Я почувствовала укол ревности в животе, и это меня удивило. Я ревновала только потому, что у тех девушек был номер телефона мистера Хейвуда, а у меня нет? Это было так поверхностно! Я хотела схватить что-то твёрдое и несколько раз ударить им по своей голове. — Эм, почему бы тебе не сказать им перестать писать тебе? — предложила я, отбросив ревность. Мистер Хейвуд покачал головой: — Я не злой учитель, помнишь? — Но это не значит, что ты злой! — быстро отреагировала я. — Ведь ты учитель, а они ученики. Они не должны были писать тебе с самого начала. Я не понимаю, зачем ты дал им личный номер. Почему бы им не написать письмо или ещёчто-нибудь? Я понимала, что бормочу, поэтому быстро заткнулась, схватив стакан сока передо мной и приложив его к губам, прежде чем смогла бы сказать что-нибудь ещё. — Неужели ты ревнуешь? — слегка усмехнулся мистер Хейвуд. Я выкашляла свой напиток. Сок стекал по моему подбородку, когда я уставилась на самодовольное лицо мистера Хейвуда. Как только я открыла рот, чтобы опровергнуть его обвинение, раздался громкий стук в дверь. Я подпрыгнула, разливая оставшийся сок на рубашку, и застонала, отдирая мокрую ткань от кожи. Мистер Хейвуд фыркнул и встал, выходя из кухни, чтобы открыть дверь. Я огляделась вокруг, чтобы найти салфетку, и, когда заметила её, взяла и начала промакивать мокрую одежду. Из гостиной послышались приглушённые голоса, когда я наколола вилкой домашнюю картошку. Как я и ожидала, вкус был превосходный. Мистер Хейвуд был очень хорошим поваром. Я засунула ещё несколько картошин в рот и медленно прожевала их, пытаясь разобрать голоса в другой комнате. Когда я услышала шаги, возвращающиеся на кухню, то повернулась на стуле. Мистер Хейвуд вошёл с парнем позади него. На мгновение я посмотрела на молодого человека позади мистера Хейвуда: у него были светлые волосы средней длины и ярко-зелёные глаза. Он был такого же роста, как и мистер Хейвуд, и имел почти такое же телосложение, за исключением того, что этот парень был немного более мускулистым. Он выглядел так, будто ему было всего восемнадцать лет! Когда наши глаза встретились, его челюсть упала. Его глаза выглядели так, будто собирались выскочить из глазниц. — Святое дерьмо, — произнёс он, повернувшись к мистеру Хейвуду. — Святое дерьмо, Крис. — Заткнись, — прошипел мистер Хейвуд, ударяя локтем друга в бок. — Посмотри на неё, — пробормотал блондин, пристально глядя на меня. — Привет. Мне потребовалась минута, чтобы понять, что он говорил со мной. — Привет, — ответила я тихим голосом, его пугающий взгляд уже не выдерживал. Блондин усмехнулся, толкая мистера Хейвуда в бок: — Что ты сделал с ней? — Ничего, — ответил мистер Хейвуд, звуча раздраженным. — Почему ты пошёл за мной на кухню? — Потому что мне есть что сказать этой милой дамочке, — сообщил блондин мистеру Хейвуду. — Откуда у тебя есть что-то, что сказать ей, если ты никогда не встречался с ней? — ответил мистер Хейвуд со вздохом. Блондин подошёл ко мне и присел на корточки. Он ухмыльнулся, и я вернула ему в ответ маленькую, робкую улыбку. Он протянул руку, и я взяла её. Он сильно сжал мою руку, почти раздавив в своей. — Меня зовут Джереми, — сказал он мне. — Ты Холли, верно? Интересное имя. Он скрытно улыбнулся мистеру Хейвуду, только я не поняла, почему. Мистер Хейвуд бросил на Джереми категоричный взгляд. — Откуда ты знаешь моё имя? — спросила я с любопытством. — Новости быстро распространяются, — засмеялся Джереми. — Новости? Я бросила взгляд на мистера Хейвуда, который закатил глаза и покачал головой. — Да. Как ты подралась с заместителем главы нашей банды, — сказал мне Джереми, слегка улыбаясь. — Я не дралась с ним... Он засмеялся: — Несмотря на это, у тебя небольшие неприятности. — Что? Почему? Мой пульс значительно ускорился. У меня были неприятности? Что это значит? — Потому что технически ты выступила против банды, — объяснил Джереми. — А также потому, что ты пыталась помочь мистеру Хейвуду на месте событий. Об этом доложили. — Это не имеет ничего общего с ней, — вмешался мистер Хейвуд. — Не похоже, что они объединятся против неё... она девушка. Джереми покачал головой: — Времена изменились с тех пор, как ты ушёл, Крис. — Теперь они нападают на девушек? — спросил мистер Хейвуд скептически. — Да. Этот засранец Шон теперь за главного. Мистер Хейвуд недоверчиво покачал головой: — Шон? Ты издеваешься надо мной? Они не могли выбрать кого-то хуже. — Я знаю, — кивнул Джереми, — поэтому и пришёл предупредить маленькую Холли. — Предупредить меня о чём? Что они собираются сделать? Мои глаза расширились, пока я смотрела на парней передо мной. — Ну, они могут нацелиться на тебя, — просветил меня Джереми. — Либо в качестве приманки, чтобы заманить Криса куда-то, так как у них остались обиды по поводу того, что произошло, или для мести за то, что ты подралась с заместителем главного. — Но я ничего не сделала, — ответила я, ощущая панику, начинающую просачиваться сквозь меня. — Они собираются убить меня? Они собираются сделать то, что сделали с мистером Хейвудом? Что со мной произойдёт? Мои руки затряслись, а глаза расширились, пока я смотрела на парней передо мной. Я ничего не знала о бандах! Однако я знала, что они могут убивать людей и уйти безнаказанными. Но они ведь не убьют кого-то за то, что он ввязался в небольшую драку, верно? Я пыталась успокоиться, делая глубокие вдохи и медленно выдыхая. Со мной ничего не случится. — Посмотри! Ты заставил её накрутить себе всякое! — обвинил мистер Хейвуд Джереми, подойдя ко мне, положив руку мне на плечо и нежно надавив на него. — Мне жаль, но лучше, если она будет знать, чтобы быть более осторожной, — ответил Джереми, нахмурившись. — Но зачем им преследовать её? Не похоже на то, что она имеет какое-либо значение, — сказал мистер Хейвуд Джереми. — Это меня они преследуют. — Но она была с тобой, когда на вас напали прошлой ночью, — указал Джереми. — Это может ввести в заблуждение. Например, они могут подумать, что ты объединяешь людей, чтобы создать свою собственную банду. Или, если бы она была твоей девушкой, то они могли бы использовать её как приманку. Подобные вещи. Мистер Хейвуд пробормотал несколько проклятий: — Я не могу просто жить мирной жизнью, не так ли? Джереми засмеялся: — Вот что ты получаешь после того, что ты сделал. — Что ты сделал? — спросила я мистера Хейвуда. — Я говорил тебе, — спокойно ответил он. Я нахмурилась: — Нет, ты только сказал мне, почему присоединился. Ничего такого, что случилось или почему ты ушёл. — Ну, это не имеет значения, — быстро ответил он. — Кушай больше. Я нахмурилась и положила омлет и бекон на тарелку. Джереми и мистер Хейвуд пошли в другую комнату, чтобы поговорить наедине, а я в это время закинула яйца себе в рот. Моё хмурое выражение лица сменилось улыбкой из-за вкуса. Как я могу злиться с этой вкусной едой передо мной? Но еда не меняет того факта, что теперь я была связана с какой-то бандой. И я не знала, насколько это будет опасно. Вскоре после этого Джереми ушёл, и мистер Хейвуд вернулся на кухню, опустившись на своё место и съев немного еды. После этого он предложил отвезти меня домой, и я согласилась. Он свернул на мою улицу и ехал всё время прямо. Остановив машину около дома, он посмотрел на меня. — Твоя мама уже вернулась домой? — Ещё нет. Обычно, она не приходит домой до обеда, — сказала я ему, отстёгивая ремень безопасности. — Ты можешь вернуться ко мне домой, а я привезу тебя позже, — небрежно предложил он. — Я не возражаю. Моим первым побуждением было сказать «да», но я прикусила язык. Провести ночь у мистера Хейвуда уже было достаточным. Я не была уверена, как долго смогу оставаться с ним, прежде чем влюблюсь в него больше, чем сейчас. — Сейчас день, так что я буду в порядке. В любом случае, она, вероятно, скоро будет дома, — объяснила я, повернувшись к нему лицом. — Спасибо, что подвёз меня. — В любое время, — пожал плечами мистер Хейвуд. Я потянулась, чтобы схватить дверную ручку, когда почувствовала руку, тянущую меня назад. Повернувшись к нему, я обнаружила, что он смотрит на меня с любопытным выражением. — Что? — спросила я, бессознательно поднося руку к лицу. — А? Оу. — Он отпустил мою руку. — Ничего. Неважно. Увидимся. — Хорошо... — Я повернулась, чтобы открыть дверь, когда кто-то, стоящий у входной двери, привлёк моё внимание. — О, нет. Лэнс. Мистер Хейвуд тихо рассмеялся. Когда я обернулась, чтобы посмотреть на него, тот посмотрел на меня и ухмыльнулся: — Повеселись. Мой план состоял в том, чтобы быстро выйти из машины и как можно скорее отпустить мистера Хейвуда. Когда он начал опускать окно, я в ужасе посмотрела на него. — Что ты делаешь? — зашипела я, протягивая руку и пытаясь помешать ему. Он оттолкнул мою руку и высунул голову в окно. Он посигналил, прежде чем крикнуть: — Эй, Лэнс! Сначала Лэнс в замешательстве посмотрел на машину. Потом его выражение лица превратилось в шок, а затем в подозрение. Наконец, он сузил глаза на меня. — Ты такой придурок, — пробормотала я, прищурив глаза на мистера Хейвуда. — Я знаю, — ответил он с самодовольной улыбкой. — А теперь вылезай из моей машины. Я тяжело вздохнула и раздражённо потянулась к дверной ручке. Открывая дверь, я вылезла, а затем захлопнула ей так сильно, как могла. Удовлетворённая улыбка промелькнула на моих губах, когда краем глаза я увидела раздражённое лицо мистера Хейвуда. Внезапно раздался гудок машины, и я подпрыгнула, почти поскользнувшись на гравии подъездной дорожки. Смущённо покраснев, я вновь обратила своё внимание на мистера Хейвуда. Он махнул рукой, чтобы я подошла к его машине. Я повиновалась с некоторым нежеланием. Он опустил стекло, и я наклонила голову, осторожно поглядывая на Лэнса, который смотрел на меня. — Что случилось, мистер Хейвуд? — Будь осторожна. Я закатила глаза и посмотрела на него, посылая саркастический взгляд, когда столкнулась с его серьёзным выражением лица. На секунду я замолчала, удивлённая интенсивностью этого взгляда. Все комментарии в голове пропали. Почему он вдруг стал таким серьёзным? По какой-то причине мне стало неловко. Но вскоре на его лицо вернулась ухмылка. — О, теперь ты выглядишь обеспокоенной. — А кто бы не был? — сердито потребовала я, отодвигая голову от окна. — Увидимся позже! — Холли, подожди! Я махнула ему рукой, не оглядываясь. Я слышала звук его отъезжающей машины, который вскоре совсем исчез, и вздохнула. Обычно я не возражала, что мистер Хейвуд дразнит меня, и на самом деле тайно наслаждалась этим, но когда это было связано с моей безопасностью, то была другая история. И, поскольку, это было связано как с его, так и с моей безопасностью, это была абсолютно другая история. Но он не воспринимал все слишком серьёзно. — Что ты с ним делала? — потребовал Лэнс, когда я оказалась в пределах слышимости, вытащив меня из собственных мыслей. Я слегка вздохнула: — Почему ты у моего дома, Лэнс? — Я хотел узнать, благополучно ли ты добралась до дома прошлой ночью, — пробормотал Лэнс, глядя на землю. Я ухмыльнулась ему: — Ох, чёрт, Лэнс! Лэнс закатил в ответ глаза. — В любом случае, вернёмся к основной теме. Что ты делала с Хейвудом? — Ты принёс свой запасной ключ? — спросила я, пытаясь избежать этой темы. — Да. Теперь перестань пытаться сменить тем... — Тогда почему ты не вошёл? — Потому что я не собирался заходить, если никого здесь не было, — объяснил Лэнс, выглядя немного раздражённым. — Ну, сейчас я хочу войти. Это возможно? — спросила я, нахмурившись. Он покачал головой, вынул ключ из кармана и протянул мне. Я открыла дверь и зашла внутрь, выдыхая с облегчением от того, что теперь могу попасть внутрь. Лэнс забрал ключ из моей руки и положил обратно в карман. — Тебе повезло, что ты додумалась дать мне запасной ключ, — сказал он, ухмыляясь. — Иначе ты была бы заперта снаружи. Я рассмеялась: — Я тоже этому рада. Кажется, я всегда теряю ключи. — Да. Почему бы тебе не... Эй! — Что? — Ты снова пытаешься сменить тему! Я вздохнула от поражения: — Ладно. Я оставалась у мистера Хейвуда прошлой ночью, потому что не могла войти домой, и он не хотел, чтобы мне пришлось спать на улице одной. Больше ничего. — Я слегка прищурила глаза. — У нас нет какого-то тайного романа, и если ты так думаешь, то Кейси слишком часто забирается в твою голову. Лэнс покраснел. — Я не думал, что это так... Я хихикнула и толкнула Лэнса локтем в бок: — Да ладно тебе, Лэнс! Я встречаюсь с учителем? Какая гадость! — Да, — медленно ответил Лэнс, выглядя всё более и более расслабленным. — Ты права. Я никогда не видел, как ты нарушаешь закон, встречаясь с учителем. И это было бы просто неправильно. Я слегка нахмурилась. Было нормально, когда это говорила я, но мне не понравилось, когда он сказал, что это неправильно. Не то чтобы мистер Хейвуд был намного старше меня, но было бы прекрасно, если бы мне было восемнадцать... Я резко покачала головой. У меня не должно быть таких мыслей. — Ты уже поела? — спросил Лэнс, ведя меня на кухню. — Я могу приготовить тебе что-нибудь, если хочешь. — Нет, мистер Хейвуд уже приготовил мне завтрак. Огромный, вкусный, казалось бы, профессиональный завтрак. Лэнс нахмурился и скривил губы. Я сымитировала его выражение лица. Почему он всегда хмурился, когда я упоминала мистера Хейвуда? Он не реагировал так, когда Кейси или Даниэль упоминали его, так почему он реагирует так на меня? Потому что я была его лучшей подругой? Или потому, что он думал, что я влюбилась в мистера Хейвуда с первого взгляда? Но даже если так, то почему он беспокоился об этом? Я провела рукой по волосам. Почему мужчин так трудно понять? — Тебе кто-нибудь нравится? — внезапно спросил Лэнс. Я с любопытством уставилась на него: — Мы уже это проходили, Лэнс. Мне никто не нравится. — Даже чуть-чуть? Я открыла рот, чтобы сказать «нет», но закрыла его, немного подумав. Я не могла отрицать, что была немного влюблена в мистера Хейвуда. Маленькая, малюсенькая, крошечная влюблённость, которая возникла бы у любой девушки, если бы они увидели его. Но я не могла сказать этого Лэнсу. Однако, я не хотела лгать ему. Прикусив губу, я опустила глаза. — Холли? — Кто тебе нравится? — спросила я, стараясь не отвечать на его вопрос. Лэнс закатил глаза: — Я ничего тебе не скажу. — Тогда я не скажу тебе, кто мне нравится, — ответила я. Лэнс сузил глаза: — Это несправедливо. — Да, это так, — ответила я. — Ты не рассказываешь мне, я не рассказываю тебе. Это справедливо. — Но ты только что сказала, что тебе никто не нравится! — Возможно, я солгала. — Неважно, давай просто забудем об этом, — ответил он со вздохом. Я уставилась на него в огромном замешательстве. Почему он вообще об этом заговорил? Лэнс иногда был таким непонятным! — Не хочешь сходить на ужин завтра вечером? — Что? Он приподнял бровь: — Ну, знаешь, ужин. То, что ты обычно ешь вечером, — с сарказмом объяснил он. Я закатила глаза: — Я пойду. Ты уже спросил Кейси об этом? — Только ты и я, — надавил он. — Я хочу поговорить с тобой кое о чём. — Хорошо, — пожала я плечами. Лицо Лэнса засияло: — На самом деле? — Почему бы и нет? Он смотрел на меня в течение доли секунды со странным выражением, прежде чем пожать плечами: — Я не знаю, почему бы тебе не хотеть этого. — Ну, может, меня тошнит от тебя, — пошутила я. Он посмотрел на меня с поддельным испуганным выражением лица: — Нет! Я засмеялась и толкнула его в плечо: — Ты знаешь, что меня не может тошнить от тебя, Лэнс. Ты один из моих лучших друзей и всегда будешь им. — Что, если я... — Лэнс прервал себя и откашлялся, выглядя неуверенно. — Что, если ты что? — Ничего, — быстро сказал Лэнс, заставляя себя коротко рассмеяться. — Я пойду домой, так что увидимся позже, Холли. — Ты уже уходишь? — спросила я с удивлением. Обычно он оставался со мной часами. Перевод группы https: //vk. com/bambook_clubs Он кивнул головой: — Я пришёл только для того, чтобы убедиться, что ты вернулась домой. Никакой другой причины. Так что я поговорю с тобой позже. — Ты слишком милый, — засмеялась я, обнимая его. — Увидимся завтра в школе. Лэнс оттолкнул меня. Я посмотрела на него с удивлением. Его выражение лица почти копировало моё. — Эм, прости, — извинился он, нахмурив брови. — Всё в порядке... Он ухмыльнулся мне на секунду, прежде чем помахать и выйти из кухни. Я нахмурилась, скрестив руки на груди. О чем бы Лэнс ни хотел поговорить, у меня было чувство, что это не будет чем-то хорошим.
|
|||
|