Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Урок четвёртый



 

На следующий день я рассказала всё, что случилось Кейси.

— Не может быть, — выдохнула она, уставившись на меня широко раскрытыми глазами. — Он был у тебя дома? С тобой? Один?

— Тсс! — приструнила я её, осторожно оглядывая кафетерий в поисках кого-нибудь, кто мог услышать. — Ты не можешь никому рассказать. И всё равно ничего не произошло.

— Я не буду! — Кейси ответила, положив руку над своим сердцем. — Зуб даю.

Я вздохнула и пнула мусорный бак, рядом с которым мы стояли. У нас с Кейси вошло в привычку вести приватные беседы возле мусорного бака, чтобы все знали, когда мы там были, чтобы не подходить и не выбрасывать их мусор. Кейси усмехнулась про себя, взглянув на мистера Хейвуда, который только что вошёл в столовую.

— А вот и твой гость на ужин, — прокомментировала Кейси, толкая меня в плечо. — Иди поговори с ним.

— И быть забитой до смерти? Ни за что, — ответила я, закатывая глаза. —Я не доверяю этому парню. У него раздвоение личности.

Кейси засмеялась, качая головой.

— Я не понимаю, о чём ты говоришь. Из того, что я о нём знаю, этот парень такой же злой, как щенок.

— Что ж, верь во что хочешь, — рассмеялась я. — Ты не была той, кого фактически заставили приготовить ему дюжину чашек кофе.

— Я бы всё равно сделала это добровольно, — фыркнула она.

Как раз в тот момент, когда я закатила глаза, в поле моего зрения появился Уиллис.

— О, что ты знаешь? А вот и твой парень. Я собираюсь оставить вас двоих, чтобы вы могли поговорить.

Кейси стала вся пунцовая.

— Ладно. Но скажи мне, если что-нибудь случится между тобой и мистером Хейвудом!

— Между нами ничего не будет! — зашипела я, бросив на неё последний предупреждающий взгляд, прежде чем повернуться к ней спиной.

Я быстро огляделась в поисках мистера Хейвуда; я не хотела столкнуться с ним, когда стояла в очереди на обед. К счастью, оказалось, что он уже покинул столовку. Я подошла к стойке с обслуживанием по меню, решив выбрать что-то одно, а не платить за полный обед, и вздохнула.

— Почему ты вздыхаешь?

Я подпрыгнула и обернулась, чтобы увидеть мистера Хейвуда, стоящего позади меня. Он мило улыбнулся мне с невинным видом. Я подозрительно посмотрела на него.

— Ну?

— Просто думаю, — медленно ответила я, — о тебе.

— Значит, ты уже влюбилась в мою привлекательность. Я думал, ты отличаешься от большинства здешних девушек.

— Нет, — отрезала я, хмуро глядя на него. — О твоём раздвоении личности.

— Тсс!

— Почему?

— Если кто-нибудь узнает, каким я был раньше, у меня будут неприятности, а мне это сейчас действительно не нужно. — Мистер Хейвуд понизил голос, бросив на меня настойчивый взгляд. — Так что заткнись об этом. Пожалуйста, — добавил он, пытаясь скрыть свою грубость.

Я моргнула, глядя на него. Он умолял?

— Хорошо, — неохотно сказала я.

Когда мы добрались до начала очереди, я заметила, что в списке супов был куриный. Мой любимый. Мистер Хейвуд влез передо мной, и я нахмурилась, но он был учителем, так что мне пришлось позволить ему это. Он заказал куриный суп, как я и собиралась.

— Что бы ты хотела, дорогая? — спросила буфетчица, когда мистер Хейвуд получил свой суп.

— Куриный суп, — ответила я.

— Извини, только что забрали последний.

Я услышала, как мистер Хейвуд фыркнул прямо передо мной. Я недоверчиво уставилась на официантку. Это была просто моя «удача».

— Тогда, наверное, чизбургер.

Официантка улыбнулась и положила мне на поднос чизбургер. Я подошла к кассе и расплатилась, положив сдачу в карман. Мистер Хейвуд был в кассе напротив меня, расплачиваясь за суп, который я должна был получить. Обиженно надув щеки, я повернулась, чтобы вернуться к своему столу, но рука на моем плече остановила меня.

— Что? — спросила я, слегка раздражённая, когда поняла, что это был мистер Хейвуд.

— Вот, — сказал он, ставя суп на мой поднос. — Ты можешь забрать его.

— Эм, спасибо. — Я удивлённо посмотрела на него. — Почему?

— Спасибо за вчерашнее, — ответил он, прежде чем уйти, помахав рукой.

Я на мгновение нахмурилась, глядя ему вслед. Я действительно не могла сказать, был ли этот парень милым или нет. Он казался милым, но немного назойливым. Или, может быть, он притворялся. Я поджала губы. Он был таким непонятным. Я вернулась к своему столу, где Даниэль громко разговаривала и дико жестикулировала.

—Ты собираешься на ярмарку, Холли? — спросила она, сразу же повернувшись ко мне, как только я села.

— Будет ярмарка?

— Да, в центре города, — ответила она. — Это одна из тех передвижных ярмарок.

— Аааа...

— Так ты собираешься идти? — повторила она.

— Может быть. — Я пожала плечами. — Я не думаю, что у меня есть какие-то планы. Кто ещё поедет? Перевод группы https: //vk. com/bambook_clubs

— Я! — вмешался Лэнс. — И Кейси, и Уиллис.

— И я, — добавила Сэди. — И Даниэль, верно?

— Конечно! — Даниэль с энтузиазмом закивала головой. — Так что, в основном, все.

— Ну, тогда, наверное, я тоже, — сказала я со смехом. — Мы где-нибудь встречаемся? В котором часу?

— В семь, — сообщил мне Лэнс, забирая у меня молоко.

— Эй! — воскликнула я, протягивая руку, чтобы забрать его обратно. — Я ещё не закончила!

Лэнс ухмыльнулся и встал.

— Это очень плохо. Потому что обед закончился.

Как только он закончил говорить, конечно же, прозвенел звонок. Я быстро встала, забирая молоко у Лэнса и хватая свой поднос. Я проклинала себя, когда начала проталкиваться сквозь толпу уходящих людей.

Если бы я опоздала два раза подряд, теперь, когда я узнала «другую» сторону мистера Хейвуда, что бы он сделал? Мне удалось не опрокинуть свой поднос, и я отдала его официантке в кафетерии. Я улыбнулась про себя. Я никак не могла опоздать сегодня. Я бы просто пропустила остановку у своего шкафчика. В любом случае, нам, вероятно, ничего не понадобится.

На всякий случай я всё же побежала трусцой к классу. Люди в зале медленно исчезали, но некоторые всё ещё оставались, так что я знала, что я в безопасности. Я завернула за угол и быстро остановилась, чуть не столкнувшись с группой учителей, идущих вместе по коридору. Я хмуро посмотрела на них. Они шли медленно, разговаривали и смеялись так громко, что не слышали моих «извините» и «можно пройти», сколько бы раз я их ни повторяла.

Теперь я точно опоздаю. Но удача изменила мне, и они вошли в класс слева от нас. Я побежала, как только они убрались с моего пути. У меня было, может быть, десять секунд, и научный зал был примерно в пятнадцати ярдах от меня. Я могла бы это сделать.

Я завернула за угол в холл и наткнулся на что-то твёрдое, издав удивленный крик и упав на пол. Я приземлилась на задницу и поморщилась, застонав.

— Мне так жаль! — извинился человек, с которым я столкнулась.

Прозвенел звонок, и я опустила голову, признавая своё поражение.

— Это не имеет значения. Уже слишком поздно, — вздохнула я.

Передо мной появилась рука, и я схватилась за неё. Меня подняли на ноги, и я кивнула головой человеку, с которым столкнулась в знак благодарности. Когда я подняла глаза, то поняла, что это была девочка по имени Кэт, которая была на год младше меня. Я пробормотала извинения и надулась, направляясь в класс.

Я вошла, и все взгляды внезапно обратились на меня, включая мистера Хейвуда. На долю секунды он ухмыльнулся, но вскоре сменил ухмылку на хмурую.

— Вы опаздываете уже второй день подряд, мисс Эверс, — сказал он.

Как будто это не было очевидно.

— Я знаю, — уныло ответила я. — Простите.

Мистер Хейвуд вежливо улыбнулся.

— Я извинил тебя вчера, но могу я поговорить с тобой сегодня после занятий?

Я уставилась на него. Я? наедине с ним? Бывший член банды? Он, наверное, избил бы меня или что-то в этом роде за опоздание. Хотя это было всего два раза. В начале учебного года. Что делало это совершенно несправедливым.

— Эм...

— Есть какие-то проблемы?

—Нет, — ответила я, мои плечи поникли.

— Тогда, пожалуйста, присаживайтесь, — сказал он, жестом приглашая меня пройти вперёд. — Мы ещё не начали урок, так что всё в порядке.

Я прокралась к своему месту и скользнула на сидение, глубоко вздыхая. До сих пор он был милым сегодня, так что, может быть, я просто получу лёгкий выговор или что-то в этом роде? Я на это надеялась.

Кто-то ткнул меня в плечо, и я обернулась, чтобы увидеть, как моя подруга Эми ухмыляется мне.

— Ты и он наедине? Тебе очень повезло. Я думаю, что могу просто опоздать на урок, чтобы остаться с ним после...

— Нет, я бы этого не стала делать, — фыркнула я.

— Почему?

— Этот парень...

Я быстро закрыла рот, когда почувствовала руку на своём плече, очень сильно давящую. Я подняла глаза и увидела мистера Хейвуда, мило улыбающегося мне.

— Не могли бы вы, девочки, пожалуйста, не разговаривать во время урока?

— Мне очень жаль, мистер Хейвуд, — ответила Эми взволнованно.

— Всё в порядке, Эми, — ответил он, улыбаясь ей. — Просто попытайся не болтать, пока я не закончу говорить.

— Хорошо.

Мистер Хейвуд отпустил моё плечо, и мне пришлось подавить желание потереть его. Этот парень определённо был злым. И мне придётся остаться с ним после занятий.

 

* * *

Я немного колебалась, прежде чем постучать в дверь мистера Хейвуда после урока. Моё сердце колотилось со скоростью мили в минуту, пока я ждала его ответа. Что должно было произойти? Неужели на меня будут кричать? Избивать? Или, может быть, он собирался быть милым и отпустит, но просто не мог сказать об этом в классе?

Я услышала щелчок замка, и дверь приоткрылась. Голова мистера Хейвуда высунулась наружу, и он быстро огляделся по сторонам. Я с любопытством наблюдала за ним, пока внезапно он не приоткрыл дверь ещё немного и не схватил меня за рубашку спереди, в мгновение ока втянув в класс. Он быстро закрыл за мной дверь и запер её.

— Почему ты запираешь дверь? — потребовала я, начиная нервничать. —Мистер Хейвуд?

— Тсс! — прошипел он, приложив палец к губам.

— Тсс? Почему?

— Тсс!

— Скажи мне почему, и я...

Внезапно его рука закрыла мне рот. Он оттащил меня от двери и прижал к стене, не сводя глаз с двери. Я попыталась оторвать его руку от своего рта, но его сила была слишком велика. Я слышала девичьи голоса за дверью. Они о чем-то хихикали. Я продолжала пытаться отвести руку мистера Хейвуда от своего рта, потому что она закрывала мне нос и рот — в общем, я не могла дышать.

Он впился в меня взглядом, и я обмякла, стараясь держаться как можно тише. Я даже затаила дыхание, хотя вообще-то не могла дышать. Раздался стук в дверь. Мистер Хейвуд теперь тоже затаил дыхание. Через мгновение раздалось ещё несколько ударов.

— Он там? — Я слышала, как одна девушка спросила. — Попробуй открыть дверь.

Послышалось дёрганье дверной ручки, а затем ещё более сильное.

— Она заперта, — ответила другая девушка. — Подождём?

— Нет, мне нужно успеть на автобус, — ответила первая девушка. — Мы можем вернуться завтра.

— Хорошо.

Послышались звуки шагов, и через минуту всё стихло. Мистер Хейвуд вздохнул, раскрывая мне рот. Я хватала ртом воздух, пытаясь наполнить лёгкие.

— О, извините, — небрежно извинился он.

— Похоже, ты не сожалеешь, — ответила я, все ещё пытаясь отдышаться. — Что всё это значит?

— Они, вероятно, хотели поговорить со мной.

— Почему ты не впустил их?

— Это раздражает, — ответил он, пожав плечами.

Я раздражённо улыбнулась ему. Я действительно не могла понять этого парня. Сначала он был милым, потом он был ублюдком, а потом он снова был милым, а потом он снова был ублюдком. Я вздохнула и провела рукой по волосам.

— Пойдёмте со мной, мисс Эверс, — внезапно сказал мистер Хейвуд, поманив меня рукой. — У меня есть для тебя работа.

Я с любопытством последовала за ним в комнату с оборудованием, которая была пристроена к основному классу. Я вошла и обнаружила кучу коробок, наваленных друг на друга. Я повернулась к нему с вопросительным взглядом.

— Что я должна делать?

— Я хочу, чтобы ты распаковала все эти коробки и разложили вещи по своим местам, — объяснил он, указывая на груду коробок. — Просто, верно?

— Я не могу этого сделать! — Я уставилась на него.

— Почему нет? Ты здесь дольше, чем я, — сказал он, пожимая плечами. — Я не знаю, куда всё это.

— Но там так много всего!

— Ты опоздала на урок.

— Я бы предпочла наказание, — сказала я.

— Хорошо, у тебя сегодня со мной задержание. Это то, что ты будешь делать, — ответил он, ухмыляясь.

Несколько минут мы хмурились друг на друга. Потом я вздохнула. Это было так несправедливо. Почему я должна была делать всю эту работу только потому, что опоздала? Я сделала что-то не так? В чём была проблема этого дьявольского учителя? Я подошла к первой коробке и начала пытаться открыть её руками. Я нахмурилась, когда не смогла справиться.

— Вот.

Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как мистер Хейвуд швырнул в меня канцелярским ножом. Я отпрыгнула назад, пытаясь убраться с дороги, и чуть не споткнулась о коробку. Он усмехнулся и покачал головой. Я хмуро посмотрела на него.

— Не бросайте ножи!

— Будь внимательнее.

— Ты мог попасть в меня!

— Но я этого не сделал. Ты какая-то неуклюжая, да?

Я собиралась возразить, но удержалась. С ним не было никакого способа победить. Я отвернулась от него и начала разрезать ножом скотч. Когда я открыла коробку, я начала вынимать предметы и раскладывать их по нужным местам. Каким-то образом я закончила тем, что рассказала мистеру Хейвуду, куда всё нужно раскладывать. Четвёртая коробка была полна пробирок.

— Они лежат в шкафах в классе, потому что ими пользуются ученики, — сказала я, направляясь к двери, которая вела в главный класс. Прежде чем я успела выйти за дверь, он схватил меня за запястье, останавливая. Я чуть не уронила пробирки.

— Что?

— Не ходи туда, — приказал он, подталкивая меня обратно к коробкам. — Просто поставь эти пробирки на стойку. Ты можешь сделать это позже в классе.

— Почему не сейчас?

— Девушки здесь задерживаются на довольно долгое время.

— Хотя прошёл уже час, — с удивлением констатировала я. — В школе больше нет учеников. Кружки ещё не открылись.

— С девушками всё в порядке.

— Это всего лишь твой второй день, откуда ты мог это знать?

— Вчера они были здесь до шести, — серьёзно сказал он. — Они не переставали разговаривать и задавать мне личные вопросы. Клянусь, если я ещё раз услышу «у тебя есть девушка? »...

— У тебя нет девушки, — заявила я, ставя пробирки на стойку и возвращаясь к новой коробке.

— Откуда ты знаешь?

— Ты так и сказал вчера на уроке, — ответила я, разрезая ленту ножом. — Тебя кто-то спрашивал.

— О, да, — ответил он, прислонившись к стойке, где он был в течение последнего часа, наблюдая за мной. — Я думал, ты не слушаешь.

— Я слушала. — Я пожала плечами.

Внезапно комнату наполнил пронзительный звон. Моя рука автоматически потянулась к мобильному телефону, но я была сбита с толку, когда он показал отсутствие входящих звонков. Чей это был телефон? Я обернулась и увидела, как мистер Хейвуд достаёт свой телефон.

— Что? — ответил он с необъяснимым раздражением в голосе. — Нет. Мне всё равно. Я занят... Нет. Сделай это сам. Я сказал тебе «нет». Ты не можешь всегда рассчитывать на меня; теперь я учитель. Нет! Я вешаю трубку, до свидания. — Он захлопнул телефон и сунул его обратно в карман, выглядя раздражённым. Он заметил, что я пялюсь на него, и прищурился. — Что? Возвращайся к работе.

— Да, сэр! — Я быстро отреагировала, развернулась и открыла следующую коробку. В спешке я случайно пропустил ленту и в итоге порезалась. Я зашипела от боли и затрясла рукой.

— Что?

— Ничего, — ответила я, улыбаясь ему, держа руку за спиной и начиная открывать коробку одной рукой.

Через несколько секунд меня схватили за запястье и зафиксировали в одном положении. Я подняла глаза, увидев, как мистер Хейвуд сжимает зубы. Я молчала, пока он накладывал повязку вокруг моей руки, закрывая мой порез. Он обернул её медицинской лентой и отпустил мою руку.

— Эм, спасибо, — сказала я, когда он положил бинт обратно в то, что выглядело как аптечка первой помощи.

— Будь осторожнее, — предупредил он, запихивая коробку обратно в шкаф. — На сегодня можешь завязывать с коробками. Покажи мне куда сложить остальное барахло.

Я кивнула, отложила нож и взяла кое-что из того, что нужно было отнести в класс. К моему удивлению, мистер Хейвуд собрал для меня остальные вещи и помог мне их донести. Я сказала ему, куда всё сложить, и он действительно помог мне убрать это. Я был слегка впечатлена. В конце концов, он расслаблялся в течение первого часа.

— Ну, вот и всё, — сказала я, когда убрала последние мензурки. — Это всё, с чем тебе нужна помощь?

— Пока, да. — Мистер Хейвуд кивнул.

— Что ты имеешь в виду, пока?

— Я собираюсь заключить с тобой сделку, — начал он. — Я позволю тебе оставлять свои вещи в моём классе перед обедом, чтобы ты никогда не опаздывала, но ты должна будешь помогать мне после уроков, когда мне это понадобится.

— Ни за что, — ответила я без колебаний. Я могла бы успеть, если бы вовремя убрала свой поднос.

Он приподнял бровь.

— Я должен перефразировать это. Это не сделка. Ты должна это сделать.

— Нет, — повторила я.

— В таком случае... — Мистер Хейвуд вытащил свой мобильный телефон и подошёл ко мне. Я пятилась, пока не упёрлась спиной в белую доску. Он ухмыльнулся и поднял свой мобильный телефон.

— Для чего это? — спросила я.

— Для этого.

Прежде чем я поняла, что происходит, его лицо было всего в нескольких дюймах от моего. Моё сердце остановилось. Почему он был так близко? Он собирался поцеловать меня — подождите, я хотела, чтобы он поцеловал меня? Нет, это была плохая мысль. Я открыла рот, чтобы сказать ему, чтобы он убирался, но он поднял руку, приложив два пальца к моим губам. Сбитая с толку, я моргнула, глядя на него. Он слегка улыбнулся, прежде чем поцеловать свои пальцы и сделать снимок. Через несколько секунд он отстранился, и я нахмурила брови.

— Что?

Он поднял свой телефон. На экране была фотография, на которой мы с ним целовались. Ну, нет, мы не целовались, но это выглядело так, как будто мы целовались. Я уставилась на него с открытым ртом.

— Шантаж, — заявил он. — Теперь, если ты мне не будешь помогать, я могу распространить эту фотографию повсюду.

Этот парень действительно был невероятен. Но я не могла позволить этой фотографии выйти наружу. Я знала, что его уволят, а у меня будут неприятности. Я проклинала свою личность. Почему я родилась такой доброй?

— Теперь ты можешь идти домой, — сказал мне мистер Хейвуд с ухмылкой на лице. — Увидимся завтра, хорошо?

— Да, — ответила я сквозь стиснутые зубы.

— Тебя подвезти?

— Нет, спасибо.

Я схватила свой рюкзак и перекинула его через плечо, выбегая из класса. Как только я вышла, я остановилась в коридоре, убедившись, что вокруг никого нет, прежде чем снова прикоснуться к своим губам. Моё лицо горело. Подумать только, этот парень мог принять мой первый поцелуй... И я почти хотела, чтобы он это сделал. Мне действительно нужно было преодолеть это увлечение таинственным незнакомцем.


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.