Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Урок одиннадцатый



 

Раздался дверной звонок, и я тут же вскочила с компьютерного кресла. Я ещё раз проверила своё отражение в зеркале, прежде чем поспешить вниз. Лэнс был одет в повседневную одежду, так что я поняла, что мы идём не в модный ресторан.

— Ты готова? — спросил он с усмешкой.

— Ага, — ответила я, выходя и закрывая за собой дверь.

Когда мы вместе дошли до его машины, я изогнула брови, увидев «Субару Аутбэк».

— Машина моей мамы, помнишь? — неловко засмеялся Лэнс.

— Ей нужен новый автомобиль, — сказала я ему, усаживаясь с пассажирской стороны.

Лэнс скользнул на водительское сиденье и пожал плечами:

— Я думаю, что её и так всё устраивает.

Он завёл двигатель и быстро выехал с подъездной дорожки, едва проверяя, идёт ли кто-нибудь. Я нервно выглянула в окно.

Поездки с Лэнсом за рулём определённо не были одним из моих любимых занятий. Он включил радио и переключил пару станций.

— Дорога, Лэнс, — огрызнулась я, убирая его руку от радио. — Обрати внимание на дорогу!

— Успокойся, я хорошо вожу, — рассмеялся он.

Я закатила глаза:

— Ну да. Куда мы вообще направляемся?

— В центр города, — неопределённо ответил Лэнс.

Я сразу вспомнила о предупреждении мистера Хейвуда. Такое чувство, будто он знал, что что-то произойдёт. Я тут же покачала головой. В ресторане ничего не могло случиться.

Когда мы приехали, я полностью расслабилась. Это место было ярко освещено, парковка находилась у самого здания, и наше парковочное место было ближе всего к нему. Лэнс заглушил машину и быстро вышел. Я отстегнула ремень безопасности и открыла дверь. Раздался удар и затем ворчание. Я выглянула в окно и увидела Лэнса, который стоял там и потирал руки.

— Что ты делаешь? — спросила я, ожидая, пока он отойдёт на несколько шагов, чтобы полностью открыть свою дверь.

— Я собирался открыть тебе дверь, — сказал он мне.

— В этом нет необходимости, — улыбнулась я. — Я могу сделать это самостоятельно.

— Ты не... — нахмурился он.

— Не что? — спросила я.

— Ох, не обращай внимания, — вздохнул он. — Я должен был догадаться.

— Должен был догадаться о чём? — потребовала я, сильнее нахмурившись.

— Забудь об этом, — ответил Лэнс, приобнимая меня за плечо.

— Я хочу знать.

— Печально.

Я притворно зарычала на него, и он ткнул меня в бок.

— Кто ты такая? Тигрица?

Я игнорировала его, а он продолжал тыкать в меня.

— Перестаньте тыкать в меня, мистер Хей... — Я прервалась, когда поняла, что сказала.

Лэнс поднял брови:

— Мистер Хейвуд?

Я покраснела:

— Прости. Я имела в виду Лэнс.

— Я так и знал, — вздохнул он, и уголки его рта слегка опустились.

— Знал что?

— Извини, я разговариваю сам с собой, — подмигнул он.

— Лэнс!

Он хмыкнул и повёл меня ко входу в ресторан. Это было довольно непринуждённое место. Я не знала, о чём думал мистер Хейвуд, когда говорил, что это свидание. Мы были двумя друзьями, которые собрались вместе поужинать.

— Имя? — спросил молодой человек в костюме почти сразу, как мы вошли.

— Лэнс и Холли, — сообщил ему Лэнс.

Мужчина посмотрел на лист бумаги и через мгновение кивнул:

— Следуйте за мной.

— В таком месте надо резервировать столик заранее? — спросила я, поднимая брови.

— Веришь или нет, но это место действительно популярно.

Я посмотрела на количество людей, которые были в ресторане. Все столики были заняты. Лэнс заметил, что я оглядываюсь, и ухмыльнулся.

— Я же говорил.

— Заткнись.

Официант остановился у нашего столика, и мы с Лэнсом заняли наши места, друг напротив друга.

— Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить?

— Колу, — ответили мы с Лэнсом одновременно.

— Чёрт! Ты должен мне колу! — быстро сказала я.

— Конечно. Но ты платишь за ужин.

— Так не честно, — нахмурилась я.

— За то, что ты сделала, я думаю, что это будет справедливо, — пожал он плечами.

— Что я сделала? — спросила я.

— Неважно. — Лэнс вздохнул и покачал головой.

Я посмотрела на него:

— Что происходит со всеми этими «неважно»?

— Как ты думаешь, это свидание? — спросил он, вздыхая.

Я быстро покачала головой:

— Нет.

Лэнс улыбнулся, но не могу сказать, что это была счастливая улыбка. Я немного приоткрыла рот, когда поняла, на что он пытался намекнуть.

— Подожди. Ты хочешь сказать, что это свидание?

— Возможно, — ответил он с небольшим смешком.

— Ох, — ответила я, уставившись на него. — Чёрт. Лэнс, прости...

Он поднял руку:

— Не надо. Я понял, ты думала, что мы поужинаем просто как друзья. Я был придурком, пытаясь намекнуть тебе, о чём думал. Но теперь я всё понял.

— Я чувствую себя стервой, — ответила я. — Я не знала, что нравлюсь тебе в этом смысле.

— Подожди-ка секунду. Не думай, что ты нравишься мне в этом смысле. — засмеялся Лэнс.

Я с любопытством посмотрела на него:

— Всмысле?

Он пожал плечами.

— Я думал, что это так. Вот почему я пригласил тебя на ужин, — пожал он плечами.

— Ну... определился? — спросила я, приподняв одну бровь.

— Даже если бы я понял, что это так, это не имело бы значения, — фыркнул он.

— Почему?

— Из-за твоего глупого красавчика. То есть, мужчины.

— У меня нет никакого красавчика, — нахмурилась я.

— Да ладно тебе. Ты думаешь, что я не знаю? — Лэнс закатил глаза.

— Не знаешь что?

— Про тебя и учителя.

— Мистера Хейвуда? Воу, нет! — ответила я, подняв руки. — Между нами ничего не происходит!

Лэнс снова закатил глаза:

— Может, и нет. Но очевидно, что он тебе нравится.

— Не нравится.

— Ты всё время смотришь на него в классе.

Я почувствовала, как краснею, и опустила взгляд.

— Не смотрю.

Лэнс покачал головой:

— Из всех людей, которые могли тебе понравиться, ты выбрала именно учителя, да? И даже не хорошего учителя. В этом парне есть что-то странное. Или опасное. И мне также не нравится, как он смотрит на тебя.

Я подняла голову, чтобы посмотреть на Лэнса. Насколько хорошей интуицией может обладать человек? Он сразу понял, что мне нравится мистер Хейвуд, и он также считает, что в нём есть что-то опасное? Это было безумие. Это было...

«Так стоп, что сказал Лэнс? »

— Что значит «как он смотрит на меня»? — спросила я, и моё сердцебиение немного ускорилось.

— Я не знаю, как это описать. Иногда кажется, что он волнуется за тебя. Иногда это выглядит так, будто мать смотрит на своего ребёнка. А иногда это похоже на то, как ты смотришь на него, — ответил он, задумавшись.

Я уставилась на Лэнса, широко раскрыв глаза. Он смотрел в ответ, слегка прищурившись.

— С вами двумя что-то не так. Может, не в романтическом смысле, но что-то есть между вами, — обвинил он.

Я заставила себя рассмеяться.

— Нет, между нами ничего не происходит.

— Холли, — серьёзно начал Лэнс, — ты действительно планируешь лгать своему лучшему другу?

Он был прав. Я не хотела врать, но всё было совсем не так, и я не могла рассказать ему.

— Даже после того, как ты думала, что это не свидание, когда я думал наоборот? — добавил Лэнс, делая громкий вдох. — Я понимаю, как это бывает.

Я не смогла сдержать извиняющуюся улыбку, которая начала расплываться на моем лице:

— Я сказала, что сожалею об этом.

— Тебе повезло, что я не слишком люблю тебя. Потому что тогда это был бы полный отстой, — сказал он, закатив глаза.

— Так я нравлюсь тебе или нет? — потребовала я, скрестив руки. — Почему ты не можешь ответить «да» или «нет»?

— Потому что, как я уже сказал, это не имеет значения.

— Откуда тебе это знать?

— Ты пойдёшь со мной на свидание, если я скажу, что это так? — спросил Лэнс.

— Эмм... — заколебалась я, закусив губу.

— Ну вот, как я и говорил.

— Но...

Лэнс поднял свою руку, прерывая меня:

— Я знаю, что прямо сейчас нет способа понравиться тебе. Вот почему я хочу запретить себе любить тебя прежде, чем смогу начать.

— Как?

— Скажи мне, что ты влюблена в него.

— Я не влюблена... — ответила я, чувствуя, что снова краснею.

— Ладно, может быть, не влюблена. Но я знаю, что он тебе нравится. Теперь скажи это. Иначе я полностью влюблюсь в тебя и разрушу все твои шансы с любым парнем, пока ты не полюбишь меня в ответ, — потребовал он с поднятой бровью.

— Ладно, — сказала я хмуро.

— Я жду, —ухмыльнулся Лэнс.

Я сделала глубокий вдох. Мне не хотелось признавать это. Даже для самой себя. Но я не хотела руководить Лэнсом. Он был моим лучшим другом. И я не хотела потерять его.

— Я... — я остановилась, уставившись на колени.

— Скажи это. Смотри на меня.

Я посмотрела на Лэнса, прямо ему в глаза:

— Я, Холли, глупо влюбилась в моего глупого учителя.

— Спасибо! — Лицо Лэнса осветилось. —По крайней мере, ты знаешь, что это глупо. И ты знаешь, что это незаконно, верно?

— Я выгляжу как идиотка? — спросила я.

— Ты действительно хочешь, чтобы я ответил? — ухмыльнулся он.

Я закатила глаза и покачала головой:

— Я знаю, что это незаконно, Лэнс. Только потому, что мне нравится...

— Ты любишь.

— Нравится, — настойчиво повторила я, — это не значит, что у меня будут с ним романтические отношения.

— Ты призналась, что он тебе нравится!

— Это то, что я никогда больше не повторю, Лэнс, — сказала я ему, глядя на свою еду, взяла кусочек хлеба и положила его в рот.

— Даже когда ты признаешься ему? — спросил он смущённо.

Я чуть не подавилась хлебом. Я проглотила его и посмотрела на Лэнса, широко раскрыв глаза.

— Я не собираюсь признаваться ему!

— Почему? — спросил он и растерянно посмотрел на меня.

— Потому что... — начала я, прикусив губу.

— Потому что почему?

— Это незаконно, Лэнс, — сказала я, снова уставившись на колени. — Это не только незаконно, люди думают, что это отвратительно. Даже просто говоря об этом, их лица начинают выражать отвращение.

— Так вот почему? Ты не признаешься, потому что люди подумают, что вы отвратительны?

Я снова посмотрела на Лэнса, удивлённая его гневным тоном. Он хмуро уставился на меня, скривив рот.

— Дело не только в этом, — ответила я, снова опустив глаза. — Он может потерять работу. И у меня тоже будут неприятности.

— Ну и что? — усмехнулся он.

Я удивлённо уставилась на Лэнса. Разве это не он говорил в начале года, что ученику мерзко любить учителя?

— Если бы тебе действительно нравился кто-то, Холли, тебе было бы всё равно, — сказал он мне, сжав рот в твёрдую прямую линию. — Нет ничего плохого в том, что два человека любят друг друга! Через год ты уже даже не будешь ученицей. И между вами нет такой большой разницы в возрасте.

Теперь я слегка приоткрыла рот:

— Почему тебя это волнует?

Мне удалось задать вопрос, находясь всё ещё в небольшом шоке от его вспышки.

— Потому что, Холли, — вздохнул Лэнс, — ты моя лучшая подруга. Я забочусь о тебе, по-дружески, — быстро добавил он.

— Да, мы это уже проходили, — рассмеялась я.

— В любом случае, я хочу, чтобы ты была счастлива. И если отношения с учителем сделают тебя счастливой, то я поддержу их. Даже если мне это не нравится. И если ты скажешь, что не можешь быть с ним, то я заставлю тебя быть с ним, потому что знаю, что ты этого хочешь.

Мне вдруг захотелось плакать. Мои глаза начали слезиться, поэтому я быстро моргнула, чтобы слезы не пролились. Я проглотила комок в горле. Лэнс был слишком мил. Он заботился обо мне гораздо больше, чем я того заслуживала. Я не была к нему так добра.

Я вспомнила то время, когда оставила его одного на ярмарке. И как он пришёл ко мне домой, чтобы убедиться, что я нормально добралась.

Я была самой большой тупицей на свете.

— Воу. Холли, что не так? — спросил Лэнс, наклонившись вперёд. — Почему ты плачешь?

Я покачала головой.

— Я не...

Как Лэнс так быстро смог понять мои страхи касательно симпатии к мистеру Хейвуду? Я даже ничего не упоминала об этом, и всё же ему удалось выяснить мой глубочайший секрет. Даже после всего, что я с ним сделала... он всё ещё хотел помочь мне.

Я вытерла глаза, а затем протянула руку через стол, взяв руку Лэнса. Я сжала её, и он сделал то же в ответ.

— Спасибо тебе, Лэнс.

— Пожалуйста, — ответил он с тёплой улыбкой на лице.

— Ты самый лучший друг, который только может быть, — сказала я, улыбаясь сквозь слезы. — И мне жаль, что я бросила тебя тогда на ярмарке и игнорировала твои звонки, когда ты волновался. И...

Лэнс засмеялся, прервав меня:

— Холли, мы лучшие друзья. Не любовники. Ты заставляешь меня чувствовать, будто мы пара, которая помирилась после большой ссоры.

— Думаю, что ты прав, — хихикнула я, убирая руку.

Лэнс кивнул:

— И так как мы снова говорим о парах, удачи с этим учителем.

— Знаешь, у него есть имя, — сказала я, слегка нахмурив брови.

— Мне не нравится, что он забрал тебя у меня, поэтому я не буду называть его по имени, — ответил Лэнс, закатив глаза.

— Забрал меня у тебя? — повторила я.

— Ты понимаешь. Если вы начнёте встречаться или типа того, уверен, у вас не будет времени на бедного старого Лэнса.

— Я всегда найду для тебя время! И для Кейси! — отчаянно возразила я, качая головой.

— Обещаешь?

— Да, обещаю.

— Хорошо, — засмеялся Лэнс. — И пока ты здесь, то можешь помочь мне кое с чем.

— С чем угодно, — сказала я ему.

— Ты должна помочь мне найти девушку, — подмигнул Лэнс.

— Звучит неплохо, — усмехнулась я.

Лэнс улыбнулся в ответ, и я вновь почувствовала себя непринуждённо. Как и насчёт моих переживаний о симпатии к мистеру Хейвуду. Я могла признаться, что он мне нравится, и ничто в моей голове не заставляло меня отрицать это. Я могла бы сказать это.

— Мне нравится мистер Хейвуд, — громко сказала я.

Лэнс приподнял бровь.

— Я знаю... — недоуменно сказал Лэнс.

— Он мне нравится! — повторила я, улыбаясь. — Он действительно мне нравится. Из всех именно он.

— Ты в порядке? — спросил он, скривив губы.

Я рассмеялась и кивнула:

— Я в порядке! После разговора с тобой у меня такое чувство, будто груз свалился с моих плеч. Мне стало так хорошо.

— Хм, может, мне стоит стать консультантом.

Я застыла, уставившись на Лэнса. Он? Консультантом? Я могу представить бедного человека, которого бы он консультировал. Лэнс спросил бы, что не так, и человек рассказал бы о чём-то плохом в своей жизни, а Лэнс на это бы ответил: «О, да. Отстойно быть вами». В этом был весь Лэнс. Я хихикнула от своих мыслей, и он приподнял бровь, глядя на меня.

— Я надеюсь, что ты не представляешь меня в качестве консультанта прямо сейчас, — сказал он слегка оскорбленным голосом.

— Нет, — соврала я, снова улыбаясь.

Мы поужинали и быстро съели десерт. Официант принёс чек, и из-за надоеданий Лэнса я заплатила за ужин. Он заплатил за выпивку.

— Я думала, что это должно было быть свиданием, — пробормотала я, когда мы вышли из ресторана.

— Это должно было быть им, но ты изначально не думала так, поэтому он превратился в обычный ужин между друзьями, — ответил Лэнс.

— Я бы предпочла, чтобы это было свиданием, если бы оно означало, что мне не придётся платить за ужин, — сказала я.

— Отстойно быть тобой, — засмеялся Лэнс.

Мы завернули за угол парковки. Лэнс внезапно остановился, и я врезалась в его спину. Я потёрла нос и огляделась вокруг, чтобы понять, в чём проблема.

— Лэнс, где машина?

Лэнс повернулся ко мне с шокированным лицом.

— Мы припарковались здесь, не так ли?

Я кивнула головой.

— Да, но где машина?

— Я ничего не знаю! Блин. Её действительно угнали? — спросил Лэнс с ощутимой паникой в голосе. — Чёрт, моя мама убьёт меня!

— Как она могла быть угнана? Вокруг полно народу! — рассуждала я. — Кто-нибудь бы заметил. У тебя ведь есть ключи, верно?

— Да, я...

— Эй! — громкий, недовольный голос позади окрикнул нас.

Я подпрыгнула и быстро обернулась, чтобы посмотреть, кто это был. К нам шёл старик в чёрном костюме. Лэнс встал передо мной в защитном жесте. Я с любопытством уставилась на него.

— Да? — ответил он мужчине.

— Вы владелец «Субару Аутбэк»?

Лэнс кивнул в ответ.

— Взгляните на знак позади вас, — приказал мужчина.

Я повернулась, чтобы увидеть знак, на который он указывал. Большими красными буквами было написано: «Не парковаться. Нарушители будут отбуксированы».

Я услышала стон Лэнса и закатила глаза. Это было так похоже на него, припарковаться в зоне, где нельзя было этого делать.

— К счастью для вас и вашей девушки, место буксировки находится всего в квартале отсюда, — сказал нам мужчина.

— Да, — пробормотал Лэнс. — Тогда пойдём и заберём её.

Я вздохнула и последовала за ним. Мы оставили парковку ресторана и вышли на ярко освещённую улицу.

— Умный ход, — прокомментировала я, плотнее укутываясь в кардиган.

— Заткнись, — ответил Лэнс, закатывая глаза. — Ты тоже не увидела знак, всезнайка.

— Не я была за рулём, — хмуро заметила я.

— Это только подтверждает мою точку зрения, — сказал Лэнс с ухмылкой.

Я вздохнула, опуская тему. Мы были достаточно близко к штрафстоянке, и я рассердилась бы, будь она в нескольких милях отсюда. Но, в любом случае, это была хорошийвечер для прогулки.

Когда мы сошли с главной улицы, стало значительно темнее. Теперь единственный свет исходил от фонарей, которые были разбросаны очень далеко друг от друга. Между фонарями были широкие пятна тьмы. Я подошла ближе к Лэнсу, схватившись сзади за его рубашку.

— В чём дело? Испугалась? — спросил он шутливым тоном.

— Нет.

— Конечно.

Мы продолжили в тишине идти по улице. Я держала глаза открытыми. Предупреждение мистера Хейвуда снова возникло в моей голове, и я крепче сжала рубашку Лэнса. Мы почти дошли, когда движение слева привлекло моё внимание, и я застыла, глядя в том направлении. Лэнс остановился, с любопытством оглядываясь через плечо.

— В чём дело? — спросил он.

— Ты видел, как там что-то двигалось? — прошептала я, указывая в ту сторону.

Лэнс нахмурился и несколько мгновений наблюдал за окрестностями, прежде чем пожать плечами:

— Ничего.

— Уверен?

— Немного параноишь? — засмеялся Лэнс. — Идём, идём.

Теперь он стал тянуть меня по улице. Я должна была сосредоточиться на ногах, чтобы не потерять равновесие. Когда я снова подняла глаза, то поняла, что мы уже на штрафстоянке, отчего почувствовала облегчение. Мистер Хейвуд просто глупо вёл себя. Никто не собирался нападать на меня в центре города.

Лэнс и я вошли в офис. Там было только три человека: человек за стойкой, разговаривающий по телефону, и двое мужчин в углу, которые стояли к нам спиной и читали газеты, размещённые на рекламном щите.

— Можешь подождать здесь, — сказал Лэнс, указывая на стул у двери. — Я пойду улажу свой вопрос.

Я кивнула и присела, в то время как Лэнс подошёл к стойке. Человек за стойкой поднял палец, показывая Лэнсу молчать, пока он говорил по телефону. Через несколько мгновений мужчина повесил трубку и заговорил с Лэнсом.

Мой взгляд блуждал по двум парням у стойки. Они оба выглядели довольно молодо и были накаченными. Я слегка улыбнулась. Неужели все в эти дни выглядят как качки? Я оглянулась на Лэнса. Его телосложение было средним, как у мистера Хейвуда. Но те парни казались крепче.

Лэнс нахмурился и повернулся ко мне:

— Холли!

Я всё ещё была сосредоточена на двух мужчинах и не понимала, что он обращается ко мне.

— О, смотри, это мистер Хейвуд!

Я тут же повернула голову в сторону Лэнса, отчего он улыбнулся мне, и я почувствовала, что краснею.

— У тебя есть с собой деньги? — спросил он. — Мне не хватает нескольких долларов...

Я не расслышала остальную часть того, что он говорил. Я была слишком занята тем, что смотрела на двух парней, один из которых повернулся и посмотрел прямо на меня. Когда он ухмыльнулся, у меня пересохло во рту. Он сказал что-то другому парню, и вспышка узнавания озарила его лицо.

Я быстро встала и подошла к Лэнсу.

— Вот, — сказала я, быстро вытаскивая купюру из кармана и отдавая её мужчине, — оставьте сдачу себе.

— Хорошо, тогда вы можете идти, — сказал мужчина. — Ваша машина на заднем дворе, возле мусорного контейнера.

Я схватила Лэнса за руку и вытащила на улицу.

Мне казалось, что меня сейчас стошнит. Моё сердце бешено билось, а руки потели и тряслись. Я торопливо тянула Лэнса, пытаясь заставить его побыстрее уехать отсюда.

— В чём дело? — спросил он, посмеиваясь. — Тот парень не был таким страшным.

— Я беспокоюсь не о том парне за стойкой.

Я оглянулась через плечо и увидела двух других парней, выходящих из здания и направляющихся к нам.

Я вытащила свой телефон и начала печатать новое сообщение. Я быстро стучала по кнопкам, моя рука дрожала, что затрудняло задачу нажимать на правильные буквы. Когда закончила, то убрала свой телефон, положив его обратно в карман.

Я снова оглянулась через плечо — мужчины всё ещё были там. Это были двое парней, которых мистер Хейвуд избил на ярмарке.


 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.