Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА 12 страница



— Слушаюсь, сэр. А остальные жители? С ними что?

Чжу задумался на секунду, сцепив руки за спиной. Он собирался ответить, когда почувствовал, как сзади что-то трется о его правую руку. Он вздрогнул и не без опаски развернулся на каблуках.

На деревянных ступеньках дома лежал маленький мальчик в рубахе не по росту, выцветшей от грязи и возраста. Когда Чжу вступил в тень, мальчик прятался под ветхой лавкой у входа, и Чжу даже не заметил его. Пока они разговаривали с Чэнем, он выполз из-под лавки и, пытаясь привлечь внимание, протянул руку и коснулся пальцев Чжу — тех самых, на которых не было ногтей. Мальчик смотрел на него умоляюще. Его костлявое тело измучила холера.

— Помогите, — выдохнул он, и от усилия его грудь заходила ходуном, а кожа натянулась, резко обозначив ключицы.

По выражению его лица было ясно, что он говорит, и без переводчика.

Чжу смотрел на мальчика — физический контакт с ним заставил капитана окаменеть. Он скользнул взглядом по маленьким грязным рукам, в мольбе потянувшимся к пальцам Чжу. Они касались гладкой кожи там, где прежде были ногти.

Отдернув руку, Чжу выскочил на свет, и его губы скривились от отвращения. Он яростно принялся тереть руку о штанину, продолжая отступать от мальчика.

— Сожгите деревню, — прошипел он, в последний раз проводя рукой по брюкам и засовывая ее глубоко в карман.

Он посмотрел на Чэня, который стоял, ошеломленный, на ступеньках.

— Сожгите ее, чтобы и следа не осталось.

 

ГЛАВА 36

 

Лука открыл глаза и увидел, как лучи послеполуденного солнца проникают в окно. Несколько мгновений он неподвижно лежал на узкой кушетке, глядя отсутствующим взором на голые стены. Потом он медленно вдохнул и не без труда встал на ноги. Каждая мышца ныла от боли, в голове стучало.

Подойдя к фарфоровой чаше у кушетки, он обмакнул в нее небольшую тряпицу и протер лицо и руки. На ладонях все еще чернела засохшая кровь. Когда он отжал тряпицу, вода стала цвета ржавчины.

Испытания прошедшей ночи возвращались вспышками в памяти: пронзительный крик Билла в пещере, ощущение, как горят собственные руки и ноги, когда он тащил Билла следом за Шарой. Он израсходовал все силы без остатка, чтобы добраться до монастыря, и, хотя спал долго и глубоко, все еще чувствовал опустошенность и слабость.

Оставив тряпицу у чаши, Лука подошел к окну и выглянул. В дневном свете монастырь казался таким же ирреальным. Он увидел, что здание уходит вниз этаж за этажом до самого основания горы. Похоже, оно имело в высоту не меньше двухсот футов: как поставленные один на другой два больших собора.

На горизонте виднелось несколько соединенных меж собой долин. По горным склонам полосами спускались террасы зеленых полей, узкие, словно контуры на карте. Лука разглядел силуэты людей: они, согнувшись в три погибели, длинными рядами высаживали растения.

— Монастырь Гелтанг, — сказал Лука, будто, произнесенные вслух, слова обретали больший смысл.

Что это за место? Убежище тайной секты, укрытое в горах? Но если так, то чем они здесь занимаются и как Шара узнала о них?

Стук в дверь заставил Луку удивленно обернуться, от резкого движения поясницу пронзила боль. Он протянул руку, чтобы опереться о спинку кровати, губы произносили беззвучные проклятия. Раздался звук отодвигаемого засова.

Из тени коридора в дверном проеме появился монах.

— Таши делек, мистер Мэтьюс. Надеюсь, вам хорошо спалось.

Лука дал бы монаху где-то между сорока и пятьюдесятью, но сказать точнее не получалось из-за абсолютно гладкой кожи. Череп над чуть раскосыми глазами был по традиции гладко выбрит, одеждой ему служила такая же синяя хламида, что и у монахов, забравших Билла. Посетитель сложил руки в приветственном жесте, губы его изогнулись в едва заметной улыбке.

— Меня зовут Дорже, — сказал он размеренно и мягко. — Я один из немногих в Гелтанге, кто говорит по-английски, и мне поручено быть вашим проводником.

— Здравствуйте, — ответил Лука, протягивая руку.

Дорже пожал ее, откровенно разглядывая Луку. На лице его было выражение уверенного спокойствия. Лука почувствовал, что должен сказать что-то, чтобы нарушить молчание.

— У вас прекрасный английский, — выдавил он наконец.

— Спасибо, мистер Мэтьюс, — поблагодарил монах, и его улыбка стала чуть шире. — А теперь, если соизволите последовать за мной, вас хочет увидеть мисс Шара. А по пути, возможно, у меня будет случай познакомить вас с нашим скромным монастырем.

С этими словами он степенно вышел в коридор, сцепив руки за спиной, как университетский профессор. Лука двинулся следом и, несмотря на боль в ногах, постарался умерить шаг, что не наступать на одеяния Дорже. Они прошли по узкому коридору, в нишах каменных стен горели масляные лампадки.

— Что слышно про Билла? — немного спустя спросил Лука, когда стало ясно, что обещанная экскурсия будет молчаливой.

— К сожалению, пока рано говорить, — ответил Дорже через плечо. — Ваш товарищ, когда его принесли, был в очень плохом состоянии, но, насколько я понимаю, наши врачи целый день работали над его ногами.

— Но ведь он поправится?

— Нужно подождать, мистер Мэтьюс. Мы делаем все, что в наших силах.

— Но он хотя бы в сознании? — спросил Лука, повысив голос. — Мне бы хотелось посмотреть на него.

Дорже помедлил у деревянной лестницы.

— Мисс Шара все объяснит вам подробно, поэтому я прошу вас дождаться встречи с нею. Мне же сказали, что вашему товарищу необходим абсолютный покой и сейчас вы не можете его увидеть.

Судя по тону, вопрос был мягко, но бесповоротно закрыт. Монах направился дальше. Спустя секунду, пожав плечами, за Дорже, глядя на его бритую голову, двинулся и Лука. Еще две-три сотни ярдов, и коридор стал шире, здесь стояли два молодых монаха, шепотом переговариваясь о чем-то. Когда проходили Дорже и Лука, они почтительно и низко поклонились, следя при этом за каждым движением Луки.

— Вы не могли бы больше рассказать мне об этом месте, Дорже? Что такое Гелтанг?

Дорже поднял руку, словно обращаясь ко всему монастырю.

— Гелтанг — это место хранения. Вместилище культуры, мудрости, просвещения.

Лука кивнул, ожидая, что Дорже продолжит, но тот снова погрузился в молчание.

— Но почему его построили здесь, в таком труднодоступном месте?

— Что верно, то верно. Должен поздравить вас с завершением столь нелегкого путешествия. Добраться до наших стен — дело весьма трудное. Но я не сомневаюсь, что вам помогла ваша альпинистская подготовка.

— Да, конечно, не без этого, — нетерпеливо сказал Лука. — Но что насчет монастыря? Почему его построили так высоко в горах?

Дорже виновато улыбнулся.

— Боюсь, мой английский недостаточно хорош, чтобы адекватно отвечать на подобные вопросы, — уклонился он. — А вот мы и пришли — восточный балкон.

Они завернули за угол, и коридор вывел их на открытое пространство, выстланное огромными мраморными плитами. Единственными цветными пятнами на террасе были миниатюрные деревца в нишах, походившие на японский бонсай.

Небольшой каменный фонтан в центре изливал воду в плоскую чашу под ним. Излишки воды стекали по открытому водостоку к краю балкона и падали оттуда на сотню футов мимо фундамента монастыря на скалы.

Балкон производил сильное впечатление и никак не мог предназначаться для медитаций. Вода, струившаяся вниз, словно подвижный лист стекла, притягивала взгляд к панораме над ней.

— Не верю своим глазам, — сказал он, забыв о боли в ногах, которые нетерпеливо несли его вперед. — Она действительно здесь.

Вдалеке маячили геометрически строгие очертания горы-пирамиды с двумя пиками по бокам. Ошибки быть не могло — перед ним возвышалась та самая гора, которую он видел насколько недель назад со склона Макалу. Хотя вершину окутывал плотный покров облаков, а основание закрывали окружающие ее предгорья, она по-прежнему поражала своим великолепием.

— Это невероятно.

— Вы правы, — вполголоса ответил Дорже.

Они стояли, пораженные открывшимся зрелищем. Лука, обводя взглядом склоны горы, воображал себя на ней, представлял, как медленно находит маршрут по трещинам в скалах, поднимается все выше и выше и наконец добирается до вершины.

— Всегда в облаках, — пробормотал он себе под нос и повернулся к Дорже. — Я изучил множество спутниковых карт, пытаясь обнаружить хоть намек на нее, но эта гора всегда в облаках.

— Такова ее природа, — признал Дорже. — Как и мы, она предпочитает оставаться скрытой от мира.

Лука кивнул, снова поворачиваясь к горе.

— Кто-нибудь поднимался на нее?

Дорже пожал плечами.

— Члены нашего ордена, собирая травы, наверняка ходили у ее подножий.

— А вершина? Кто-нибудь был на вершине?

Дорже тихо вздохнул.

— Там никого не было. Боюсь, мы не разделяем пристрастия европейцев к «покорению» чудес природы.

— А название-то у нее есть?

— Название? Нет. Нет, мистер Мэтьюс, — продолжил Дорже, наморщив нос, словно почувствовал неприятный запах. — У нашей горы нет названия. Мы считаем, что, попытавшись покорить ее, дадим ей тем самым оценку, или, говоря другими словами, представим ее величие измеримым. С тем же успехом мы можем придумать ей имя. Нет, нам достаточно того, что она просто есть.

Лука рассеянно кивнул. Он оторвал взгляд от горы и долин вокруг и перевел на балкон, где они стояли. Теперь он понимал, насколько точно передан этот вид на танке Джека. Он вспомнил и профессора из Кембриджа с ее замечаниями относительно «горного бейюла». Дорже сказал, что Гелтанг — это вместилище мудрости…

Тут наверняка существует связь.

Отвернувшись от горы, Лука посмотрел на Дорже.

— Как монастырь связан с горой? — спросил он.

Луке показалось, что испуг промелькнул на лице Дорже, но к нему сразу же вернулось привычно спокойное выражение.

— Мистер Мэтьюс, здесь, в Гелтанге, я простой монах и не более чем скромный переводчик. Я думаю, вам лучше побеседовать с кем-то более искушенным в таких вопросах. Могу лишь сказать, что гора дает нам влагу. Благодаря ей здесь собираются облака и проливают дожди, питающие посевы внизу. Так мы выращиваем все, что нужно для жизни. Редкий случай в наших негостеприимных Гималаях.

— Я имел в виду не посевы… а, скорее, религиозный смысл. Вы ведь говорили, что Гелтанг — это хранилище? Так вот…

Луки замолчал, потому что Дорже отвернулся в сторону входа.

— А вот и мисс Шара, — сказал он с явным облегчением.

Несмотря на растущее разочарование, Лука почувствовал, как участилось сердцебиение, когда он обернулся и увидел идущую к ним Шару. Она переоделась, теперь на ней были монашеские одежды наподобие тех, что носил Дорже.

С нехарактерной для него поспешностью Дорже пошел навстречу, обогнул фонтан и низко поклонился. Лука увидел, как Дорже взял ее руку в свои и прошептал что-то с выражением крайней торжественности. Шара, выслушав его, кивнула и с мимолетной улыбкой направилась к Луке, оставив Дорже у фонтана.

— Рад вас видеть, — сказал Лука, осознавая, что это не пустые слова.

Он хотел пожать руку Шары, но она замешкалась, отступила на шаг и сложила руки перед собой. Сухое церемониальное приветствие быстро согнало улыбку с губ Луки.

— Ничего не случилось? — спросил он.

— Как ваша голова? — поинтересовалась она, словно не слыша вопроса и разглядывая ссадину у него на лбу.

— Болит, как с жуткого похмелья, но пройдет. Гораздо важнее, что вам известно про Билла.

— Он пришел в сознание, но еще очень слаб. Теперь придется ждать — посмотрим, как он справится со вторичными инфекциями.

Лука заглянул ей в глаза. В них стояла отчужденность, какой он не видел прежде. Даже когда она кричала на них в деревне, она хотя бы уделяла им внимание. Теперь в ее манерах сквозила холодная отстраненность, казавшаяся неуместной после всего, что они пережили вместе.

— Но он поправится? — не отступал Лука, возвращаясь мыслями к Биллу. — Мы успели вовремя?

— Я не знаю, Лука. Нам остается только ждать.

Последовало молчание — он осознавал ее слова. Лука закрыл глаза, прокручивая в памяти все, что произошло в пещере. Мысли до сих пор путались: жуткая тишина, возня в темноте, а потом, совсем рядом с ними, чудовищный рев. Он помнил мягкое прикосновение Шары, когда она прижалась лицом к его лицу и прошептала, что в пещере медведь.

Лука оборвал себя и заново прокрутил случившееся перед глазами. Что-то не склеивалось.

— Когда вы разбудили меня в пещере, то уже были одеты, — сказал он, медленно собирая мозаику воедино. — Вы собирались уйти? Вы решили оставить нас и в одиночку отправиться в Гелтанг.

Шара покачала головой.

— Лука…

Она бросила взгляд на Дорже, который неторопливо обходил растения в мраморных нишах. Он, казалось, был целиком поглощен своим занятием, но при этом находился достаточно близко от них, чтобы слышать разговор. Лука будто в первый раз посмотрел в глаза Шаре и понизил голос.

— Билл был прав, когда говорил, что вы что-то скрываете.

Шара вздохнула и опустила взгляд на руки. Когда она подняла глаза, отстраненность из них исчезла, и на лице внезапно появились следы усталости и тревоги.

— Я почти ни в чем не солгала вам. Меня должен был доставить сюда проводник, но он заболел, и мне потребовалась ваша помощь, чтобы преодолеть подъем. Вы правы, после этого я собиралась одна отправиться через Кумы в Гелтанг. Я не хотела вас обманывать, Лука, но за всем этим стоит гораздо больше, чем вы думаете.

— А зачем вам вообще понадобилось сюда? В смысле, что делать женщине среди толпы монахов?

Шара помедлила, откинув с лица прядь волос.

— Мне даровали особое разрешение посетить Гелтанг, потому что я должна была заменить моего брата и доставить сюда кое-что.

— Брата? Какое отношение к этому имеет ваш брат? И что он нес?

— Этого я сказать не могу. Прошу, Лука, не спрашивайте больше ни о чем. Для вашего же блага… — она помедлила, тщательно подбирая слова, — для вашего же блага лучше не задавать лишних вопросов.

— Послушайте, Шара, дорога сюда была настоящим адом, а теперь вы просите, чтобы я не задавал вопросов!

— Не говорите так громко, — прошептала она, стреляя взглядом в сторону Дорже.

Она подалась ближе.

— Не имеет значения, что я несла, но прошу вас, делайте все, как просит Дорже. Очень прошу.

Лука посмотрел на нее — неподдельная искренность ее слов ошеломила его. Почему она так неохотно отвечает на вопросы? Ведь они уже в монастыре. Какие могут оставаться секреты?

— Гелтанг — это ведь один из бейюлов? — внезапно спросил он. — Вы хотите его защитить?

Глаза Шары расширились от удивления.

— Откуда вам известно это слово?

— Я прав? Это одно из святилищ?

— Не говорите о том, чего не понимаете. Никогда больше не произносите это слово.

Шара смотрела на него сердито — таким же взглядом, как тогда в деревне. Потом она отошла на шаг и глубоко вздохнула. Казалось, напряжение покинуло ее, плечи расслабились, но в глазах снова появилась мольба.

— Я знаю, вы решительный человек, Лука. Но не ввязывайтесь в это, пожалуйста. Просто выкиньте из головы. Вам нужно дождаться, когда Биллу станет лучше, и тогда вы вдвоем вернетесь в Англию.

— Я всего лишь прошу сказать, что за чертовщина тут происходит. Думаю, я имею право знать.

Шара хотела ответить, но тут откуда ни возьмись появился Дорже. Он подошел ближе, глядя на нее, и она опустила глаза в пол.

— Настало время вечерней молитвы, — сказал он, и в голосе его послышалась непререкаемая нотка. — Мисс Шара, вы наверняка хотите вернуться в свои покои и подготовиться к службе.

Шара кивнула, на мгновение встретившись взглядом с Лукой, и направилась в сторону фонтана.

— Секундочку, — возразил он и попытался шагнуть за ней, но Дорже мягко ухватил его под руку.

Лука удивленно посмотрел на кроткого с виду монаха, который сумел остановить его.

— Мистер Мэтьюс, у нас свои правила, которые мы обязаны соблюдать. Вы увидите мисс Шару всего через пару часов, после вечерней трапезы.

— Но я хочу…

Лука не договорил — он увидел, как Шара прошла мимо фонтана, напоследок метнула в него взгляд и исчезла в коридоре.

— Идемте, мистер Мэтьюс, — радушно позвал Дорже, — восточный балкон — только часть монастыря. Тут еще много прекрасного.

Лука несколько секунд стоял неподвижно, не обращая внимания на Дорже. Потом он посмотрел на гору-пирамиду. Она была полностью окутана облаками.

Что-то здесь выходило за рамки привычной логики, и он собирался выяснить — что. С помощью Шары или без нее.

 

ГЛАВА 37

 

— Разве это правильно? — спросил Лука, гоняя по миске комочек риса.

Он сидел напротив Дорже за небольшим деревянным столом в углу своей комнаты. На столе полукругом выстроилось несколько чаш белого фарфора — их принес на подносе Дорже. Меню было отнюдь не богатым: рис, бобы, овощи, и Лука вот уже полчаса без особого энтузиазма клевал то одно, то другое.

После экскурсии на восточный балкон Луку заперли в комнате, где он нетерпеливо ходил от стены к стене в ожидании обеда и возможности еще раз поговорить с Шарой. Но, как вежливо объяснил Дорже, ей не удастся присоединиться к ним вечером. Кроме того, он вообще не знал, когда у нее будет свободное время. Отсутствие Шары он заменил бесконечным потоком любезностей, от которых разочарование Луки лишь усиливалось.

— Несомненно, правильно, — ответил Дорже.

Он помолчал и сделал глубокий вдох — возможно, как прелюдию к следующей длительной паузе.

— Долг прежде всего, и я уверен, вы понимаете, что мисс Шара занята важной работой. Вы уже попробовали овощи? Блюдо называется «момо» и считается деликатесом у нас в Тибете. Мы выращиваем овощи в долинах под монастырем…

— Я услышал, что она занята, — прервал его Лука, откладывая палочки для еды. — Вы уже говорили. Но она сказала, что будет к обеду, и обещала ответить на некоторые мои вопросы. Здесь слишком много того, что я не понимаю.

Дорже обнадеживающе улыбнулся.

— Я не сомневаюсь, что мисс Шара навестит вас, когда будет готова. Всему свое время.

Лука разочарованно вздохнул, отодвигая миски с остатками еды. Правая рука инстинктивно потянулась к пояснице помассировать мышцы, которые он повредил на последних ступеньках лестницы. Неудобный изгиб жесткого стула причинял Луке боль.

Где же Шара? Почему ее нет здесь? Все его существо требовало ответа на стоявшие перед ним вопросы — это было почти физическое желание. Он не сомневался: если ему удастся поговорить с ней еще немного, она скажет правду. Дорже весь день бродил вокруг да около, обходя любой вопрос, отвечая полуправдами и туманными, бессвязными объяснениями.

Луке столько всего хотелось узнать. Почему Гелтанг высечен в скале и скрыт в недоступной части Гималаев? Чтобы решить такую технически сложную задачу, потребовалось, видимо, не одно поколение. И чем теперь занимаются здесь все эти монахи, веками отрезанные от мира?

Горный бейюл — так сказала профессор в Лондоне. Самый священный из всех бейюлов, ось, на которой держится мир буддизма. Может, это и есть Гелтанг? Может, Гелтанг — та самая заветная цель, которую годами искали охотники за сокровищами? Шара определенно стала скрытничать, когда он спросил напрямую.

Лука посмотрел на Дорже, который довольно прихлебывал чай. В чем бы ни состояла истина, Дорже наверняка не раскроет ее Луке. Шара — другое дело. Между ними там, в горах, возникла какая-то связь. Он ощущал это, даже когда она пыталась сохранять дистанцию, как сегодня на балконе. Было что-то в ее взгляде, когда она просила его слушаться Дорже… словно она опасалась за него, но разрывалась между ним и чувством долга.

Лука посмотрел на Дорже, который явно наслаждался молчанием.

— Я хочу увидеть Билла, Дорже. Убедиться, что он выздоравливает.

Монах осторожно поставил чашку на стол.

— Как вам известно, у мистера Тейлора опасные вторичные инфекции. Сейчас необходимо избежать осложнений, которые может вызвать ваше посещение.

— Послушайте, Дорже, я хочу просто посмотреть через порог. И вообще, где он? Его комната рядом с моей?

— Нет, ниже… — начал Дорже и тут же замолчал.

Он набрал в грудь воздуха и улыбнулся.

— Мистер Мэтьюс, вас настоятельно просили не мешать работе врачей.

— Но я всего лишь хочу увидеть друга! Вам должно быть понятно такое желание, Дорже. Я беспокоюсь за него.

Последовала пауза, монах поднялся и подошел к открытому окну. Несколько мгновений он стоял, словно вглядываясь во что-то далекое, хотя на горы уже опустилась темнота. Глаза Луки сверлили его спину. Наконец монах медленно обернулся и придвинул стул к столу.

— Поймите, здесь, в Гелтанге, я всего лишь ваш скромный сопровождающий. Я не вправе принимать решения, я только передаю то, что мне велят. Я не хочу, чтобы вы беспокоились, мистер Мэтьюс, но, пожалуйста, смиритесь — в настоящее время ваша встреча с мистером Тейлором невозможна. А теперь почему бы вам не попробовать чай из монастыря Самье? Насколько я знаю, чай — национальный напиток Британии. Кажется, один из ваших соотечественников сказал: «Зачем есть хлеб и пить воду, когда их легко заменить чаем и тостами? »

Дорже дружески улыбнулся под взглядом Луки, сидящего напротив. Лука спрашивал себя: на самом ли деле Дорже — тот скромный сопровождающий, за которого себя выдает? В его манере говорить сквозила властность, наводящая на мысль, что он гораздо более искушен в дипломатии, чем делает вид. Лука разглядывал его несколько мгновений, потом выражение его лица неожиданно смягчилось. Он встал и отодвинул стул, ножки стула проскребли по каменному полу.

— Вы правы, Дорже, — сказал он. — Я согласен, пусть доктора занимаются своим делом.

Дорже поднял брови и заглянул Луке в глаза.

— Прекрасно, — ответил он. — Рад слышать. Здоровье вашего товарища сейчас превыше всего.

— И мы не должны ставить его под угрозу всякими посещениями, — продолжил Лука.

— Именно так.

— Ну что ж, будем считать, день закончился. Может, завтра ему станет лучше, и врачи позволят его навестить.

Дорже одобрительно кивнул, явно радуясь перемене настроения Луки. Монах уже собрался было уходить, но неожиданно остановился.

— А как насчет чая?

Лука натянуто улыбнулся.

— Может, отложим на завтра?

 

ГЛАВА 38

 

Испытав неожиданный прилив сил, Лука подошел к открытому окну и посмотрел вниз вдоль наружной стены.

— Хорошо, — прошептал он себе под нос, пытаясь успокоить нервы. — Плевое дело…

Над дальними горами поднялась луна, и в ее бледном свете он видел тяжелые каменные стены монастыря, на множество этажей уходящие вниз и теряющиеся в темноте. Он вытер о штаны потные ладони и еще раз глубоко вздохнул. Господи боже, как высоко.

Он бросил взгляд на тяжелую деревянную дверь комнаты. Дорже ушел почти два часа назад, заперев ее на засов. С тех пор Лука лежал на кровати и ждал, когда смолкнут все звуки. Наконец монастырь погрузился в тишину. Наступило идеальное время для побега.

Он продышался, сел на подоконник, перекинул ноги и почувствовал на лице прохладный ночной воздух; на шее в такт сердечному ритму пульсировала жилка.

Ему предстояло сделать всего несколько простых движений. У него получится.

Затаив дыхание, он развернулся, держась руками за подоконник, и принялся нащупывать носками ботинок опору на каменной стене внизу. Резкая боль пронзила поясницу, но он сжал зубы и разогнул руки, спускаясь ниже по стене.

Крепко держась правой рукой, он пошарил левой по стене и нашел небольшую трещину в камне на уровне головы. Он прогнулся, чтобы посмотреть между ног, и увидел прямо под собой раму окна. До нее было всего несколько дюймов.

Медленно ослабляя хватку правой руки, Лука почувствовал, как начинает соскальзывать. С тренированной точностью нога уперлась в раму, и скольжение прекратилось.

Он выдохнул. Всего несколько движений, но ночью и на такой высоте они дались ему нелегко. Несколько секунд, и он ударом ноги распахнул ставни и проник в комнату.

Комната оказалось чем-то вроде склада. Он увидел ряды сосудов, на каждом бирка с аккуратной надписью по-тибетски. Лука хотел прикоснуться к одной из них, но понял, что руки дрожат. Он сжал кулаки, унимая дрожь.

Так всегда бывает при свободном лазании.

Он двинулся к двери, чувствуя нарастающее возбуждение по мере того, как спадал адреналин. Наконец-то он отделался от Дорже и может без помех осмотреть монастырь. Он был уверен, что все их маршруты по коридорам, тянувшимся на многие мили, тщательно выбирались так, чтобы он не увидел лишнего.

Теперь он увидит все. Но сначала он должен найти Билла, а Дорже проговорился — сказал, что Билл где-то на нижних этажах.

Он вышел в коридор с ощущением, что ничуть не удивился бы, если бы сейчас из темноты возникла фигура Дорже, но в коридоре стояла тишина. Лука покрутил головой, решая, в какую сторону направиться. В дальнем конце коридора мерцал слабый свет лампадки.

Лука похлопал себя по карманам штанов и нащупал наструганные кусочки шоколада. Лежа в кровати, он решил, что главная опасность, связанная с бегством из комнаты, — это заблудиться в лабиринте катакомб, которые предположительно находились под монастырем. Его навигатор остался в пещере, как и большая часть альпинистского снаряжении, но даже навигатор оказался бы бесполезен здесь, за толстыми монастырскими стенами. Зато он вспомнил кое-что из школьной программы — историю Тезея и Минотавра. Клубка у него не было, и он раскрошил две плитки шоколада, чтобы отмечать нужные лестницы и двери. Конечно, если шоколад не растащат крысы.

Лука поспешно спустился по лестнице на этаж ниже. Он двигался так быстро, как позволяли громоздкие альпинистские ботинки; остановился он, только вспомнив, что нужно отметить кусочком шоколада верхнюю ступеньку.

Он покачал головой. Нелепая идея. Сказка про Гензеля и Гретель.

Этажом ниже был еще один коридор, такой же, как предыдущий. Он пересек коридор, ступая по каменному полу, — мертвая тишина в монастыре производила гнетущее впечатление. Единственным звуком вокруг был звук его собственного дыхания. Он шел все дальше — по новым лестницам и коридорам, всюду его преследовал тяжелый запах оплывающих свечей.

Несколькими этажами ниже коридор закончился тупиком. Лука остановился, разглядывая деревянную дверь. Она была гораздо больше остальных и украшена резным орнаментом. Лука с громким щелчком повернул ручку и вытащил из кармана зажигалку.

Открыв дверь, Лука изумленно распахнул глаза. Высоко над собой он увидел потолок, а впереди — длинный, насколько хватало глаз, ряд книжных полок. Мерцающий свет выхватывал из темноты корешки бесчисленных книг. Он шел вдоль полок, все больше углубляясь в помещение.

Когда полки кончились, он повернул налево, и в пламени зажигалки возникли очертания следующей комнаты. Там стояли письменные столы, а за ними возвышались башни деревянных ящиков, в каждом — сотни древних пергаментов. Сложенные один на другой ящики тянулись к потолку, как неровные сталагмиты. Лука поднял зажигалку повыше. Стопки ящиков простирались вдаль, насколько хватало света.

Подойдя к ближайшей, он взял наугад несколько листов. Они были плотно исписаны тибетскими письменами. Вероятно, молитвами вроде тех, что продавались на лотках в Лхасе. Он неторопливо обвел помещение зажигалкой, недоумевая, как монахи разбирались, где какой пергамент лежит.

«Ну просто как в Кембридже», — пробормотал он себе под нос.

Вернувшись вдоль полок к двери, он вышел и спустился этажом ниже, потом еще ниже. На верхней ступеньке каждой лестницы он оставил кусочек шоколада. Теперь он стоял посреди пролета, поняв наконец, насколько опрометчиво решил, что сумеет найти Билла в лабиринте переходов. На это потребовалась бы не одна неделя. Он размышлял, куда теперь идти, как вдруг ощутил плесневелый, почти химический запах. Он потянул носом, спрашивая себя, что бы это могло быть.

Лука стоял в тяжелой тишине, чувствуя, как мурашки бегут по телу. Он понимал, что изменился не запах, нечто другое. В воздухе слышался какой-то отзвук, шум, настолько слабый, что стены монастыря, казалось, поглощали его. Он сделал несколько шагов вперед, чувствуя, что сердце забилось сильнее.

Скоро он уже слышал низкий рокочущий звук, перекатывавшийся по этажам странной мелодией. Луке потребовалось несколько минут, чтобы понять, что производят этот звук люди. Впереди в щели под широкими золочеными дверями мигал свет, и Лука почувствовал, что его тянут туда, гипнотизируют пляшущие тени. Запах здесь был сильнее, горьковатый привкус пропитал воздух.

У порога на полу лежали десятки пар войлочных тапочек, словно владельцы только-только оставили их тут.

Лука опустился на колени и прижал голову к холодному полу, пытаясь увидеть сквозь щель, что происходит за дверью.

Первым делом в нос ударил запах. Поток воздуха хлынул ему в лицо, в горле стало першить, грудь перехватило спазмом. Он увидел похожую на пещеру комнату с громадными светильниками вдоль сводчатых стен. В дальнем конце комнаты рядами сидели монахи.

Он видел лишь тех, кто сидел в ближнем к нему ряду. Они тянули бесконечную мелодию, плавно покачивая головами. Левее он заметил дверь в соседнюю комнату. Она была открыта, и оттуда лился свет.

Лука чуть сместился, чтобы получше разглядеть, и увидел тощую фигуру, которую вели в эту соседнюю комнату двое странно одетых монахов. Фигура между ними едва держалась на ногах. Лука еще сильнее прижался к полу, пытаясь увидеть, кто это. Он рассмотрел наконец какого-то монаха: глаза его закатились, лицо казалось белее мела. Потом внутренняя дверь захлопнулась, и он исчез из вида.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.