Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА 8 страница



Не получив ответ, он посмотрел мимо внушительной фигуры Чэня, адресуя вопрос офицеру за столом. Тот помалкивал, но, судя по виду, был здесь главным. По косым взглядам, которые громила бросал на сидящего офицера, читалось, что даже он его побаивается. Прожив в Лхасе столько лет, Рене твердо знал, что разговаривать нужно с главным.

— Всего четыре месяца назад налоговая инспекция проводила у меня полную проверку — объяснил он, обращаясь к Чжу более рассудительным тоном. — Все разрешения, что я выдаю, совершенно легальные. Можете получить отчеты по ним.

Чжу медленно поднялся на ноги, левой рукой поднес зажигалку к сигарете и затянулся.

— Мы не налоговая инспекция, — ответил он на безупречном английском. — И согласно досье, которое мы уже собрали на вас, мистер Фал кус, есть основания полагать, что вы пойдете на полное сотрудничество. Вы же не хотите, чтобы вас депортировали за такую смешную вещь, как неправильно выписанное разрешение. Верно я говорю?

— Депортировали? — взвился Рене. — Что за ерунду вы несете? Никто меня не депортирует.

Губы Чжу тронула мимолетная улыбка, которая тут же погасла, как зажигалка, в которой кончился газ.

— Что ж, начнем с разрешений, выданных европейцам, которые недавно побывали в Непале.

Он подал знак Чэню. Тот открыл папку в руках и прочел имена.

— Лука Мэтьюс. Билл Тейлор.

— Как это у вас говорят? — спросил Чжу, скользнув по Рене взглядом. — Ничем знакомым не повеяло?

Это застало Рене врасплох, лицо его помрачнело, и он посмотрел на офицера с нескрываемой ненавистью. Он хотел закричать, попытаться напором проломить ситуацию, но сдержался, успел остановиться, прежде чем слово сорвалось с губ. Он вдруг понял, что означают погоны на мундире офицера.

Рене быстро отвел взгляд, уставился в пол. Мысли его метались.

Как он не обратил внимания на погоны, когда военные впервые вошли в его заведение? Все знали эти золотые с черным знаки различия. Этот человек служит в БОБе. В звании капитана.

— Я уверен, это недоразумение, — сказал он наконец. — Обычные разрешения для туристов, и все.

— Чтобы вы знали: ваши «обычные» туристы не добрались до Шигадзе. Да что там, они вообще, кажется, исчезли без следа. Даже переводчика здесь оставили, — сказал Чжу.

Он затянулся и выдохнул дымок через стол. Потом, не глядя на Рене, заговорил снова, тихим, почти дружелюбным голосом.

— Так где они?

— Я не уверен…

— Где они? — повторил он все тем же тоном.

Рене стоял в центре зала, глядя на свои босые ноги. Пальцы его поджались на холодном полу. Почему-то без обуви он чувствовал себя абсолютно незащищенным.

Почему самый настоящий капитан службы безопасности спрашивает его о каких-то дурацких разрешениях? Сказали ли ему Билл с Лукой правду, или у них на уме был вовсе не Макалу?

— Не знаю, а если машина сломалась и это задержало их на несколько дней? Такое случается.

— Это возможно, — ответил Чжу, глядя на него немигающими глазами. — Да, не исключено, что так и есть. Машина.

Последовала еще пауза. Рене пытался сообразить, что делать дальше, но обнаружил, что мозг соображает с трудом. Если бы не это жуткое похмелье…

— Так почему два иностранца вернулись в Тибет всего через месяц после отъезда?

Вопрос носил совершенно иной характер, и это застало Рене врасплох. Ишь ты, какие шустрые ребята. Перелопатить столько бумаг — обычно на такую работу уходит несколько недель.

— Я не знаю, почему они вернулись, — сказал он, пожимая своими медвежьими плечами. — Может, им здесь нравится.

Чжу уставился на него, их глаза встретились. Рене выдержал лишь секунду — и отвел взгляд в сторону окна.

Этот жалкий эмигрантишка явно что-то утаивает — Чжу не сомневался. Два альпиниста из Европы через месяц возвращаются в один и тот же богом забытый район, а потом внезапно исчезают. Монах в Драпчи сказал, что для спасения панчен-ламы пришли два альпиниста из Непала, а европейцы прибыли из Катманду и в последний раз, когда их видели, направлялись на юго-восток. То есть куда-то в район Тингкье.

Даже если совпадение места случайно, то совпадение времени — вряд ли. Вернулись как раз тогда, когда мальчик таинственным образом исчез.

Чжу встал и обратился к Чэню.

— Пусть он оденется как подобает, и привезите его штаб на допрос.

Рене посмотрел на хрупкую фигурку перед собой, и наконец-то ярость прорвалась сквозь его похмелье.

— Я иностранный гражданин, — сказал он, сжав зубы. — Мы оба знаем, что вы не имеете права.

— Вы удивитесь, когда обнаружите, что имеем, — ответил Чжу и носком ботинка аккуратно затушил окурок на деревянном полу, оставив маленький круглый след, как от ожога.

На мгновение он поднял глаза и оглядел помещение, словно увидел впервые.

— Кстати, неплохое у вас тут местечко.

 

ГЛАВА 25

 

Ночная прохлада быстро спустилась на землю, и на черном небе россыпью появились звезды. Билл и Лука устроились поближе к костру с надветренной стороны, чтобы не дышать дымом. Их ботинки лежали почти в кострище, и подошвы вот-вот были готовы загореться, а они смотрели, как пищевые пакеты с едой варятся в маленьком алюминиевом котелке.

— Можешь вернуться в деревню и спросить, если хочешь, — снова сказал Билл. — Она, вероятно, думает, что я полный идиот, если раздал антибиотики.

Лука усмехнулся и, положив соединенные замком руки на затылок, откинул голову.

— В ее глазах я виноват не меньше тебя. И потом, ты, похоже, нравишься женщинам. Все дело в том, что твое лицо вызывает доверие. Каждый раз обманывает их. Взять, например, Кэти…

При упоминании жены улыбка сошла с лица Билла. Он уставился в мерцающие угли, лицо его помрачнело. Лука подался к костру.

— Извини, дружище, я не должен был об этом говорить. И между прочим, что касается антибиотиков, то я думал об этом и…

Он замолчал на полуслове. Из темноты послышался хруст камней под чьими-то ногами. Вскоре приятели увидели старика монаха, которого прежде встречали у входа в деревню. Монах неторопливо приблизился, его одеяния сияли в свете пламени. Он приветственно поднял левую руку и издал какой-то гортанный звук — несколько слогов, непонятных им обоим. Его правая рука была вытянута, и Билл с Лукой не сразу поняли, что он ведет кого-то за собой из тени.

На свету появилась женщина, с которой они познакомились в деревне.

После недолгого замешательства Билл и Лука поднялись на ноги.

— Привет, — неуверенно сказал Лука.

Женщина, не ответив, прошла мимо костра, скользнув зелеными глазами сначала по Луке, потом по Биллу, словно оценивая обоих. Внезапно старый монах снова заговорил низким, хриплым голосом.

Женщина дослушала его и кивнула.

— Мой друг хочет представиться. Его зовут Гиалтсо Чоедон, он монах желтой веры. — Она помолчала немного и добавила: — А меня зовут Шара. — На ее губах появилась улыбка, и лицо преобразилось. — Мне жаль, что наше знакомство сегодня началось так плохо.

Лука усмехнулся.

— Забудем. Мы сами только что об этом говорили. — Он протянул руку. — Меня зовут Лука. А это Билл.

Когда Билл обменялся с ней рукопожатием, старый монах уже сидел у костра, подавшись вперед и грея руки у языков пламени. Они тоже сели, он перевел взгляд с одного на другого, и глаза его сверкнули в темноте. По лицу гуляла кривая улыбка, он, казалось, был странным образом доволен собой — совершенно не похоже на того, кто в упор не замечал их на тропе.

Лука уважительно кивнул ему, прежде чем обратиться к Шаре.

— Судя по вашему английскому, вы не из этой деревни.

— Не из этой, — просто ответила она. — И насколько я понимаю, вы тоже.

Лука кинул взгляд на Билла, который смотрел на нее с другой стороны костра.

— Да, мы довольно далеко от дома. Вообще-то мы из Англии, но несколько раз уже бывали в Тибете. Но ни разу не встречали здесь человека, который бы так хорошо говорил по-английски, как вы. Особенно в такой глухомани.

— Что такое «глухомани»? — недоуменно переспросила Шара и рассмеялась. — Видите, мой английский не так хорош, как вам показалось.

— Извините. Я имел в виду место вдалеке от городов и цивилизации.

— Понятно, — сказала Шара. — Значит, «глухомань». Да, пожалуй, так и есть. — Она посмотрела на монаха, который одобрительно ей улыбнулся. — Вообще-то я из Непала, но воспитывалась в английской школе в Дарамсале, это Северная Индия. И я работала там над… переводами. Население там смешанное, и все мы научились нескольким языкам.

— А как вы оказались здесь? — поинтересовался Лука.

— Я работаю в медицине и вхожу в команду, которая обходит самые отдаленные деревни Тибета. Где можем, мы предлагаем помощь, — быстро ответила Шара.

Она стрельнула глазами в Билла.

— Как вы сегодня видели, в помощи нуждаются многие.

Лука медленно кивнул, а Шара подалась к нему.

— А вы? Почему вы здесь, в этой глухомани?

— Мы альпинисты, — ответил Лука, и в его голосе прозвучала нотка гордости. — Прилетели на пару недель — хотим попытаться покорить одну-две горы по ту сторону долины.

— Но это малоизвестные горы, даже не особенно высокие. Почему вы подались именно сюда?

— Ну, пожалуй, идея пришла нам месяца два назад, Мы находились высоко на другой горе и оттуда увидели эту гряду. Судя по картам, эти вершины остаются непокоренными, поэтому мы решили приехать и сделать пару попыток. — Он чуть подался вперед, выражение его лица внезапно посерьезнело. — Я пытался выяснить у местных жителей, правда ли, что никто не поднимался на эти вершины, но мой тибетский не очень хорош.

— На эти вершины никто не поднимался… — начала Шара, но тут ее оборвал монах, голос его звучал громче и настойчивее, чем прежде.

Шара повернулась к нему, и они проговорили две-три минуты. Он, казалось, пытался убедить женщину в чем-то, снова и снова повторяя одну и ту же фразу и дергая ее за рукав.

Билл и Лука поглядывали друг на друга. Наконец Шара повернулась к ним.

— Гиалтсо хочет, чтобы я сделала вам предложение от его имени. Он говорит, что если вы стремитесь подняться на эти горы, то он покажет, как преодолеть неприступные подножия.

Лука резко выпрямился, чуть не свалившись в костер от возбуждения.

— Вы серьезно? Он знает, как это сделать? — Выслушав ответ Шары, Лука добавил: — Спросите его о самом первом участке. Тут где-то есть ущелье, которое нам не удается найти?

Билл тоже внимательно уставился на нее.

— Там есть что-то за этой деревней? Что-то, чего мы еще не видели? — спросил он.

Шара подняла руки.

— Прошу прощения, я сама не знаю этого пути, но Гиалтсо может его показать. Если, конечно, вы согласитесь.

Лука поднялся и встал перед костром на колени.

— Неужели тут есть проход? — недоверчиво спросил он, возбужденно глядя на монаха. — Я ходил целый день и ничего не увидел.

— Шара, а почему старый монах знает, как взобраться по неприступной скале? — вдруг опомнился Билл. — Если такой путь существует, это значит, что кто-то им уже поднимался.

— Я сказала, что вершины никогда не покорялись. Это не относится к подножиям. И в ответ на ваш вопрос: когда Гиалтсо был моложе, он каждое лето поднимался туда в поисках редких трав. Вот почему он знает дорогу.

— Редкие травы? — переспросил Билл. — Я и не знал, что на ледниках бывают травы…

— На такой высоте растут некоторые виды лишайников, — ответила Шара, придвинув лицо к огню. — Многие горные растения используются для создания традиционных лечебных средств. Но теперь, конечно, Гиалтсо слишком стар и поручает эту работу мне.

— Вам? И вы пойдете в горы? — спросил Билл, оценивая ее хрупкую фигурку.

— Да.

— Одна?

Шара вздохнула, не спуская глаз с костра.

— Нет, в деревне был проводник, который собирался идти со мной. Но он заболел, как и все остальные.

Старый монах постоянно смотрел водянистыми глазами то на одного говорящего, то на другого. Он подался вперед, снова подергал Шару за рукав, прося перевести то, что он хочет сказать. Они быстро переговорили о чем-то, и она повернулась к Биллу и Луке.

— Он хочет знать, принимаете ли вы условие.

— Да, конечно, принимаем, — сказал Лука. — Я хочу увидеть маршрут.

— Погоди-ка, — оборвал Билл. — Какое условие? Вы сказали, что он просто покажет маршрут.

Шара откинула волосы с глаз, и уверенность в первый раз, казалось, изменила ей.

— Условие такое: вы должны взять меня с собой.

Мужчины переглянулись, а Шара притронулась пальцами к руке монаха и посмотрела на Луку и Билла.

— Я понимаю, мы просим слишком многого, но травы, которые я ищу, очень важны, без них мы не сумеем вылечить людей в деревне. Вам нужно только поднять меня на подножие. После этого сможете оставить меня и покорять свои вершины.

— Договорились, — сказал Лука.

В голосе его прорывалось возбуждение. Он повернулся к Биллу, ища поддержки, но Билл молчал. Последовала пауза — все, включая старика-монаха, ждали, когда он заговорит.

— Вы готовы дать нам немного времени на размышление? — спросил наконец Билл. — Сейчас уже поздно. К тому же нас бросили погонщики, и нужно сообразить, как довести до конца экспедицию.

— Конечно, — ответила Шара.

Она поднялась сама и помогла подняться монаху.

— Мы оставляем вас в мире. Спокойной ночи, джентльмены.

Поклонившись, женщина и монах двинулись прочь в сторону безмолвной деревни и скоро исчезли из вида.

 

Подбросив в костер немного сухого навоза, Лука уставился на Билла, который после ухода гостей не произнес ни слова.

— Не понимаю, что тебя беспокоит! — воскликнул Лука. — Нам, считай, в первый раз повезло за всю экспедицию.

Билл в ответ прокряхтел что-то неразборчивое, не сводя глаз с огня. Лука подождал немного и разочарованно вздохнул.

— Нам предлагают показать маршрут, а ты молчишь. Что с тобой?

Билл оперся на локоть и посмотрел в глаза Луке.

— Что-то здесь не так, — сказал он, качая головой. — Не могу объяснить, что именно меня смущает, но все это звучит как-то уж слишком просто.

— Слишком просто? Господи, Билл, да чего ты все время боишься? Давай примем их предложение и посмотрим, что получится. В худшем случае окажется, что старик не знает дороги, и мы вернемся назад. — Он уставился на Билла, пытаясь понять. — Или тебя волнует то, что случилось днем? Ну да, она резко высказалась по поводу антибиотиков, но…

— Да к черту антибиотики! Я имею в виду всю ситуацию. Мы ищем маршрут, и вдруг на тебе — появляется она. Сама услужливость, сплошные улыбочки. С чего вдруг такие перемены?

Лука задумался на секунду, и уголки его рта искривились в улыбке.

— Знаешь, что я думаю? Я думаю, ты вышел из себя, потому что вдруг как гром среди ясного неба появляется привлекательная девица и устраивает тебе головомойку.

Билл не стал возражать и перевел взгляд на тлеющие угли. Лука глубоко вздохнул — он хорошо знал упрямство друга.

— Ну хотя бы не отказывай ей в том, что у нее могут быть благие намерения. И потом, если она соберет травы, то поможет больным. Ты же слышал, что она сказала. А ты получишь то, что надо тебе.

Морщины на лбу Билла немного разгладились.

— Брось, дружище, — продолжил Лука. — Теперь, когда погонщики ушли, у нас осталось не так много вариантов.

Билл долго молчал. Наконец он оторвал взгляд от костра и уставился на Луку, но, казалось, не видел приятеля, а смотрел куда-то сквозь.

— Яне знаю, где тут собака зарыта, — признался он. — Но думаю, в одном ты прав. Кроме нее, других вариантов у нас просто нет.

 

ГЛАВА 26

 

Они стояли вчетвером, задрав головы и глядя в направлении, куда указывал грязный палец монаха, вычерчивавший кривую на отвесной стене горы.

В рассеянном утреннем свете скала напоминала костяшки пальцев гигантского кулака. Иссеченная трещинами и щелями, она казалась неприступной. Но по мере того как палец монаха обрисовывал путь, в глазах у Луки стало мутиться, как вчера, и он вдруг понял, что хочет показать старик.

— Черт меня побери, — пробормотал он себе под нос.

— Что такое? — спросил стоявший за ним Билл.

— Да вот эта трещина, на которую он показывает… присмотрись внимательнее.

Лука наклонил голову и обвел взглядом стену. То, что выглядело большой трещиной, идущей от основания до середины стены, на самом деле было чем-то вроде узкой расщелины. Лука словно смотрел на чернильные кляксы теста Роршаха — изображение перед ним вдруг обрело иные очертания и то, что раньше казалось лишь узким разрывом в скале, теперь стало достаточно широким, чтобы там мог поместиться человек.

Билл покачал головой.

— Я ничего не вижу.

— Ты попробуй посмотреть иным взглядом, — неопределенно ответил Лука.

Несколько мгновений — и на лице Билла заиграла улыбка.

— Господи, да. Теперь и я вижу.

Лука недоуменно покачал головой, поворачиваясь к старику монаху.

— И как вам, черт побери, удалось найти этот путь?

Старик улыбнулся и многозначительно посмотрел на Шару, которая тоже разглядывала неприступную стену. Лицо у нее было совершенно непроницаемым.

Лука снова повернулся к скале. Даже теперь, когда он знал маршрут, подъем вовсе не обещал быть легким. Не в первый раз после вчерашнего вечера он спрашивал себя, сумеют ли они выполнить свою часть договоренности. Они согласились на условие монаха и вчетвером за завтраком продолжили разговор. Они должны были поднять Шару на скалу и горизонтальную часть ледника. Там они разобьют базовый лагерь, откуда смогут штурмовать ближайшие пики, а она будет собирать свои травы. Через неделю они спустятся все вместе.

Лука стоял, изучая маршрут, как вдруг кто-то похлопал его по плечу. Билл просил его отойти в сторонку. Они подошли ближе к горной стене и, открыв рюкзаки, принялись раскладывать снаряжение на земле аккуратными кучками.

— Меня все еще одолевают сомнения, — сказал Билл тихо. — Неужели ты готов поверить в эту историю про редкие растения? Мы тысячу раз были в горах — на такой высоте ничего не растет.

Лука пожал плечами, присел и принялся подсчитывать шлямбурные крюки.

— Может, какие-то лишайники там и растут. Кто знает?

— Да нет, это шито белыми нитками. У меня вчера вечером было ощущение, что вся эта мирная операция проведена по настоянию старика, который вынудил женщину заключить с нами соглашение. — Билл рассеянно потер щеку. — Интересно, для чего ему это нужно?

Лука перестал считать и нетерпеливо посмотрел на Билла.

— Билл, суть в том, что меня, в общем-то, не интересует, что ей нужно. Имеет значение лишь то, что нам показали маршрут и мы на шаг приблизились к обнаружению горы-пирамиды.

— Да, но я не вижу связи между…

Лука встал, вытащил из рюкзака два комплекта страховочных ремней и посмотрел на изборожденный морщинами лоб приятеля.

— Кончай, старина. Забудь. Мы пришли сюда ради пирамиды. Только это имеет значение. Еще пара дней, и мы найдем проход через горы и окажемся у ее основания.

Он передал комплект страховочных ремней Биллу.

— Плевое дело, — сказал он, и на его лице засияла улыбка.

Билл несколько мгновений смотрел на ремни, потом протянул к ним руку и взял. Он хотел добавить что-то, но Лука отвернулся и уставился на горы вдалеке. Низко над горизонтом на пиках собирались клочковатые облачка.

— Нам пора, — сказал он и повысил голос, чтобы его слышали Шара и Гиалтсо. — Мы должны взобраться на стену до того, как поднимется ветер.

Шара оглянулась: ни неподвижный воздух, ни чистое небо не предвещали опасностей. Она вопросительно посмотрела на Билла.

— Он в этом знает толк, — сказал Билл. — Прогноз погоды — единственное, в чем Лука никогда не ошибается.

— Единственное? — переспросила Шара, подняв брови.

Пока Билл и Лука заканчивали готовить веревки, старый монах отвел Шару в сторону и принялся что-то говорить ей. Они стояли спиной к альпинистам и смотрели в сторону гор. Лука, размотав одну из двух бухт восьмимиллиметровой веревки, поглядел на эту парочку и увидел, что монах засунул руку в маленькую сумку, висевшую на плече, и вытащил что-то, завернутое в материю. Лука видел его долю секунды — Шара тут же убрала предмет в собственную сумку.

Она положила пальцы на руку старика, словно пытаясь успокоить, а потом направилась в сторону Луки.

— Ну, мы готовы? — спросила она.

— Да, готовы.

Он несколько мгновений смотрел на нее, пораженный, какой спокойной она казалась перед подъемом. Она стояла, опустив руки; убранные в хвост волосы подчеркивали строгие черты лица. Зеленые глаза смотрели прямо на него — взгляд уверенный и одновременно вызывающий. На ней сегодня были не вчерашние грязные одежды, а плотный светлый свитер с высоким воротом, стянутый на талии кожаным ремнем, и шнурованные войлочные сапожки, такие же, как у погонщиков, только лучше качеством.

Зеленая холщовая сумка с металлическими пряжками и мягкими лямками лежала у ее ног. Утром он видел, как она уложила в сумку куртку из козьего меха и несколько пар толстых шерстяных перчаток. Глядя на сумку, Лука спрашивал себя, что же дал Шаре старый монах.

— Подъем предстоит трудный, вы должны идти налегке, — сказал Лука. — Переложите часть вещей в мой рюкзак, я донесу.

Шара мимолетно улыбнулась ему.

— Не надо, я справлюсь. У меня нет ничего тяжелого, — ответила она, приподнимая сумку.

— Ну смотрите, — пожал плечами Лука.

Билл подошел к ним со связкой стропов.

— У нас нет лишних страховочных ремней, — пояснил он Шаре. — Вот, я соорудил это для вас. Может, на вид и непритязательно, но надежно.

Лука разложил веревки, двумя узлами-восьмерками прихватил собственные ремни и дал знак Биллу — мол, начинай страховать. Он уже собрался войти в узкую вертикальную расщелину и начать восхождение, как к нему приблизился старый монах. Лука стоял молча, а старик взял его шершавыми руками за щеки и начал бормотать что-то — для Луки это был набор гортанных звуков. Подавляя желание оттолкнуть старика, Лука дождался, когда тот закончит; он чувствовал себя неловко в этой неожиданно торжественной ситуации.

— Благословение, — объяснила Шара, когда старик и с Биллом проделал то же самое.

Подойдя к Шаре, он наклонил голову так, что их лбы соприкоснулись, и повторил молитву молча — губы медленно двигались, беззвучно произнося слова.

Когда монах наконец закончил и отступил, Лука кивнул ему и улыбнулся одними губами.

— Не волнуйтесь. Мы о ней хорошо позаботимся.

С этими словами он бросил взгляд на Билла, подошел к расщелине, прижался бедрами к камню и выгнул спину, чтобы видеть как можно дальше вверх. Шара смотрела, как медленно выбираются веревки по мере того, как Лука; не сбавляя темп, поднимается все выше и выше, делая паузы через каждые пять метров, чтобы закрепить один из шлямбуров, здоровенной гроздью висевших на страховочных ремнях. Не прошло и нескольких минут, как он уже был в пятидесяти футах над ними. Двигался он четко и экономно. В его технике чувствовалась абсолютная уверенность — каждый захват рукой точен, каждая постановки ноги интуитивно безошибочная.

Остановившись еще раз, он вбил в трещину два шлямбура приблизительно в метре друг от друга. Сместившись, он к обоим шлямбурам прикрепил по карабину и пропустил через них строп, движением кисти перекручивая его. Пропустив веревку в третий карабин, он затянул винт затвора и снова всем весом опустился на страховочные ремни, которые надежно держали его.

— Готово, — прокричал он вниз.

Билл привязал к той же веревке Шару и дал ей знак подниматься. Он отсчитал десять метров, прежде чем сам вошел в связку.

— Двигайтесь тем же маршрутом, — сказал он. — И что бы ни случилось, не смотрите вниз.

 

Шара лезла методично, глядя на стену над ней и стараясь не обращать внимания на то, что ноги налились тяжестью, а сердце готово выскочить из груди. Хотя она и изображала уверенность перед остальными, стоило ей начать восхождение, как от уверенности не осталось и следа. И ничего поделать с этим было нельзя. Подъем по расщелине оказался не так уж труден, и хотя она двигалась гораздо медленнее Луки, она переставляла ноги, почти ни на секунду не останавливаясь. Через каждые несколько метров веревка, уходящая вверх, легонько подтягивала ее за талию — это Лука наверху выбирал слабину.

Когда она поднялась на пятьдесят футов, расщелина естественным образом сошла на нет, а за ней началась абсолютно ровная поверхность.

Шара остановилась, пытаясь нащупать, за что зацепиться руками. Ни снизу, ни сверху — ничего, только гладкая скала. Единственное, что пришло ей в голову, это прижаться вплотную и продвинуться вперед, но, пока руки не нашли опоры, ее положение было неустойчивым и малейший ветерок мог сбросить ее вниз. Она видела с земли, как Лука преодолевал этот участок. Он даже не замедлил хода.

Шара увидела, где наверху продолжается расщелина. До нее оставалось около метра. Нужно было только дотянуться.

Она почувствовала, как участилось дыхание и пот выступил на лбу. Она попыталась пошевелиться, переместить тяжелые, не слушающиеся ее ноги, но все инстинкты громко кричали: не двигайся, оставайся на месте.

«Ну же, — пробормотала она. — Давай. Всего один шаг…»

Закрыв глаза, Шара набрала в легкие побольше воздуха. Она слышала собственное прерывистое дыхание, но заставляла себя дышать глубже, чтобы успокоиться. Потом ее веки вспорхнули, и она с неожиданным уходом в сторону оттолкнулась от уступа, на котором стояла. Стена качнулась перед ней, она на секунду посмотрела вниз и увидела внизу нечеткие очертания земли. Когда ее нога нашла опору на противоположной стороне расщелины, носок правой ноги соскользнул с камушка у самой кромки. Внезапно она обнаружила, что валится вниз, ее колени скользят по стене, пальцы цепляются за голую скалу.

На секунду Шара ощутила невесомость, и ее глаза расширились от ужаса, когда, как ей показалось, она соскользнула со скалы. Но у нее не было времени даже вскрикнуть — она ощутила рывок, когда натянулись веревки, выбив из легких воздух. Стропы самодельной страховки больно врезались в талию и почки, а тяжелая сумка на плечах дернула ее вниз, и она потеряла опору. Все замерло. Наступила тишина — раздавалось только медленное поскрипывание веревок.

— Вы живы? — донесся до нее голос Луки.

Шара хотела отозваться, но во рту у нее пересохло. Она попробовала успокоить дыхание. Ее тело медленно повернулось на веревках, и она обратилась лицом к горам вдалеке. Шевеля бедрами, она переместила центр тяжести и попыталась снова прижаться к стене. Наконец она дотянулась до скалы.

Шара несколько раз сглотнула, чтобы промочить горло.

— Все отлично! — прокричала она, чувствуя, как от усилия чуть не разрываются легкие.

Мгновение спустя веревки дюйм за дюймом потащили ее наверх — Лука медленно вернул ее на пару метров назад к расщелине. Шара потянулась, ухватилась за камень и переместила вес со страховочных ремней на руки. Перестав чувствовать ремни, она потеряла ориентацию.

Снова проделав тот же путь наверх, она подняла голову и увидела Луку, который покоился на страховке и выбирал слабину ее веревки. Их глаза встретились, и он протянул руку навстречу. На мгновение взгляд Шары оторвался от стены: она оценивала расстояние. Потом, подпрыгнув, она ухватила его запястье. Движение было неловким, но ему удалось удержать ее руку и потянуть наверх.

Шара уцепилась ему за плечи, испытав облегчение от этой близости, от мысли, что она в безопасности. Она даже не успела взглянуть вниз, как он перебросил ее веревку на те же два крепления, на которых держался сам, и осторожно переместил ее вес обратно на страховочные ремни.

— Как вы? — тихонько спросил он.

Он уже не раз прежде видел такие же широко распахнутые глаза.

Шара выдохнула и убрала пряди волос с потного лица.

— Я и понятия не имела, что будет так, — призналась она.

Она попыталась выровнять дыхание.

— Наверное, вам это не понравится, но я боюсь высоты.

Лука громко рассмеялся.

— Вы выбрали самое удачное время, чтобы сообщить об этом.

Шара обнаружила, что невольно улыбается.

— Знаю. Извините.

— Не волнуйтесь, у вас отлично получается, — сказал он.

Шара покачала головой, голос ее едва ли звучал громче шепота.

— Меня всегда страшила эта часть путешествия.

— Часть путешествия? — переспросил Лука. — Что вы имеете в виду?

Она снова покачала головой.

— Просто мне станет гораздо приятнее, когда мы доберемся до вершины. Только и всего.

Он задумался на секунду, потом кивнул.

— Похоже, расщелина дальше будет шире, и подъем станет легче. Но нам нужно поторопиться, чтобы опередить погоду.

Он еще подтянул веревку, и несколько мгновений спустя из-за уступа появилась физиономия Билла.

 

Восхождение продолжалось еще четыре часа. Билл и Лука по очереди шли первыми в связке, а Шара оставалась между ними. Билл большую часть восхождения молчал; он не произносил ни слова, когда, забирая у Луки стропы со снаряжением, становился ведущим в связке, когда лез вверх по расщелине. Он поднимался быстро, нетерпеливо подтягивал веревку, привязанную к страховочным ремням Шары, подгоняя ее. Но по мере того как стена становилась более легкой для восхождения, Шара шла с большей уверенностью. Удушающее чувство страха, овладевшее ею поначалу, теперь исчезло, его сменило странное возбуждение.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.