Annotation 10 страница
У місячному світлі все перетворилося на порцеляну. Порцелянова Івга — біле оголене тіло. Довершене і чуже. Вона крокувала поруч з порцеляновою коровою й бурмотіла слова, які запаморочували і душу, і тіло, і корову, і людей у схованці — зачарованих, остовпілих, жадібних чоловіків. Вона йшла, відчужена. Їй було байдуже до їхніх вирячених, круглих очей. Як і до ока місяця. Вона тішилася своєю силою. Ніяк її не виказувала, не витрачала — просто несла, наче переповнену дійницю. І була вона як молоко, із запахом трав і квітів. (Шукай украй значуще. Шукай… вкрай…) Око місяця кліпнуло; білим яблуком проповзла довга хмара знетями. Корова злякано смикнула вухом; жодного звуку, але в голосний запах нічного лану встромилася ядуча голка диму. Вона судомно зітхнула. Світ — пустище; її щастя ілюзорне. Корова — порцелянова іграшка, сила — млявий вітерець… (Шукай…) Вона — заблукана донька. Вона не знайде матері — надто великий лан, надто високо стоїть зелене жито. Івга заплакала. — …Я не хочу сказати, що кожна дівчина зараз — небезпечна! Дівчата в більшості своїй — корисні для суспільства. Але не будемо ховати голову під крило — ви знаєте, що за останній місяць число відьом подвоїлось? Не знаєте!.. Не виключено, що за тиждень воно потроїться. Усі ті, кого наша славетна Інквізиція тримала на обліку, а отже, на волі… зараз діючі. Ті, хто завтра отруять вашу воду, нашлють моровицю… Ви встигли забути, що це таке. Можливо, вже за рік відьми створять власну «інквізицію»! І нас із вами, які не належать до відьмачого роду… будуть брати на облік. Відьми правитимуть світом! Івга впізнала промовця. Щоправда, минулого разу обличчя його було прикрите мерехтливою електронною мозаїкою. «…В Інквізиції… є засіб… позбавити відьму відьомства. » Сьогодні він був без машкари. Насмішкуваті очі без тіні сумніву, світлі вусики під маленьким носом, чисто поголене підборіддя. — Не брешіть собі! Ви громадяни другого ґатунку. Потоваришуйте з сусідкою-відьмою, може, замовить за вас слівце! Не подобається?! Тож нагадайте герцоґу про себе! Що безпорадна структура з голосною назвою «Інквізиція» повинна або захистити вас, або… — Хто це? — спитала руда, вимикаючи звук. Референт на мить відірвався від своїх справ: — Політик. Слово це звучало в його вустах, як брудна лайка, — вплив Великого Інквізитора. Опустила очі. Інквізитор Атрик Оль навряд чи припускав, що його інтимний щоденник буде коли-небудь розшифровано, адаптовано до мови далеких нащадків і видано для службового користування. Поскрипуючи гусячим пером — Івга була впевнена, що перо зобов’язане скрипіти, — Атрик скрупульозно фіксував враження минулого дня; книга, читати яку вона почала з останньої сторінки, одночасно принаджувала і відштовхувала її. Останній запис було датовано днем смерти автора. «Вчора нестерпний біль у правій частині живота не дозволив зробити належного запису. Зранку виправляю це упущення… Люди, і сам герцоґ, впевнилися у тому, що відьми самі злякалися своїх справ — за вчора вода не піднялася ні на йоту. Я не переконую їх у протилежному, бо надія гріє і насичує, коли немає тепла та їжі. Нехай вони будуть утішені. Я один знатиму, що ці шановні добродійки неспроможні злякатися зла діянь своїх — сьогодні тиша, отже, завтра чекай найгіршого. Я не сподіваюся, але дію. І вже приготував дещо шановним добродійкам. Пані добродійка відьма-матка зачаїлася зовсім близько. Я не можу спати, відчуваючи її близькість. Сьогодні ми зійдемося впритул… Вони плачуть і питаються, чому Велика Сила, яка створила світ, не прийде на допомогу нам? А чому безпорадні ми самі? Чому лише добродійки відьми вільні та могутні, хоча воля їхня і сила — зло? Світ, де шановні добродійки зведені нанівець… сірий, нудний і безплідний; однак світ, де порядкують добродійки мої… ще жахливіший. Нема майбутнього, твердь зникла і нічого не встоїть. Без зобов’язань… ланцюгів, які позбавляють нас волі — але надають змоги жити. Червоногрудий птах під вікном прохав хліба. Накажу служниці нагодувати його — в останні зубожілі дні вона зробилась скнарою. »
Більше Великий Інквізитор Атрик Оль не написав жодного слова; короткий коментар повідомляв, що «внаслідок прямого контакту з гіпотетичною маткою, який і спричинився до наглої смерти останньої, Інквізитор Атрик знесилів і втратив зір, після чого відьми отримали над ним необмежену владу. На гравюрі невідомого художника, сучасника цих подій, зображено смерть Великого Інквізитора — його засмолили в бочці і спалили». Івга кліпнула й підвела очі на екран. Обличчя коментатора випромінювало лякливе співчуття, наче він у палаті важко хворої, незнайомої йому людини. З’явилася літня жінка — спиною до глядачів. Івга повернула звук. — …прийшла до неї, бо жити було неможливо… — Він вам зраджував? — І сина втягнув… у банду якусь. Кажу — допоможи, бабо, сил немає… — Допомогла? — Так… Я горілку їй, дрова привезла. А він з тієї пори як шовковий, дома сидить, сина виховує. — А ви усвідомлюєте, що змова з відьмою — злочин? — Яка змова? Чи я підписувала що? Кому погано, що чоловік за розум узявся. — А що ви скажете, коли завтра ту саму відьму відвідає ваша суперниця? І та допоможе їй? Поверне його до неї?.. Жінка мовчала. Наступний кадр. Смішлива дівчина. Темна смужка ховає очі. — Навіщо ти це зробила? — Вона в мене хлопця відбила. — Знаєш, що буває за таке? — Відьмі буває. А мені що… — Ти їй заплатила? — Хі-хі… Хто знає… вам тільки скажи. — У людини ноги віднялись — тобі не шкода? — А думати було треба… коли до мого хлопця липнула! С… Цензура заглушила слівце довгим сичанням. Знову коментатор: — Людство співіснує з відьмами не день і не два… Погляньте довкола. Ви самі ніколи не змовлялися з ними? Коли так — чому плачете тепер, знаходячи в зошиті вашого сина ланц-знак? Івга вимкнула телевізор. — Що таке ланц-знак? — Ти не могла б мені не заважати? Референт супив брови, але в очах його не було роздратування. Вона знала, що цей амбітний хлопець, який, попри це, навряд чи зможе стати Інквізитором, симпатизує їй. Вона посміхнулася — чарівно, мов фея: — Міране… вибачте. Референт ще трохи погрався у зайнятість і дозволив собі відтанути: — Знак одноразової дії. Відтворюється кожним класом відьом з рівнем «колодязя» не нижче тридцяти… Що таке рівень «колодязя», знаєш? — Приблизно. — Ланц-знак має здатність викликати наркотичну залежність… від того, хто його зобразив. Концентрований різновид розмай-зілля; встановлює стійкий зв’язок «господар-раб». Людина «на ланцюзі», без свого господаря зазнає мук наркомана, позбавленого дози. Іноді помирає. Іноді одужує, але травма лишається на все життя. Я зрозуміло пояснив? — Як енциклопедія. Телефон; референт зняв слухавку і звично затиснув її плечем: — Приймальна Віжна-один… Чоло його напружилось, але голос не змінився. Відчужено-ввічливо: — Так, ваша світлосте. Пряму лінію зараз від’єднано. Хвилинку. Клацнула кнопка. Й іншим голосом, яким розмовляв тільки з Клавдієм — стримано-поштивим: — Прошу вибачення, патроне… Його світлість на проводі. Через півгодини двері кабінету відчинились. Похмурий, мов хмара, Клавдій проіґнорував референта і скупо кивнув Івзі: — Пішли. Час працювати. …пронизливе шугання, ріка — блакитні жили… запах хмар. Крізь них видно землю — на порожній рівнині сяйливе кільце. Вище… Крижаний вітер. Місяць не наближається. Івга сміється; її волосся переплітається з вітром і хмарами. Простягає руку… Місяць холодний. Кільце пече — на її долоні, діамантове, одночасно крига та вогонь. Вона дивиться на місяць і надягає на палець перстень. …Вирує масне зелене вариво. На долоні тремтить тепле тіло — миша… Пальці повільно розтискаються і тваринка летить у казан, вариво вдоволено піниться, тілом її проходить судома — як од оргазму. Івга відкриває маленьку дамську пудреницю, плює в запорошене люстерко; скло тріскає, вона вибирає скалку у формі зірки і кидає у вариво. Всихай, забувай своє ім’я, забувай свою силу, всихай… Летить, повільно обертаючись у ядучій куряві, срібний місячний перстень… Поверхня варива розгладжується. На дні казана лежить білий мишачий кістяк. У машині вона спитала в Клавдія: — Чому ви не сказали мені про ланц-знак? Він скривив губи: — Що-що? — Нічого. Їй, виявляється, всього й треба було, що ланц-знак. Навіть пройти ініціацію — заради цього… А можна й без ініціації. У маленьких селищах для цього є старі відьми, завжди готові до послуг… — Дивні в тебе вподобання, — у голосі Клавдія виразно звучала зневага. Івгу зачепило. Не слова, а тон; наче мокрою ганчіркою ляснули по обличчю. Цікаво все ж, про що сьогодні розмовляли його світлість герцоґ і пан Великий Інквізитор. — Коло моїх уподобань вельми широке, — холодно озвалася вона. — Дуже цікаво бути непроханим гостем у людській свідомості. А намагатися повернути кохану людину всіма можливими засобами — гидота. Скажіть «фе». — Я був кращої думки… — пробурмотів Клавдій байдуже, — …про твій інтелект. Івга образилась і замовкла надовго. У квартирці, яку Івга звикла подумки називати «своєю», вона прийняла душ і куняла перед телевізором; надто нудно було засинати в цьому ліжку. Телевізор плів дурниці — зате майже людським голосом… телефонний дзвінок змусив її підстрибнути в кріслі. — Ланц-знак, — без передмов, — надійний засіб… убити будь-яке почуття. Коли одна людина фізично не може жити без іншої… і причина цієї залежности — грубий примус… Це знущання, Івго. Однаково, що намертво скувати закоханих одними наручниками. Вона мовчала. — Я бачив відьом, які тільки ЗАРАДИ ЦЬОГО пройшли ініціацію. Але вони помилялись, Івго. У діючих зникає потреба любити. Любов надто, гм, залежне… ні, недорікуватість… Любов робить людину залежною. А відьми цього не терплять, ти знаєш. Годинник на поличці голосно цокав. — Ви також… цього не зносите? І тому боїтеся любити? Тепер мовчав Клавдій. Довго. — Власне, чому я телефоную… ти ледве тримаєшся; я приготував для тебе стимул. Завтра ввечері до Віжни приїзджає Назар. Зустрітися з тобою, чуєш? Серце затремтіло й урвалось. * * *
О пів на третю ночі Клавдія розбудив дзвінок. Десять хвилин по тому він уже мовчки їхав у службовій машині. Позавчора Клавдій підписав наказ, що санкціонував участь Великого Інквізитора в усіх оперативних виїздах, зумовлених надзвичайною ситуацією; авто нечутно скрадалося примарними вулицями, у ніздрях Клавдія стояв запах палаючого оперного. Поранена рука роздратовано занила. Біля входу до нічного клубу «Тролі» блимали дві поліцейські машини; Клавдій зосередився. Відьми він не чув. І це чомусь було погано. Затишна зала, праворуч більярдна, ліворуч бар… Повно поліціянтів. Напіводягнені люди вздовж стін — відвідувачі клубу та їхні дами. Недбало кинута на столик вечірня сукня, розбитий келих, пляма на килимі… Стоп. Щось в куті, під простирадлом… Чорт, знову жертви. Клавдій не чув відьми — але відчував неясну напругу. Наче тримаєш в пальцях фальшиву купюру — з тривогою, хоч очі кажуть протилежне. Він обернувся до Кости. Той похмуро знизав плечима. — Що трапилось? Черговий адміністратор не міг видушити бодай слова. Ридма ридала якась дама, благала дозволити їй поїхати; поліціянти зловтішно відмовляли. Хтось прохав знайти діамантове кольє, хтось лаявся, мов останній п’яниця, але більшість мовчки тулилися до шовкового оббиття стін. Чоловіки в смокінгах на голе тіло, жінки… Клавдій упіймав на собі погляд блондинки зі скатертиною довкола стегон; засмага без натяку на тінь од купальника. І відчув збудження — вдовольнив блондиночку, чорт… Чорт… На щастя, він розлютився. Зайвий доказ аксіоми — «дух сильніший од плоті». Адміністратор зустрівся з ним поглядом і мало не зомлів. — Справа ось у чому, — повідомив капітан поліції. — Тут працювала стриптизерка. Вони взяли її на роботу… без документів. Лише за красиві груди! Обурена пауза. Клавдій роздратовано нагадав: — За красиві груди. Далі? — І коли ця дівка вийшла сьогодні на сцену… ніхто не може розповісти! Посудомийка з бару встигла подзвонити в поліцію. А ми викликали вас. Ось… Капітан кивнув молодому поліцейському коло тіл під простирадлом. Хлопець відкрив тканину і відвернувся. П’ятеро з обличчями повішеників, голі… серед них одна жінка. — На люстрах. Хто на чому — на пасках, на шнурівці. Це ваша справа… не скажеш, що тут було. Стриптизом вони всі, як один… — Як? Капітан кивнув на гладкого пана, який ступив уперед: — Панове Інквізитори… Я хотів би зберегти в таємниці своє ім’я… від преси. Я вельми відома в місті людина. І готовий призначити премію… тому, хто її затримає. — Що тут сталося? — урвав його Коста. «Відома людина» похнюпилася: — Ми усвідомлювали, що робимо. Це було… жахливо. Як у трансі. — Всі дотанцювалися догола, а ця сука стояла дивилася… Потім почали вішатися… Усі б перевішались. Гладун закрив обличчя руками: — У неї з очей були такі… флюїди. — Потім… куди вона пішла? Адміністратор нарешті оговтався: — Через чорний хід. Як тільки загула поліцейська сирена. — Допитувати будете? — капітан кивнув на близьких до істерики відвідувачів. Клавдій похитав головою. Присутність відьми… наче й немає. Була тривога — невизначена, що, проте, невпинно зростала. Відчуття небезпеки. Коста чув ще гостріше. Його люди стояли тісним гуртом, інстинктивно намагаючись стояти спинами один до одного. — Відпускайте потерпілих, — сказав Клавдій капітану. — Евакуюйте персонал і відкличте своїх людей. В будинку залишається тільки Інквізиція. Капітан на хвилину сторопів — але заперечити не наважився. * * *
«Питання: чи не рідниться майстерність Інквізитора з мистецтвом чаклуна? Сила відьми — від її сутности, відьма не може бути іншою… Але якого роду та сила, що загнуздує добродійок моїх, які не відають вузди? Кажуть, знаки, якими брати мої Інквізитори пригнічують шановних добродійок, не що інше, як чаклунство, що Інквізитори підкорюють собі силою магії… Я мовчу. Чаклуни, я гадаю, непотрібні диваки. Вони стверджують, наче здобувають знання — але їхнє знання лише пил на стільниці непізнаного. Їхні заклинання діють однаково на кажанів і вивірок, людей і відьом; уміння їхнє буває вишуканим, вражає уяву — і тільки. Який сенс у лиликові, що підносить вино, — гірко дивитися на страждання тварини. Ще ніхто з тих, які звуть себе чаклунами, не змолодив старого і не повернув хвойді цноти. Гаряча вода в сулії, що гріла мої ноги, вистигла — потрібно розпорядитися, аби сулію замінили. Цієї зими ніщо не рятує від морозу. А в мене так ниють суглоби, і лікарі цьому не зарадять. Кажуть, у чаклунів не болять суглоби. Вони взагалі ніколи не хворіють — і здоровими лягають до труни. Образливо вмирати здоровим. Але ще гірше — жити в недузі. Тож, коли я, Інквізитор Віжни — чаклун, навіщо мені лікарські хитрощі?.. Отже, вміння Інквізитора — не магія? Але що таке ті тенета, якими вловлюємо ми відьом, і чому не діють вони на інших? Кажуть, Інквізитор владний не тільки над відьмою, але над будь-якою людиною також? Так, скажу я — як владна кожна людина, сповнена внутрішньої снаги… немає таємниці у владі Інквізитора; він чинить це без допомоги своєї сили — самою лише волею. Але для створення інквізиторського знаку дізнання однієї волі замало. І я питаю себе, сумуючи біля вогню: але ж відьми також творять знаки? Що, коли сила Інквізитора — лише віддзеркалення відьомської, і дана нам супроти них для того, аби світ тривав? »
Івга відклала книгу. Світ тривав; за вікном розвиднювалося. І про зустріч з Назаром можна було сказати — сьогодні. * * *
А здавалося — є речі, яких бути не може. Він ішов за Костою, блискучим оперативником; може, саме тому його увага виявилася ледь притупленою. Та може, все це просто перевищувало його бездоганну реакцію. Коста зупинився. Почав піднімати руку, наче бажаючи захиститись — і повільно повалився на бік. І тоді Клавдій відчув також. Відьма була тут. Нікуди не пішла. Силует у мареві — вона зробила себе недосяжною для їхнього сприйняття. У мить удару, що вразив Косту, Клавдій побачив її — тільки очима, бо чуття його ще знетямлено мовчало. Смерть погані. Жінка сміється. Колисає на руках сірий шалик, як немовля. Ось він, жахливий сон, що повторюється з ночі в ніч — зустріч із відьмою, яка перевищує його силою. Але це не все. Що за неприродний жест — колисати шалик… «Наша мати — нероджена мати». Знову сміх. Ні, це не втеча, вона була впевнена, що Клавдій не переслідуватиме. Шалик упав на паркет поруч з нерухомим Костою. — Аніруш!! Він не порушив мовчанки, але вона добре почула його. Напівобернулася, зблискуючи зубами. Він ударив. Удар міг звалити з ніг десяток відьом — але ця лише ширше посміхнулась; хоча захист її він прорвав і тепер міг учувати її. Але не кваліфікувати. Щит? Воїн? — Стояти, тварюко! Наскрізна діра. «Колодязь» бездна. Світанок. Вона бігла, ледь торкаючись асфальту босими стопами; Клавдій кинувся до машини, де розгублений водій ніяк не міг запустити двигун. Клавдій виштовхнув його з-за керма і напружився, вириваючи тупе залізо з-під чужої волі; двоє хлопців на задньому сидінні, схожі, мов близнюки, однаковим рухом вивели в повітрі познаку Пса. Він відчув їхню слабку, але підтримку. Відьма бігла серединою вулиці, і стопи її не втрачали сніжної білости. Він зіб’є її. Коли не вдасться схопити. Машина не бажала коритись. Клавдій смикав кермо, оминаючи стовпи й огорожі, а відьма рухалася легко, немов граючись, і відстань між ними не скорочувалась. «Тоді прийде вона, жахливе породження ворожих людині сил… І хаОС, який жалить випадково і наосліп, перетвориться на цілеспрямовану армію безжальних ОС». Прийшла? Збити на асфальт цю тендітну постать стриптизерки, яка підтанцьовує на бігу, — розчавити гадючу голову, урвати весь жах останніх тижнів. Спалах його волі вивільнив автомобіль — так, що вулиця розмазалася, а хлопці ззаду відкинулися на спинку; Інквізиція не має справи зі слабкими двигунами. Відстань між Клавдієм і відьмою миттєво скоротилася вдвічі; вона обернулася, в очах її стояв сміх. Хотілося затулити вуха… Наступної миті в машині посутеніло — лобове скло вкрилося тріщинами і знепрозоріло. Клавдій автоматично загальмував; треновані хлопці ледве зуміли не вилетіти йому понад голову, а він, тренований «давно і неправда», вдарився об кермо і допоміг склу осипатися назовні. Біль він іще відчує… Згодом. — Патроне?.. Він знову бачив вулицю. Червоне півколо сонця над дахами, жінка на перехресті. Рожеві жилки рейок. Рейки — поганий знак. Клавдій відчув звичну тривогу… Він упускає її? Його воля рванулася до неї, почепила на босі ноги окови. Вона спотикнулась, уповільнилася… намагається вирватись, і вивільниться-таки, але для цього знадобиться кілька секунд, оцих… В обличчя вдарив вітер, осипався останній острівець скалок. Сходило сонце, злякано пригальмувала поливальна машина. Відьма шкутильгала, відстань до неї невпинно зменшувалася. Клавдій розрізняє розпірку на подолі світлої сукні, захисний візерунок на шкіряному паску, довгу подряпину на гомілці… Він готувався до двобою. Можливо, найважливішого. Останнього, як у Атрика… Відьма завмерла у центрі перехрестя. Під переплетенням чорних дротів. Зупинилась і обернулася. Клавдій зустрівся з нею очима. Вона знала про Атрика Оля. І долю вбивць його — також. Вона стояла і дивилась, як мчить на неї чорне авто з вибитим лобовим склом. Ні, тепер вона дивилася убік. Звідки, з вузької вулички виповзав неквапний синій трамвай. Перший за сьогодні, ще сонний, порожній. З низьким сонцем у квадратах вікон. Відьма вже висіла на підніжці, обома руками чіпляючися за двері водія; ще мить — і вони пропустили її всередину. Клавдій загарчав, посилаючи удар — надто слабкий, бо треба було ще оволодіти машиною; хлопці вихопили пістолети. Це дарма; стріляти у відьму — собі дорожче… Трамвай здригнувся. Наче від болю — і попхав через перехрестя, ігноруючи всі правила руху. Завиграшки перескочив стрілку — під колесами застрибали іскри. На вулиці Індустрії трамвай прискорився і покотився по схилу. Оберт керма. Вітер виїдає очі. Трамвай набрав швидкість кур’єрського експреса і розхитувався з боку в бік, здіймаючи цинамонову куряву; Клавдій ледь розрізняв закляклого вагоновода. І монументальну постать жінки поруч; коли б він не знав, що постріл у відьму майже напевно вбиває випадкового свідка… Вулиця Індустрії закінчилась. Наче висмикнули з-під ніг довгу доріжку… Трамвай на всій швидкості вилетів на правий скрут. Як залізо може видавати такий звук? Не скрегіт — свист, наче тисяча божевільних регулювальників дмуть у свої свистки. Ліві колеса трамваю разом відірвалися від рейок, продовжуючи шалено крутитися у повітрі. Клавдій з усієї сили потягнувся до нього, наче бажав підтримати; на жаль, він був владний лише над відьмами… Трамвай упав на припарковані біля тротуару легковики, перевернувся і мало не вдарився у стіну будинку, але розгону не вистачило, і знівечений металевий труп відкинувся назад, у мішанину з нещасних машин. Клавдій усвідомив, що сидить, тиснучи на педаль гальма, хоча автомобіль нерухомий. На задньому сидінні порожньо, дверцята розчинені. З червоного сонце робилося золотим… Вагоновод помер у лікарні. Двоє пасажирів лишилися жити, більше на місці катастрофи нікого, на щастя, не було. І відьми також. * * *
Вітрильник-абажур світився зсередини. На стінах студентського житла — химерні тіні; Івга хотіла посміхнутися знайомій кімнаті— але не змогла. Почуття нестерпної вини. Назар не дорікав, ні словом, ні поглядом— але з кожною секундою побачення тягар її провини зростає. Вона не могла радіти. Соромно поглянути в очі. Але так хочеться… Вона спромоглася-таки на посмішку. Присіла на канапу: — Мені чаю… можна? Назар серйозно кивнув і пішов на кухню. Івга сховала обличчя у долоні. Її нудило від хвилювання; понад усе вона боялася помітити гидливість у його погляді чи жесті. І тому насамперед повідомила з неприродним смішком: — Не бійся… Неініційовані нічим од людей не відрізняються… навіть фізіологічно. Зайве підтвердження легкого потьмарення розуму. Назар спохмурнів, але промовчав. Тепер вона ховалася за пальці, і крізь них сочилося чарівне світло ґалеону; Назар порпався на кухні, і дівчині здавалося, що брязкіт посуду цей — знущання над її мрією. Маленькою, теплою, затишною; світить абажур, і коханий готує на кухні чай. У повітрі витала нотка фальшу. Так повертається на запорошені, метушливі вулиці людина, яка ціле життя плекала в душі магічні спогади про місто свого дитинства — і завмирає перед дверима рідного дому, не в силі переступити порога. Виявляється, незворотна втрата — не фізичне явище. Можна відтворити «стан речей», при якому була щаслива, і зрозуміти, що чужа в ньому. Повернути все — тільки не себе, якою була тоді. Не кожна смерть виявляє себе назовні, не кожний померлий одразу розуміє, що трапилось… Назар приніс дві чашки. Поставив тацю на стіл, сів на круглий дзиґлик в куті, спер гострі лікті на гострі коліна. Її фантазія ще чіплялася за уламки мрії; в її уявному світі Назар був поруч і тримав її за руку; навіть хотіла трохи підіграти собі, підійти до нього — але її охопила тремтлива слабість, і вона не зрушила з місця. Дві картинки не бажали зійтись. Вона відчула його запах. Комір светра відгонив різким, незнайомим одеколоном і перебивав звичний — шкіри і волосся. Ніздрі Івги затремтіли, намагаючись упіймати аромат, який вислизає; Назар помітив і здригнувся. Чи привиділось? Її помисливість просто нестерпна… Уявний Назар пестив її руку та просив пробачення за її провину… Реальний мовчав. Минула тридцять одна хвилина від миті їхньої зустрічі — Івга з жахом відчувала, що нічого не відбувається. Як у порожній замкненій скриньці. І їй захотілося, аби трапилося будь-що. Навіть погане. Вона роблено посміхнулася: — А як ведеться «татусеві»? Назар підвів очі. Вперше за тридцять дві хвилини вона зустрілася з ним поглядом — і спалахнула від сорому. В очах його не було ні докору, ні бридливости. Це були колишні його, тільки смертельно втомлені, хворі очі. — Івго… Я жити без тебе не можу. Чай лишився невипитим. У кімнаті здійнявся істеричний шторм, від якого зовсім не по-іспанському тремтів іспанський ґалеон. «Змійка» на старих джинсах Івги не витримала бурі емоцій; Руда зламала її так, як спалила б за собою міст. Вона стягувала з себе все підряд, у голові паморочилося, наче на хисткій палубі. Впали на килим джинси і светр, навіть шпилька для волосся. — Я… без… тебе… Вони звалилися спочатку на канапу, а з неї — на підлогу. Прокотилися через усю кімнату — що називається, хвиля пристрасти. Вони більше не були окремі, вони — одне… Нe розтискаючи обіймів, повернулися на канапу і знову, знову пили одне одного, випивали дощенту, переливаючись у іншого, не розрізняючи вже, де інший… Нероздільні. Він пахнув гарячим потом — її? Власним? Яка різниця — дівчина усолоджувалася ним, незрівнянним запахом їхньої спільности. Укрита від усіх негараздів самотности, всього, що могло і траплялося з нею, коли вона — сама, худим тремтливим тілом, Івга відчувала, що її існування було лише передмовою до цього справжнього. Життя. І прагнула, аби було воно — вічне.
Під ранок пішов дощ. «Лисичка» лежала на спині, з натягнутою аж до носа ковдрою. Дощ делікатно стукотів жерстяним карнизом, солодко сопів Назар; більше у світі не було звуків. Крізь щільно причинені штори не видно світанку, але Івга знала, що сире небо вже сіріє… Вона заплющила очі. Заглиблення у себе виявилося болючим — якби можна було втекти… куди-небудь, на вулицю, під дощ… Вийти з себе. Неприємно, незнайомо нило в грудях. Серце не турбувало її ніколи в житті. Що ж, коли-небудь усе буває вперше. Хотілося прикласти руку — але вона боялася збудити Назара. У дитинстві її цікавили відчуття ляльок, які вкладаються одна в одну, менша в більшу; що почуває лялька, яка вибралася зі своєї попередниці й дивиться на себе ззовні… От і вона вибралась. І подивилася — руде дівчисько лежить зі сплячим хлопцем. Недобре передчуття… Ранок; дівчисько проспало не більш як півгодини — але встигло побачити під собою верхівки лісу, задимлені коридори театру і тіні чугайстрів. Учора вона хотіла зупинити час — час не послухався. І добре зробив. Цей хлопець… ні, він не змінився. Не подорослішав за час розлуки; Івга дивиться, як сходить з його обличчя смага щастя — Назару сниться вибір, який йому необхідно зробити сьогоднішнього ранку. Тривожний сон. Вона зрозуміла, що передчуття у грудях зараз перетвориться на УСВІДОМЛЕННЯ… Ні… «Я був кращої думки…» Ну, і добре. Ну, і нехай. Що там? …ВТРАТИ. Воно виявилося коротким і без болю. Просто. Слово з трьох букв: УСЕ. От тепер усе. Навіть якась полегкість; вона не може пояснити, чому так трапилося. Не знає таких слів. Просто відчуває. Як лисиця усвідомлює мить, коли лисеня більше не потребує її опіки. Усе. Руда вислизнула з-під ковдри і почала одягатися. Зламана «блискавка» змусила її нечутно розплакатися. Утрата цноти, якщо її можна втратити вдруге. Вона знала, де в Назара зберігається голка з нитками. Сама туди поклала; Назар спав, зморшка на переніссі хлопця все глибшала, а колишня його наречена зашивала джинси просто на собі. Стібок до стібка, приглушене шипіння, коли голка встромилася у тіло. Він прокинеться і відчує полегшення. І сам собі не зізнається у ньому — уявлятиме себе ображеним, зрадженим… Але головним буде почуття свободи. Доктор Мітець це, напевне, оцінить. Івга перекусила нитку. Назар спав, під темною стелею плив вітрильник, що разом зі світлом утратив усю свою чарівність. Усе. Вже на порозі вона подумала, чи не лишити записку. Але в неї не було ні чим, ні на чому. Ні задля чого, головне. Вона вийшла і м’яко причинила за собою двері. Назавжди. Розділ 9
Вже на порозі вона подумала, чи не лишити записку. «…Брати мої Інквізитори питають мене про природу матері-відьми, матки. Навіть служниця допитується про це… і коли я кажу, що звертатися треба не до мене, а до пані матки… виникають чутки, що старий Оль збожеволів. Але що мої припущення?.. Іноді думаю — матка не народжується одна. Багато їх з’являється водночас, щоб у жорстоких сутичках уціліла найсильніша. …довга, тепла осінь; я звелів… постелити в кабінеті замість килима. Їхній запах збадьорює, шурхіт заспокоює. Але пилюга призводить до кашлю, цілу ніч не міг заснути й звелів зібрати і винести. На трьох головних площах учора… нові вогнища… Природа ЇХНЯ незбагненна. Ми можемо уявити себе гусінню, яка гризе листя, — бо голод властивий і нам. Можемо поставити себе на місце оленя, який злягається зі своєю обраницею, бо й хіть нам не чужа. Але нікому з нас не зрозуміти відьми-матки… Чому вона народжує своїх дітей? Чому нищить їх? Коли марнославний владар проливає кров своїх і чужих підданців — зрозуміло, бо й ми всі знайомі з гордощами. Коли лікар дозволяє хворобі розвинутись, аби потім взяти втричі з розпачливих хворих — це захланність подолала сумління його. Пані добродійки мої не марнославні і не жадібні. Ні влада, ні гроші не потрібні їм, не відчувають вони голоду. Не відають хіті. Не розуміють вони, що є добро і що — зло. Вони невинні. І занапащують нас одним своїм існуванням…»
— …Панно… Лис. Пан Великий Інквізитор сьогодні більше не потребує ваших послуг. Зараз вас відвезуть додому. — Я сама дійду, — автоматично зреагувала вона на примус. Референт — не Міран — сумно похитав головою: — Такі вказівки пана Інквізитора. За вами зайдуть. — Пан Великий Інквізитор не бажає мене бачити? Навіть на хвилинку? Референт розвів руки: — Він страшенно зайнятий. Я нічого не можу змінити. Нічого. Проводир був знайомий їй — миршавий чоловічок, усе життя на другорядних ролях, і задоволений; Івга пам’ятала його веселу вдачу. Тим неприємнішою була його сьогоднішня похмурість. Він ледве розтулив рот, аби привітатися. — Щось трапилось? Неприємності? Не відповів; можливо, не розчув питання. Івга ледве встигала за ним. Вічний асистент чомусь ніколи не користувався ліфтами і вів її хитросплетіннями коридорів і сходів; поруч з головним входом завагався: — Попрошу вас зачекати в машині… Ні. Йдіть зі мною. Це ненадовго. Івга впокорено попленталася за сутулою спиною. Скоро вона зовсім втратила орієнтацію; просторі коридори-зали змінилися темними щілинами, мов у якомусь провінційному готелі. Нарешті провідник зупинився і відчинив перед Івгою скляні двері, замазані білою лікарняною фарбою. Тут були люди. На довгій лаві вздовж стіни сиділо кілька жінок — і мовчазний охоронець у кріслі навпроти інших, броньованих дверей. У неї пересохло в роті. Незрозуміло — чому. — Зачекайте, — проводир кивнув їй на вільне крісло і поквапно рушив до дверей, виймаючи з папки якісь папери; охоронець упіймав його погляд, і дівчина помітила, як асистент вказав на неї очима — простеж. Сіла на краєчок крісла. З напружених, незручних поз чотирьох жінок видно було, що всі вони чекали: стара, жінка середніх років і двоє дівчат. Жодна з них не була схожа на іншу, але Івга виразно відчувала якусь спорідненість, що об’єднувала їх міцніше, ніж спільна лава. За мить вона зрозуміла. Вони були відьмами. Неініційованими, як і вона; спілкування з Клавдієм, окрім усього іншого, дало Івзі поняття про приблизну класифікацію відьмачого роду. Двері прочинились; Івга чекала «свого» асистента, але в коридор вийшла чорнява бліда жінка із заплаканими очима. Відвертаючись, пройшла до виходу. Жінки на лаві провели її поглядом. — Наступна, — сказав механічний голос з ґраток динаміка над броньованими дверима. Одна з дівчат незграбно підвелась, зіщулилась і ступила до дверей… Три пари очей метнулися за нею, але зупинилися на Івзі. Тепер вона остаточно зрозуміла, що в них спільного. Зацьковані очі. «Розказати… як беруть на облік? » «Відьмо… суспільство не відрікається від тебе…» Ось вони, повноправні громадяни. Сидять під стіною. Як часто ходять вони… відмічатися? Раз на місяць? Чи кожен день? Смутні, затуркані, загнані в кут. Так виглядають ведмеді на ланцюгах, коли хутро лісових царів звисає клаптями, очі гнояться, а вони під бубен кружляють на задніх лапах. Руда похилила голову, ховаючись од цих, усе більш настирливих поглядів. Їй раптом зробилося зовсім тоскно. Назар… Клавдій. Отже, це вона дивиться у вічі власного майбутнього? «…Тобі допоможуть у виборі…» З Назаром усе покінчено. Для Великого вона — відпрацьований матеріал. Вибір? Ми також казали собі, що помремо в неволі. Але в нас немає виходу. Ми живемо… ми були такими, як ти, з блискучими очима, впертістю і злістю… ти будеш, як ми. Побачиш, у цьому є деякі… переваги. Броньовані двері розчахнулися і похмурий проводир, не зупиняючись, кивнув: — Ідімо… Івга відчула полегшення, коли залишила за спиною білі лікарняні двері. * * *
|