Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 7 страница



Пришел Лекс, соблазненный намеком Пола, что Элен, моя напарница по теннису, «как раз в его вкусе». Бен, актер и друг Пола, как раз вернулся из Лос‑ Анджелеса и порадовал нас своим редким визитом. С соседней улицы пришли Сара и ее муж Фил. Явился Джон, вооруженный новозеландским здоровым напитком, содержащим морские водоросли. А еще была Джесси, опоздавшая на два часа. К счастью, мне не пришлось много готовить, потому что Бен сидел на особенной диете, чтобы «помещаться в экран телевизора» (он получил роль в американском ситкоме), не ел углеводов после шести, не пил спиртного и каждый день по два часа занимался с персональным тренером. Джесси вообще ничего не ела, а только пила. Фил съел по три порции всего, повторяя, как все это вкусно, в то время как Сара закатывала глаза. Ох, а еще я тогда забыла, что Элен вегетарианка.

Для начала мы опустошили бутылку шампанского, чтобы отпраздновать то, что наконец собрались вместе. Помню, что у Джона заплетался язык от его здорового напитка. Потом Лекс с Элен начали играть в «Камень, ножницы, бумагу». Я подумала, что таким образом Лекс хотел прикоснуться к ее руке и открыто продемонстрировать свои намерения, но это выглядело забавно, и мы с Филом последовали их примеру, а игра Бена и Джесси вскоре свелась к тычкам под ребра. Количество пустых бутылок от вина увеличилось. Потом, чтобы отпраздновать что‑ то еще, не помню даже, что именно, Пол открыл следующую бутылку шампанского. Мы начали говорить громче, становилось все веселее, как обычно и происходит, когда пьянеешь. Лекс показал Элен несколько танцевальных движений, которые предпочитают подростки, а Пол начал есть мою недожаренную брокколи. Джон с Беном завели разговор о персональных тренерах и принялись демонстрировать друг другу свои мускулы (или, может быть, это были четырехглавые мышцы). Когда они поснимали футболки, мы с Сарой захлопали в ладоши.

– Давайте поиграем во что‑ нибудь, – предложила Элен.

– Покер! – сказал Лекс, но его призыв был заглушен нашими стонами.

– А давайте сыграем в «Подмигни убийце», – сказал Пол.

– Я не умею подмигивать, – заявила Джесси и тут же подмигнула Бену.

– Мой тебе совет: следи за своим лицом, если хочешь победить, – язвительно сказал Лекс, и Джесси швырнула в него салфеткой.

– В этой игре понадобятся недюжинные актерские способности, так что у тебя, Бен, точно нет ни единого шанса, – засмеялся Пол.

– Боже, как я голоден! – простонал в ответ Бен, хрустя рисовым печеньем Авы.

– Вы когда‑ нибудь видели, как в эту игру играют дети? – спросила Сара.

– Так смешно! Они не умеют врать, просто показывают и говорят: «Джонни убил меня» или что‑ то в этом роде.

– Они не умеют хранить секреты, – подтвердил Фил.

– В отличие от нас, – сказал Джон.

– В эту детскую игру могут искусно играть только взрослые, – продолжал Пол.

– Решено! – прокричала Элен.

– Кейт будет угадывать, кто из нас убийца, – предложил Пол.

– У тебя три попытки.

Сара смеется.

– Три – это много! Хотя сколько нас? – Она обводит глазами стол. – Нас девять!

– Кейт продует, ей ни за что не угадать, – сказал Пол.

– Бьюсь об заклад, она выиграет, – сказала Джесси, – она очень наблюдательная.

– Отличная мысль! – воскликнул Пол, все более воодушевляясь. – Сорок фунтов, что у нее не получится.

– Поддерживаю! – выкрикнул Лекс, роясь в кармане в поисках кошелька. – Блин, Кейт, тебе лучше выиграть.

– Эй, перестаньте!

Я помню, как сказала это.

Мне не нравится, когда Пол предлагает делать ставки. Тогда все становится более серьезным, чем есть на самом деле, и исчезает веселое настроение.

– Тебе нужно выйти из комнаты, чтобы мы выбрали убийцу, – сказала Элен.

– Я принесу вам десерт убийц.

Идя по коридору, я слышу взрывы смеха. В кухне я вынула из коробки лимонный торт, нашла в холодильнике мороженое и, захватив все это вместе с тарелками и столовыми приборами, вернулась в гостиную.

Обстановка там изменилась. Все притихли. Заговорщические взгляды сбивали меня с толку. Я присела и огляделась.

– Мы уже начали? – спросила я, когда увидела, что Элен неожиданно схватилась за горло и закатила глаза, а затем, дергаясь, повалилась на свою пустую тарелку.

Фил начал аплодировать. Я видела, как от хохота дрожит спина Элен.

– Один есть, – улыбнувшись, произнес Пол.

– Давай же, Кейт, на кону мои деньги! – воскликнул Лекс.

Я даже и приблизительно не предполагала, кто это мог быть. Стол у нас в гостиной круглый, поэтому я могла видеть их всех, но легче от этого не стало.

– Это Бен, – сказала я.

– Из него плохой актер! – подтрунивал Лекс.

Бен улыбнулся «голливудской» улыбкой, показывая все свои идеальные тридцать два зуба, и покачал головой. Прошли две долгие минуты, когда Джесси вдруг сказала:

– Ой! Мы договаривались, что я должна умереть следующей?

– Джесси, черт тебя побери! – промычал Лекс. Он никогда не сдается, держится до последнего.

Затем приступ удушья случился у Джона, и он, хватаясь за край стола, подался назад вместе со стулом. Но не смог удержаться, стул опрокинулся, и Джон распластался на кафельном полу. И я действительно слышала удар его головы об пол.

– Ты в порядке?

Тело Джона билось в жутких конвульсиях, глаза были закрыты.

– Ну надо же! – произнес Фил.

– Проверь, все ли с ним нормально! – воскликнула Сара, поднимаясь со стула.

Сара – мой сердечный друг, она пунктуальная и невозмутимая. А еще она прошла курсы по оказанию первой медицинской помощи, и если уж она всполошилась, то, наверное, мне и подавно следовало это сделать.

– Джон?

Я наклонилась и прикоснулась к его лицу. Ничего. Тогда я потрясла его за плечо, но услышала лишь звук отодвигающихся стульев, потому что все встали и вытянули шеи.

– Джон!

Я почти кричала.

– Он что, и вправду ударился? – спросила Элен, возвращаясь после «смерти».

Я уставилась на Джона, а потом услышала крик Джесси над ухом:

– Это что, кровь?

Около головы Джона образовалось темно‑ красное пятно.

– Джон? – Я снова потрясла его за плечо. Он не пошевелился. – О боже…

Я помню, как опустилась на пол возле него. Кровь казалась такой яркой и свежей! Я уже потянулась было к его шее, как вдруг услышала над головой чей‑ то голос:

– Вызывай скорую!

Я подняла глаза. Кто‑ то протягивал мне телефон. Набрав номер, я остановилась, хотя мой палец был уже на зеленой кнопке вызова. А потом раздался громкий смех. Я снова опустила глаза. Джон, по‑ прежнему лежавший на полу, с ухмылкой смотрел на меня. Он высунул язык, на нем был пакетик томатного кетчупа. Я изо всей силы ударила его по руке. В комнате началась массовая истерика.

– Ну ты и козел!

Я была не на шутку разъярена, ведь и вправду испугалась за него. Джон не знает границ, он всегда заходит слишком далеко.

– Она потянулась к его шее! Хотела попробовать пульс!

– Вызывай скорую! Вызывай скорую! – кривлялся Лекс.

– Представьте, если бы она и в самом деле набрала номер!

– Я и надеяться не мог, что трюк с кетчупом сработает, но это было феноменально! – в полном восторге объявил Фил.

Джон все еще лежал на полу, салфеткой вытирая кетчуп со своих волос.

– Итак, говори, кто это был.

– Что?

– Кто меня убил?

Я уже и думать забыла об этой дурацкой игре – чувствовать себя объектом их шуточек было просто ужасно.

– Ну, я не знаю… – ответила я, страстно желая, чтобы все это поскорее закончилось. – Это Сара.

Но она покачала головой.

– Ох, Эгги, а Лекс думал, что ты просто супер! – сказал Пол, у которого от смеха даже выступили слезы. – А ты два раза промахнулась.

Я уставилась на Пола, но шум слева заставил меня подпрыгнуть и оглянуться. Когда я обернулась, Фил схватился за горло и сказал:

– Я мертв, но, уверяю вас, не был отравлен этим вкуснейшим пудингом.

– Третий упал, – констатировал Пол.

– Ну же, Кейт, кто это сделал? – спросил Бен.

– Выбери меня, тебе же хочется! – умолял Пол.

Он был прав: я думала, что это он, и как раз собиралась указать именно на него. Поэтому мне пришлось блефовать.

– Это… Лекс.

– Эх, Эгги! – Пол с довольным лицом потянулся ко мне через стол и попытался поцеловать.

– Ке‑ е‑ е‑ йт! – Лекс помахал в воздухе двумя двадцатками. – Разве ты не поняла, что он уронил вилку на пол, чтобы отвлечь тебя? Ты что, слепая?

– Все было отлично, Кейт, – сказала Джесси, пожимая мне руку.

Пол отпил глоток шампанского и потянулся за деньгами Лекса.

– Ты выиграешь в эту игру, Эгги, только если тебе позволят другие.

А затем, среди шума и криков наших друзей, он подмигнул мне. Сомневаюсь, что кто‑ то еще это заметил. Это было торжество его ума, признание, что он смог провести меня и что за это я его люблю, ведь какая жена не любит успехов своего мужа?

И Пол был прав. Когда закрылась дверь за последним из гостей, мы занялись сексом прямо возле стены в коридоре – быстрым, страстным сексом без прелюдий. За восемь лет, что мы были вместе, он подарил мне один из самых сильных оргазмов за всю мою жизнь.

Я сейчас стою на том же месте и смотрю на крикетную биту Пола. Я представляю, что беру ее в руки, размахиваюсь и бью его прямо в затылок. Пол знал, что я совру полиции, знал, что я прикрою его и что ему не нужно даже просить об этом. Его псевдопьяные завывания заставили меня дать ложные показания. Муж обыграл меня, но на этот раз ставка не сорок фунтов, а много‑ много выше.

 

Глава 19

 

Я пробираюсь в офис Пола. Я выхожу из дома в два часа ночи, бесшумно закрыв за собой дверь. Наша спальня выходит на задний двор, поэтому он не может услышать звук отъезжающей машины. Я беру связку ключей от офиса, которую он хранит в кабинете, и паркую машину возле аллеи. На мне темная одежда, на поясе брюк болтается фонарик. Я знаю код на входе, потому что одно время работала в этом офисе. Может быть, Пол и умнее меня, но зато у меня очень хорошая память на всякие мелочи. Я ничего не забываю. Офис находится в глухом районе, это старый завод с высокими окнами и деревянным полом. Здесь даже можно представить рабочих с сильными руками, волочащих по полу чугун, который потом вывозится в город на лошадях. Столы, которые они раздобыли (слово «купили» придает банальную заурядность этому заданию, которое Лекс, в частности, считает оскорблением своего достоинства), взяты из заброшенной библиотеки университета. Люди сидят под стандартными лампами, которые свисают с высоких потолков. В углу возле кухни стоит теннисный стол, в холодильнике есть пиво. Приемная украшена цветами и яркими обоями с камышами и птицами, и за столом в стиле сороковых годов обычно сидит какая‑ нибудь красотка. Это своего рода место, которое просто обязано вам нравиться.

Я ввела код и открыла дверь, внутри кромешная тьма. Я не зажигаю свет и иду на ощупь, светя фонариком себе под ноги. Стол Пола находится в углу и отгорожен каким‑ то растением с нежными листьями. У него никогда не было отдельного кабинета, что неудивительно для человека, не выносящего одиночества, к тому же телевидение – это открытый бизнес. Я сажусь в его кресло и жду, пока глаза привыкнут к темноте. Я много раз бродила по этому офису, когда встречалась с Полом перед каким‑ нибудь мероприятием в городе. Мне нравилось сидеть на краю стола Пола, пить пиво и ждать, пока он закончит свои дела. А еще там стояли два старых режиссерских стула, и казалось неприличным не использовать их.

Я освещаю фонариком каждый предмет на столе. Придвигаю к себе визитницу (Сергей такой молодец, что делает карточки с контактами Пола) и нахожу букву «Ф»: флорист, Форман Кейт, Грэм Мелоди. Эта карточка написана рукой Пола. Парадокс. Он расположил свою любовницу прямо за мной. Я вытаскиваю карточку из стопки и засовываю за бюстгальтер.

Затем открываю ящики его стола и роюсь в куче ручек, степлеров и контрактов Форвуда на отличной бледно‑ голубой бумаге. Когда Пол с Лексом еще только начинали и их было всего двое в маленькой комнатке, Пол гораздо чаще прислушивался к моему мнению, чем это происходит сейчас. Тогда мы долго обсуждали цвет бумаги Форвуда – не могли выбрать между старым пергаментом, просто пергаментом и молочно‑ голубым. Молочно‑ голубой победил.

«Оставь это, – резко обрываю я себя, – тебя ничто не должно отвлекать».

Я хочу найти то, что Мелоди так и не подписала. На столе лежит открытка от Джесси. Один из ее рисунков приколот возле монитора компьютера. Я сижу в кресле своего мужа, и мои ноги едва касаются пола. С этого места весь офис как на ладони, а он, король в своем королевстве, наблюдает отсюда, что происходит вокруг. Справа от него прямо посредине комнаты находится стол Астрид. Она сидит лицом к Лексу, своему непосредственному начальнику, правда, он повернут при этом в профиль. Возле ее лотка с входящей почтой стоит орхидея (цветок, согласно Эдварду Баху, помогающий справиться со стрессом) и лежит тюбик дорогого крема для рук. Ее ящики закрыты на ключ. Она хранительница секретов Лекса. Приходилось ли ей брать трубку, когда Мелоди звонила Полу? Не прижимала ли она трубку к своей пышной груди и не произносила ли беззвучно «Это она», с понимающим видом соединяя их?

Неожиданно я подумала о своем отце и Барбаре, крутивших интрижку в приземистом здании офиса постройки шестидесятых. Они с нетерпением ждали утра понедельника, и их желание видеть друг друга постепенно затмило опасение быть замеченными моей мамой, их страсть возрастала в задних рядах парковки и даже на проезжей части. Возможно, сейчас мы имеем более дорогую одежду, более трендовые этикетки и обеды лучшего качества, но динамика офисной жизни остается неизменной и переходит из одного поколения в другое. Возле ноутбуков отношения развиваются так же, как они развивались до них.

Мои глаза наполняются слезами. Я не могу найти ключи Астрид от ящиков стола, поэтому ищу что‑ нибудь, чем можно взломать их. Стол Лекса стоит в другом конце комнаты, возле окна. Там светлее, поэтому я выключаю фонарик и пробираюсь дальше. Среди его бумаг я нахожу членскую карточку в тренажерный зал, таблетки диазепама, несколько фотографий со знаменитостями, биографию Дона Симпсона, названную «Пресыщенная культура Голливуда», и больше ничего.

Я иду к столу Джона, который стоит возле туалета. Отсюда ему видны затылки почти всех сотрудников. Здесь царит идеальный порядок, блокнот чистый, ручка закрыта колпачком. Вот полная бутылка воды «Эвиан», чтобы Джон не умер от жажды. В последнее время всем так хочется пить. На его рабочем месте нет ничего личного, намекающего на неординарный характер, который у него, по словам Пола, был. Годы лечения, анонимные встречи алкоголиков и наркоманов упорядочили жизнь этого неуравновешенного из‑ за зависимости человека, но сделали ее бесцветной. Словно его личность и жизненный опыт высветлены добела и без химических добавок. Спортивная сумка застегнута на молнию и стоит под столом. Зажигалка лежит параллельно клавиатуре. Курение – это единственная дурная привычка, которую он себе все еще позволяет, но курит он много. Джон Форман, старший брат Пола, идет по стопам младшего, более успешного брата. Его ящики не закрыты на ключ, но в них нет ничего интересного, поэтому я опускаюсь на стул и роюсь в спортивной сумке. Рядом с носками «Адидас» и футболкой «Кельвин Кляйн» лежит соглашение между Форвуд ТВ и Мелоди Грэм. Из того, что я могу понять, читая между строк всех этих юридических тонкостей, видно, что у нее было несколько идей, которые она хотела обсудить с Форвуд ТВ. Она подписала его. Дата подписания – шесть месяцев назад. Продолжая читать, я вдруг слышу в темноте какой‑ то треск. Кто‑ то, как и я, находится в этой комнате.

Я сползаю со стула на пол. Стенки стола Джона доходят до самого пола, образуя укромное место между ящиками и стулом. Я забираюсь туда и поджимаю колени к груди. Хочу быть настолько маленькой, насколько это возможно. Сейчас у меня нет никакого желания ни с кем воевать. Доски на полу скрипят под тяжестью идущего по ним, шаги приближаются. Они тяжелые и уверенные – наверное, принадлежат мужчине. Я вижу на стене свет от фонаря, который быстро перемещается в угол. Человек поворачивает к окну в нескольких сантиметрах от меня.

Тишина. От страха мурашки пробегают по спине, и это напоминает мне лето, когда Линда поймала полевую мышь в нашем фургоне и мы наблюдали, как она съежилась под коробкой из‑ под хлопьев. Когда я подносила палец к ее спинке, она вздрагивала и часто дышала. Я чувствую себя такой же пойманной и беспомощной, как та полевая мышь. Моя судьба находится в чьих‑ то руках, и у меня нет абсолютно никакого оправдания, почему я нахожусь посреди ночи под столом в офисе, в котором не работаю. Я ужасно сожалею, что Пол разбудил меня тогда в понедельник ночью. Лучше бы он рыдал и стонал один, и я не потеряла бы покой.

Я осторожно высовываю голову, услышав удар о стул возле окна. Какой‑ то силуэт направляется в конференц‑ зал, находящийся справа от меня, поэтому я переползаю за стол Джона. Входная дверь видна даже через десять столов.

После того как мы потормошили ту полевую мышь и немного повизжали, Линда отнесла коробку из‑ под хлопьев в огород под дерево, и мы принялись ждать, что это несчастное создание выберется на волю. Но этого так и не произошло: бедняжку парализовало от ужаса.

Дверь в конференц‑ зал со скрипом закрывается, и я вижу, как темный силуэт направляется к туалету. Я, словно спринтер, припадаю к земле – входная стеклянная дверь распахивается передо мной в темноте, и я понимаю, что ее открывают снаружи.

Линде скоро надоело наблюдать за красно‑ зеленой коробкой с нарисованными кукарекающими петухами, и она с криком подбросила ее высоко в воздух, а я в это время с дикими воплями убегала из огорода. Я не оглядывалась назад.

Сейчас я не хочу быть полевой мышью, пассивно ожидающей своей участи.

Я уже доползла до третьего стола, когда услышала чей‑ то удивленный возглас и приближающиеся шаги. Слышится крик, но мои глаза устремлены только на дверь, за которой свобода. Я стучу в нее обеими руками и чувствую острую боль в запястьях, потому что тяжелая дверь вдруг отталкивает меня назад. И я падаю на пол. Моя щека лежит на деревянном полу, и я почти не дышу, а человек возвышается надо мной. Дверь не была заперта. Мой героический рывок к свободе закончился, так и не успев по‑ настоящему начаться.

– Ты одна? Ты одна?

Он прижимает мое лицо к полу и крепко держит мои руки за спиной. Это очень больно, и если бы мне было чем дышать, я бы сопротивлялась, но я не в состоянии ответить на его крики и требования, а он никак не может сообразить, что его слова так же непонятны, как звуки шипящего радио. Я все еще не вижу его лица.

– Как тебя зовут?

Неожиданно комната озаряется яркой вспышкой света, и прежде чем мы снова погружаемся в темноту, я вижу, что возле мужчины стоит женщина. А потом включается верхний свет.

– Проверь сзади! – командует он, и женщина бежит к туалету.

– Я не могу найти этот проклятый выключатель! – Мужчина вытягивает шею, чтобы проверить, куда она идет. – Эти архитекторы ужасные снобы! – добавляет он и поворачивается ко мне. – Ты, – его голос твердый и выразительный, – вляпалась в та‑ акую передрягу!

Он рывком поднимает меня на ноги, и я задыхаюсь от боли в запястьях. Это я стою в наручниках, а не Пол. Я несмело киваю, соглашаясь с ним. Ведь я действительно оказалась в той еще передряге. Полицейского сержанта зовут Ян Маккинзи, и он просто взбешен. Он так напыщен и возбужден, словно ждал этого шанса целую вечность: он поймал взломщика в офисе Пола и сейчас повезет эту мразь в полицейский участок на своей патрульной машине! Но четыре часа спустя то, что он считал шагом, ведущим к повышению, обернулось совсем другим. Его поставил на место поразительно умный адвокат, и я едва сдерживаюсь, чтобы не открыть рот, иначе моя челюсть отвисла бы от его ораторского и интеллектуального мастерства. И этот адвокат мой зять Джон, а в настоящий момент – еще и мой спаситель. Когда Маккинзи разрешил мне сделать телефонный звонок, я растерянно уставилась на десять цифр. Мне вспомнились только два номера: мамы (она мне даже не поверит! ) и Пола. Несмотря на мое раздражение и злость на него, мы с ним в одной связке. Похоже, он не спал, когда я позвонила, и не был так уж удивлен, когда я сообщила, что арестована.

Возможно, сейчас его уже ничего не удивляет.

– Предоставь это мне, – сказал он, словно я была клиентом, с которым он обсуждает финансовый вопрос.

Через сорок минут приехал Джон. Работа по ночам явно подходит для него, потому что он выглядит не таким серым, как в дневное время. Я впервые убеждаюсь, что у них с братом одни и те же гены: это заметно по его высокому лбу и волевому подбородку.

Мы с Маккинзи с восторгом смотрим на него.

– Итак, объясняю: миссис Форман вошла в здание с помощью ключей и набрала код, который ей известен, – говорит Джон, переводя сердитый взгляд с Маккинзи на меня, словно мы оба какие‑ то тупицы.

Я киваю и опускаю глаза на стол. Маккинзи раздраженно засовывает руки в карманы.

– Я не вижу здесь никакой попытки взлома.

– К нам поступил звонок от…

– От кого?

– Этот человек повесил трубку, прежде чем мы смогли выяснить, кто это был. Он сказал, что происходит ограбление.

– Мы все должны быть благодарны бдительным гражданам, но в данном случае это неверная интерпретация событий.

Маккинзи усмехается.

– Она пряталась под столом в темноте, да еще и с фонарем!

– И это неудивительно, учитывая, что кто‑ то взломал дверь посреди ночи.

Маккинзи что‑ то бурчит.

– У нее были при себе какие‑ нибудь материалы из офиса? – задает вопрос Джон.

– Это не аргумент, и вы знаете об этом!

– Что она взяла из офиса?

Тот замешкался.

– Ничего.

А я ощущаю визитку Мелоди у себя на груди.

– Можно мне сказать?

– От тебя не требуется ничего говорить, – резко обрывает меня Джон. Он не хочет, чтобы у него вырвали победу.

Маккинзи смотрит на меня с неприкрытой враждебностью, и я с трудом выдерживаю этот взгляд. В последний раз, когда кто‑ то смотрел на меня так, это был учитель в школе. Я всегда была правильной девочкой и шла по жизни без конфликтов. Мне нравится делать приятное.

– Я звоню вашему мужу, посмотрим, что он скажет.

Он уходит, стукнув дверью.

– Здесь есть камеры слежения, Кейт, это если ты не знала. – Джон поднимает глаза на потолок. – И микрофоны.

Он улыбается. Я знаю, что он хочет сказать: «Сохраняй спокойствие, мы поговорим об этом, когда выйдем отсюда».

– И что теперь?

– Мы ждем. В полицейских участках часто приходится ждать.

Джон роется в кармане в поисках жвачки.

– Сейчас стало намного тяжелее из‑ за того, что не разрешают курить, – объясняет он.

Я тоже беру подушечку из маленькой бумажной пачки.

Через некоторое время возвращается Маккинзи. Снова этот враждебный взгляд в мою сторону.

– Он говорит, что вы страдаете бессонницей. Что вы часто что‑ нибудь вытворяете посреди ночи и что, наверное, забыли что‑ нибудь важное в офисе, когда были там в последний раз. – Он говорит это саркастичным голосом и, конечно же, не верит ни единому слову из того, что сказал ему Пол. – Все так отлично складывается, что даже не подкопаешься, правда, миссис Форман?

– Если у вас больше ничего нет к этой женщине, вы обязаны ее освободить.

Джон отодвигает свой стул – это сигнал, что все закончилось.

Маккинзи вынимает руки из карманов и судорожно упирается ими в бока. Даже не знаю, кого он больше презирает, меня или Джона, а может быть, нас двоих. Со мной в школе училось много детей полицейских. Их родители запомнились мне строгими и саркастичными, прямо как Маккинзи. Они неожиданно повышали голос почти до крика, если мы осмеливались прикоснуться к стерео в гостиной или порыться в их любимой коллекции музыки. Он ненавидит меня.

Джон стоит рядом, пока я подписываю кучу бумаг на высокой стойке, забираю свой фонарик, ключи от машины и мобильный телефон. Мы вместе выходим из участка через центральную дверь. Как раз начинает светать.

– Не знала, что ты заделался криминалистом.

– Это особый случай. Мы хотим избежать огласки.

– Мы?

Джон оценивающе смотрит на меня серыми глазами, его лицо ничего не выражает.

– Пол, мы, компания.

Он вытаскивает пачку сигарет, зажигает одну и удивленно смотрит, когда я забираю ее у него из рук и делаю глубокую затяжку. Потом зажигает еще одну для себя.

– То есть ты хочешь сказать, что всегда делаешь то, о чем просит Пол?

Сейчас, когда мы вышли оттуда, стыд нахлынул на меня вместе с первыми лучами солнца, и мой приступ гнева – своего рода мера самозащиты.

– Почему ты всегда пляшешь под его дудку?

Он сжимает правую ладонь и начинает рассматривать свои ногти, сигарета его торчит вверх. Между бровей появляется глубокая складка.

– Значит, вот как ты думаешь обо мне?

Джон из тех, кто отвечает вопросом на вопрос или не отвечает совсем. Как одно, так и другое раздражает меня. Я внимательно смотрю на своего зятя. Разница между тем, что я вижу и что слышала о нем на протяжении многих лет, просто разительная. Он на девять лет старше Пола, другое поколение. Он работал юристом в рекламном агентстве и однажды на приеме в Лос‑ Анджелесе в честь своего самого важного клиента устроил тридцатишестичасовой кутеж с раздеванием в бассейне отеля, где они остановились. Тогда он нырнул и ударился головой о дно, поэтому все закончилось в больнице. Придя в себя, первое, о чем он спросил, – это выиграли ли они сделку. Мне не довелось увидеть таких проявлений его неординарного характера. Образ Джона, выкрикивающего что‑ то на пляже «Венеция», блеск драгоценностей семьи Форманов, гости отеля, ныряющие за ним, просто не сочетаются у меня в голове. Мне не нравится быть в центре внимания, я не люблю, когда все глаза устремлены на меня.

– Что сказал тебе Пол, когда позвонил?

– Что Кейт чересчур взбудоражена.

Или Кейт почти добралась до правды. Представляю, что Пол наговорил Маккинзи. Он спас меня от обвинения в проникновении со взломом. Пол заступился за меня, как я заступилась за него. Услуга за услугу. Мы объединились против внешнего мира, но разрушили наш внутренний.

– Кейт, что ты там искала?

Джон выбрасывает окурок в водосток и становится передо мной. Его руки нервно подергиваются, но голос тих и спокоен.

– В лабиринте вы с Полом говорили о том, что Мелоди что‑ то не подписала. Я хочу знать, что именно.

Джон хмурит брови.

– И поэтому ты проникла в офис? Ты и вправду чересчур взбудоражена. – Взглянув в мое каменное лицо, он смягчается. – Она так и не подписала контракт по «Криминальному времени». – Он поднимает руку вверх, чтобы я не задавала больше вопросов. – Я знаю, что это шоу уже несколько месяцев в эфире. По поводу вещания в Британии у нас разногласий не было, а вот насчет продаж в европейские страны… – Он останавливается. – Там все сложно. Технически теперь Форвуд волен продавать идею по всему миру. К сожалению, сейчас все это выглядит как мотив и может не очень хорошо отразиться на нашей репутации. – Джон вытряхивает из кармана какой‑ то мусор. Такое чувство, что он сам себе противен. – Почему ты просто не спросила обо всем у Пола?

– У него был роман с Мелоди?

На секунду лицо Джона перекосилось. Но потом он приходит в себя. У него начинает пульсировать вена на виске.

– Ты что, думаешь, это он убил Мелоди?

Я уже открываю рот, чтобы ответить, но дверь участка резко распахивается и появляется разъяренный Маккинзи. Мы с Джоном сворачиваем за угол.

– Ответ за ответ.

Я быстро иду вперед, не закончив разговор.

– Кейт! – кричит мне в след Джон, но я не останавливаюсь. Через сто метров я не выдерживаю и оглядываюсь. Он по‑ прежнему стоит на месте и провожает меня взглядом. Но не идет за мной.

Даже не знаю, куда мне идти. Я вне себя от того, что произошло. Когда я спряталась под столом в офисе, я подумала: кто же преследует меня? Как оказалось, это не какой‑ то преступник, лица которого я не знаю, а мой собственный муж. Я бреду уже полчаса, не понимая, где нахожусь. «Позвонил мужчина, и звонок поступил до того…» От этих слов у меня перехватывает дыхание. Неужели Пол позвонил в полицию? Неужели он знал, что я буду продолжать искать зацепки? Неужели это он навел их на меня? Я слишком устала от этих мыслей и не могу идти, поэтому, когда мимо проезжает такси, взмахиваю рукой.

– Куда, красавица?

Пальцы водителя нетерпеливо барабанят по рулю, потому что ответа все нет. Наконец я называю ему адрес Джесси, так как даже мысль о возвращении домой просто невыносима. Двадцать минут спустя я выхожу возле ворот шашлычной и звоню в ее дверь. Мимо проносится грузовик, и я протираю глаза от пыли. Джесси сложно назвать жаворонком, и это проверка, насколько крепко она спит. Надеюсь, что не очень. Через пять минут дверь наконец открывается, и я вижу, как Джесси от удивления меняется в лице.

– Кейт, что ты здесь делаешь? У тебя все нормально?

Она открывает дверь пошире. Непослушные волосы торчат в разные стороны, но зато на ней яркое, красивое кимоно. И выглядит она сонной, но радостной.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.