Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Джек Роган 22 страница



Зал наполнился шепотом и удивленными восклицаниями.

– Прошу прощения, – сказал агент Харт. Изумление придавало его лицу мальчишеское выражение. – Вы видели сирен прежде?

Алена приподняла бровь.

– Сирены? А, вы имеете в виду форму жизни, о которой мы будем говорить. Остроумно, но вам не следует ни на секунду думать, что это нечто большее, чем неизвестный вид подводных существ. Доктор Эрнст скажет вам, что они необычайно опасны, даже ужасны, но в них нет ничего сверхъестественного. Их «песни», если мы будем и дальше использовать вашу метафору о сиренах, не слишком отличаются от эхолокации, используемой летучими мышами. Они нужны им для усиления чувственного восприятия, когда «сирены» выходят из воды.

Она хотела что‑ то добавить, но агент Харт снова прервал ее. Теперь все смотрели на него, и казалось, будто зал заметно уменьшился.

– Подождите, я не шучу, – сказал он, заметно волнуясь.

Единственная женщина, агент ФБР – Алена посчитала, что это его напарница, – положила руку ему на плечо, но Харт не обратил на нее внимания.

– «Нет ничего сверхъестественного»? Проклятье, они же самые настоящие подводные вампиры. Они горят на солнце.

Алена нахмурилась. Она сразу поняла, что неприятностей следует ждать от Теркотта, но не рассчитывала, что проблемой окажется агент Харт. Алена знала, что ему пришлось пережить, и видела, как сильно это потрясло его, но времени на утешения не было.

– Сара? – сказала она.

Профессор Эрнст тут же встала. Привлекательная, немного растрепанная, как и положено профессору, Сара Эрнст красила волосы почти в рыжий цвет и в свои сорок семь умела быть в равной мере серьезной и бесстрашной.

– Доктор Эрнст в прошлом профессор Массачусетского технологического института, доктор астробиологии и морской биологии. Она три года является членом моей команды.

– Благодарю вас, доктор Будро, – сказала Эрнст.

Она оглядела слушателей и сосредоточилась на Харте. Алена хорошо обучила ее. Кризисный менеджмент тесно связан с персональным.

– Давайте сразу проясним некоторые моменты. Нет никаких доказательств существования чего‑ то, даже отдаленно напоминающего вампиров из фильмов ужасов. И никогда не было.

Профессор улыбнулась, и все заметно расслабились.

– На основании изученных мной отчетов, описывающих прошлые столкновения с… сиренами, могу упомянуть лишь редкое состояние кожи, называемое «пигментная ксеродерма», когда плоть не защищена от ультрафиолетовых лучей и поэтому горит. Из‑ за отсутствия данного пигмента ультрафиолет разрушает ДНК, вызывая клеточные мутации, которые могут стать причиной горения или почернения кожи. По мере того как клетки делятся, мутация распространяется, и вместе с ним горение. То, что происходит с существами, которых вы называете сиренами, – яркий пример такого явления…

– Они не просто чернеют, – перебил ее агент Харт. – Они горят.

– Так мне сказали, – кивнула Эрнст. – На данный момент моя теория состоит в том, что присутствие кристаллической структуры протеинов в коже вызывает горение под воздействием солнечного света. Послушайте, если бы я прочитала о существовании таких вещей, то никогда бы в них не поверила. Впрочем, в океане немало явлений, которые способны удивить нас. Теперь же, когда я сталкиваюсь с ними в реальности, мне остается лишь строить гипотезы, пока я не получу один из таких объектов для изучения. Но в одном я убеждена… – Она улыбнулась. – Вампиров не бывает.

– Благодарю вас, доктор Эрнст, – сказала Алена, когда та села на место. – И последний член моей команды – доктор Пол Ридж, которого я похитила с геологического факультета Северо‑ Западного университета. Мне необходимо его превосходное знание первобытных пещер больше, чем его студентам.

С этими словами Алена указала на худощавого негра, сидящего рядом с Эрнст.

Профессор Ридж помахал рукой, представляясь, и вопросительно посмотрел на Алену, безмолвно предлагая ей продолжать. Ридж не любил оказываться в центре внимания.

– При обычных обстоятельствах я бы начала вас обманывать, но чрезвычайная ситуация налицо, и я не стану разводить дерьмового вранья.

Никто даже не поморщился, когда Алена использовала крепкое словечко, и она одобрительно кивнула. Они больше не воспринимали ее как стареющее гражданское лицо.

– Я специалист по удивительным открытиям. Пожалуй, именно так лучше всего описать мою деятельность. Звучит куда интереснее, чем «аналитик», это слово я использую, когда хочу, чтобы люди быстро потеряли ко мне интерес. Моя команда находится под эгидой Управления перспективного планирования оборонных научно‑ исследовательских работ, являющегося структурным подразделением Министерства обороны. Кроме того, вам необходимо знать следующее: правительство Соединенных Штатов дважды встречалось с жизненными формами, чрезвычайно похожими на те, что атаковали команду «Антуанетты», и в обоих случаях они жили на островах. Их первое место обитания возле восточного побережья Африки уничтожено в тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году. Семь лет назад рыбаки обнаружили второй ареал в южной части Тихого океана. В обоих случаях я участвовала в расследовании. Как видите, я жива. Оба ареала обитания вместе с самими существами уничтожены. Вы уже знаете, что солнце убивает их, как и огнестрельное оружие. Семь лет назад мы постарались использовать уроки, полученные в шестьдесят седьмом, но не сумели добиться полного успеха.

– В каком смысле? – с искренним любопытством спросил капитан Сайбалт.

– Наша задача состояла из двух частей: устранить опасность и как можно больше узнать об этих существах. Значительная часть моей команды погибла в шестьдесят седьмом году, потому что мы сосредоточились на исследованиях, а не на ликвидации угрозы. Сейчас мы будем действовать иначе. Мы постараемся доставить домой одно из этих существ для изучения, но главное для нас – их полное уничтожение.

– Вы хотите захватить сирену живой? – спросила агент Восс. – Если вы видели их, то должны знать…

Алена подняла вверх обе руки, чтобы предотвратить новые вопросы.

– Конечно, задача не из легких. Чтобы решить ее, нам придется действовать в темноте. Я бы предпочла получить живое существо, но и мертвое нас устроит. Из чего следует, что нужно поймать одно из них в ловушку и, оберегая от солнечного света, запереть в темную клетку. Помните об этом. И если хотите, расскажите своим людям, что денежная премия будет выдана тому, кто сумеет доставить…

– Я категорически против! – воскликнул капитан Руло.

Алена прищурилась. Немолодой офицер береговой охраны покраснел – то ли от гнева, то ли от смущения.

– Капитан? – спросила она.

– Прошу меня простить, доктор Будро, но такие вещи приводят к конкурентной борьбе, которая может отвлечь наших людей и привести к ненужным смертям.

Алена вздохнула и кивнула.

– Простите, капитан. Вы совершенно правы.

– Кроме того, военные моряки не нуждаются в наградах, парни и без того мотивированы, – добавил капитан Сайбалт, искоса посмотрев на Алену. – Если существует способ добыть одну из этих тварей, вы получите ее.

– О большем я и не прошу, – сказала Алена и перевела взгляд на внука, который оторвался от работы на ноутбуке. – Дэвид, ты хочешь что‑ нибудь добавить?

Он, как всегда, беспечно улыбнулся и поскреб подбородок.

– Только то, что мы потратили на обсуждение десять минут. Тик‑ так, Алена.

«Маленький вреднюга», – с любовью подумала она.

Она не сумела сдержать смех, понимая, что теперь у нее долго не будет повода для этого.

– Хорошо, – сказала она и оглядела зал.

Алена посмотрела на сидящего слева капитана Сайбалта и его офицеров, на капитана Руло и его людей, на агентов ФБР, которые вложили в расследование намного больше, чем все остальные.

– Нам предстоит дело более серьезное, нежели хорошо подготовленное уничтожение противника. Вас всех мобилизовали для борьбы с эпидемией чумы. Мы не можем позволить этим существам жить дальше, не говоря о том, чтобы плодиться и размножаться по всему миру. Вот каким будет наш план…

 

 

– Вы ведь не выбросите меня за борт? – спросила Тори и попыталась улыбнуться.

Невысокий и очень серьезный агент ФБР по имени Надау покачал головой.

– Не думаю, что у кого‑ то есть такие намерения. Во всяком случае, сегодня.

Что ж, значит, он обладает чувством юмора. Оно лишь пряталось за суровым выражением лица и полной решимости походкой, когда они шагали по коридору и вверх по трапу. Они прошли мимо распахнутой двери, ведущей на палубу, и теплый ветерок помог Тори почувствовать себя еще более счастливой и свободной. Агент Надау открыл внутреннюю дверь, и Тори неохотно последовала за ним.

Она начала испытывать легкую клаустрофобию в каюте, куда ее поместили, – не из‑ за размеров, а потому, что ей не разрешали покидать ее. Если ей требовалось воспользоваться туалетом, один из матросов береговой охраны сопровождал ее и ждал за дверью, а все остальное время она оставалась пленницей. После того как Джош навестил ее, Тори попыталась заснуть, но, несмотря на накопившуюся усталость, долго ворочалась на койке, потом не выдержала и села.

Таинственное появление Надау пришлось как нельзя кстати.

– Вы так и не скажете, куда меня ведете?

Агент шел по коридору чуть впереди и явно не боялся нападения сзади. Хотя Тори находилась под арестом, никто не считал ее опасной. Возможно, дело в Джоше, но, скорее всего, Надау понимал, что, даже если она справится с ним, ей некуда бежать.

– Я веду вас на встречу.

– И о чем пойдет речь?

– Очевидно, это как‑ то связано с операцией. Больше мне ничего не известно, к тому же я не имею права отвечать на ваши вопросы. Пожалуйста, перестаньте задавать их.

Тори поняла, чтó является главной отличительной чертой Надау: он ворчун. Вероятно, он считает, что это придает ему обаяния.

Он провел ее еще по одному трапу, и они прошли вдоль правого борта к двери, возле которой стояли два матроса в форме Береговой охраны США. Один из них постучал по металлической двери, отпер ее и распахнул перед ними, приглашая войти.

– Настоящая Тайная комната, [18] – сказала она.

Каюта удивила Тори. Вместо мрачной камеры, которую она ожидала увидеть, Тори оказалась в маленькой кают‑ компании, похожей на ту, что была на борту «Антуанетты». В иллюминаторы по правому борту внутрь проникали свежий воздух и солнечный свет, ветер приносил аромат воздушной кукурузы. Ее недавно готовили в микроволновой печи, но Тори сомневалась, что этим занимался кто‑ то из находящихся здесь людей. Тори знала всех, кто тут собрался, кроме одного, и у них имелись другие, более важные дела.

Она увидела троих агентов ФБР: Джоша, Рейчел Восс и мерзавца Теркотта – теперь, вместе с Надау, их стало четверо. Теркотт расположился возле иллюминатора и даже не обернулся, когда они с Надау вошли и дверь с лязгом захлопнулась за ними. Красивую женщину лет шестидесяти, с седыми волосами, Тори раньше не встречала. Незнакомка была во всем черном, выглядела стильной и серьезной. Впрочем, она кивнула Тори почти дружелюбно.

– Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Остин, – предложила женщина.

Тори понимала, что в ее положении не следует делать скоропалительных выводов, но женщина сразу понравилась ей. Никто из присутствующих не сидел, но Тори подошла к одному из стульев, стоящих вокруг карточного столика, и села, заставив себя не смотреть в сторону Джоша.

Она до сих пор не простила ему обмана, но по мере того, как отступал гнев, начала понимать, что он сказал правду. Джош не мог все время притворяться. Он не стал бы ставить под угрозу свою работу. Из чего следовало, что Тори была важна для него или он хотел ее так сильно, что не мог себя контролировать. Скорее всего, и то и другое. Теперь Тори была заинтригована, хотя обида все еще не прошла.

Она заметила, что Джош негромко беседует с агентом Надау, и поняла, что ей по‑ прежнему нравятся его глаза и линия подбородка – тут Тори почувствовала себя ужасно глупо и отругала себя за то, что думает о таких вещах, когда вокруг происходят ужасные события.

Она слегка закатила глаза и начала отворачиваться, когда перехватила взгляды Рейчел Восс и женщины с серебристыми волосами. Пожилая дама смотрела на нее с интересом, в ее глазах промелькнула улыбка, но ноздри Восс раздувались, и она сурово прищурилась. Она явно уловила во взгляде Тори нечто такое, что ей не понравилось.

Кто‑ то постучал в металлическую дверь, она открылась, и Тори заморгала от удивления, когда в комнате появился Гейб Рио. Капитан «Антуанетты» выглядел не лучшим образом, под глазами залегли темные круги, но он гордо поднял голову. На него не стали надевать наручники, но было видно, что его опасаются гораздо больше, чем Тори, – широкоплечий агент ФБР, который вошел вслед за ним в комнату, не спускал с Гейба глаз. Стоящий в коридоре матрос закрыл металлическую дверь и запер ее за задвижку.

– Спасибо, Мак, – сказала Восс крупному парню.

Гейб оценивающе оглядел агентов и сразу направился к карточному столику.

– Как дела, Тори? – спросил он, усаживаясь на стул рядом с ней.

– Я в порядке. Ты держишься?

Они понимали, что говорят не о перебинтованной ноге или пережитом кошмаре, а о смерти Мигеля и о том, что капитан узнал об измене жены со своим младшим братом.

Гейб постучал костяшками пальцев по столу.

– Я все еще здесь.

– И мы этому рады, – заговорила седовласая женщина.

Агенты ФБР посмотрели на нее так, словно она была судьей, призывающей всех к порядку. Даже Теркотт отвернулся от иллюминатора, скрестил руки на груди и оперся спиной о стену, всем своим видом показывая, что не одобряет происходящего здесь.

Так как Тори и Гейб сидели, женщина с серебристыми волосами присоединилась к ним и заняла место напротив, за карточным столом. Пятеро агентов ФБР стояли в нескольких футах, ожидая продолжения. Все они выглядели недовольными, даже Джош.

– Мисс Остин, капитан Рио. Меня зовут доктор Алена Будро, и я руковожу операцией, проводимой в связи с событиями, которые произошли за последние сорок восемь часов на борту «Антуанетты» и на острове.

Словно для того, чтобы подчеркнуть важность сказанного, комнату наполнил рев. Тори не сразу поняла, что над ними пролетел вертолет.

Теркотт выглянул в иллюминатор.

– Четыре вертолета, – сообщил он, поворачиваясь к Алене. – Вы не тратили времени зря.

На лице Алены Будро появилось серьезное выражение, но у Тори возникло ощущение, что она старается не обидеть Теркотта.

– Гражданский вертолет возвратится на Сен‑ Круа через пару часов, но сейчас он в нашем распоряжении.

Доктор Будро повернулась к Тори и Гейбу:

– Постараюсь быть краткой и корректной. Я читала ваши показания о существах, с которыми вы столкнулись, – сиренах, как вы их называете, – и о том, что произошло с командой «Антуанетты». Я уверена, что менее всего на свете вы бы хотели вновь оказаться на острове. Но я прошу вас именно об этом.

Тори открыла в изумлении рот, и ей показалось, что все ее тело сковал холод.

– Вы безумны! – воскликнул Гейб. – Вы просто спятили, леди.

– Вы не… – начал Теркотт.

Доктор Будро бросила на него угрожающий взгляд.

– Я имею право выбирать команду по собственному желанию – включать в нее кого угодно, людей с любой специальностью, от правительственных агентств и организаций или силовых ведомств до гражданских лиц, которые необходимы для проведения порученной операции. Вы хотите со мной поспорить, агент Теркотт, и сократить время, оставшееся у наших людей до наступления темноты, или мы можем продолжать?

Шум вертолетов стал громче, но вскоре стих.

Теркотт жестом показал, что он больше не станет возражать.

Алена Будро выпрямила спину и посмотрела на Тори и Гейба. И хотя выражение ее лица оставалось спокойным и открытым, дружеская улыбка исчезла.

– Я немного тороплюсь, поэтому готова предложить вам сделку. Капитан Рио, эти существа убили вашего брата и почти всю команду. Они отняли у вас заработок. Ваша жизнь никогда не будет прежней. Мисс Остин, нет ни малейших сомнений, что вы лишились работы. Вам обоим предстоит суд и, возможно, тюремное заключение. Я могу предложить кое‑ что взамен. Значительно лучшее.

Тори посмотрела на Джоша, но он отвернулся. Более того, все агенты ФБР даже не пытались скрыть свое неудовольствие, и это обрадовало Тори. То, что огорчало агентов ФБР в связи с историей, в которую она влипла, являлось хорошей новостью для Тори Остин.

– Мы слушаем вас, – сказала она.

Гейб откинулся на спинку стула и вызывающе скрестил руки на груди.

– Продолжайте.

Доктор Будро кивнула и пристально посмотрела на Гейба и Тори, оценивая их.

– Правительство Соединенных Штатов хотело бы сохранить все, что здесь произошло, а также предстоящую операцию в строжайшей тайне. В случае с вами есть несколько способов решения проблемы. Прежде всего, вас можно убить.

Она произнесла это с такой поразительной небрежностью, что Тори не сразу поняла ее, но в следующее мгновение отшатнулась от немолодой женщины.

– Это не смешно, я знаю, – продолжала доктор Будро. – Зато теперь вы будете слушать меня внимательно. Хорошей новостью для меня являются ваши преступные действия, благодаря которым подобные меры становятся излишними, даже если бы я планировала пойти на них, что не соответствует действительности. Теперь плохая новость для вас: я могу добиться того, что вас навсегда отправят в тюрьму, расположенную в таком месте, где вашим невероятным рассказам никто не поверит. Но мне бы очень не хотелось так поступать.

– И не поступайте, – сказал Гейб.

– Боюсь, это целиком и полностью зависит от вас.

Тори прикусила нижнюю губу. Она чувствовала гнев Гейба и совсем не желала демонстрировать свою готовность идти на сотрудничество. Она смирилась с неизбежностью тюремного срока, но от мысли, что его удастся избежать, ее сердце запело.

– Чего вы хотите? – спросила она.

Ее взгляд переместился с седовласой женщины на Джоша, который едва заметно кивнул. Похоже, сидящая рядом с ним Восс ничего не заметила, ее внимание, как и у других агентов ФБР, было сосредоточено на докторе Будро.

– Я могу дать вам новую жизнь, – сказала пожилая женщина. – И предлагаю шанс начать все сначала, в любом месте, с достойным ежегодным пособием и другим именем. Но вы должны будете сделать для меня две вещи. Во‑ первых, никогда и никому не рассказывать об острове и о существах, которых вы называете сиренами. Во‑ вторых, отправиться со мной туда в составе моей команды.

Тут Гейб рассмеялся.

– И зачем нам это?

Тори почти не слышала его. Слова доктора Будро продолжали звучать в ее сознании. Новая жизнь и новое имя. Она попыталась заново стартовать в Майами, и это привело ее сюда, а фактически – к порогу тюрьмы. Мысль о том, что она может получить еще один шанс начать с чистого листа, казалась ей совершенно нереальной.

Доктор Будро указала на агента Теркотта, точнее, ему за спину, и Тори увидела в иллюминатор вертолет – отряд береговой охраны или ВМФ высаживался на острове.

– Я хочу закончить все сегодня…

– Почему? – спросил Гейб. – Сегодня, завтра, наследующей неделе, какое это имеет значение?

Доктор Будро кивнула, словно одобряя его вопрос, и отодвинула свой стул. Она подошла к иллюминатору и выглянула наружу, встав всего в двух футах от Теркотта. Когда Алена снова повернулась к карточному столику, то со значением посмотрела на агента Теркотта, как если бы произнесенные ею слова относились и к нему.

– Мы и раньше сталкивались с сиренами, но знаем о них очень мало. Сейчас наш персонал приступает к изучению острова, но мы имеем дело с амфибиями. Ночью они выйдут на сушу, во всяком случае если наши люди будут оставаться на острове после наступления сумерек. Я бы не хотела начинать операцию, чтобы сирены помешали нам продолжить ее ночью. Ко всему прочему, нам неизвестно, как далеко они способны удаляться от своего основного места обитания, поэтому мы не можем определить «безопасное расстояние» от острова. Оптимальное решение состоит в том, чтобы провести операцию как можно быстрее, вот почему я намерена включить вас обоих в свою команду, а потом наградить свободой. Я бы хотела, чтобы вы отправились со мной на остров и указали моим людям путь ко всем пещерам, обнаруженным вами вчера. В особенности нас интересует та, которую капитан Рио в своих показаниях назвал «местом убийств», а вы, мисс Остин, – «гротом». Чем быстрее мы осмотрим остров, тем раньше сможем очистить его от этих тварей. Сейчас время играет главную роль, – добавила она. – Итак, ваше решение?

Тори повернулась к Гейбу – он опустил голову, и на его лице появилось тоскливое, отсутствующее выражение. Но Тори не сводила с него глаз. Он почувствовал ее внимание и вздернул подбородок. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, потом Гейб обратился к Теркотту:

– И частью нашего билета на свободу и в новую жизнь будут показания против «Вискайи»?

Теркотт коротко кивнул.

Тори увидела, что Джош заморгал, бросил взгляд сначала на Восс, потом на Теркотта, и она поняла, что это ложь. На лице доктора Будро застыло невозмутимое выражение.

– Нет, Гейб, – сказала Тори, сосредоточив внимание на пожилой женщине. – Они сделают так, что «Антуанетта» исчезнет. Нам не придется давать показания, если мы будем играть по правилам и не станем болтать. Не так ли, доктор Будро?

Теркотт бросил злобный взгляд на женщину с седыми волосами, но Будро не обратила на него внимания.

– Верно, – спокойно сказала она. – Никаких обязательств, кроме вашего молчания в будущем.

– А как же Энджи Тайри? – спросил Гейб. – Как она вписывается в вашу историю? Ее здесь почему‑ то нет.

Тори почувствовала себя ужасно, потому что даже не вспомнила об Энджи. Они так и не стали друзьями, но она была единственным выжившим членом команды «Антуанетты», которого не пригласили на встречу.

Джош шагнул к столику, и Тори заметила, что в его глазах появился стеклянный блеск от викодина, который ему давал корабельный врач.

– Энджи будет предоставлен такой же выбор, который предложила вам доктор Будро, но мы не хотим, чтобы она отправлялась с нами на остров. Прошлой ночью у нее был тяжелый нервный срыв, и я не уверен, что она полностью пришла в себя. Она станет обузой для нас.

Гейб откинулся на спинку стула и положил ноги в ботинках на столик, по‑ прежнему держа скрещенные руки на груди. И хотя капитан «Антуанетты» обращался к доктору Будро, он не спускал глаз с агента Теркотта.

– Значит, Энджи предложено выбирать между тюрьмой и молчанием, а нам – между тюрьмой и самоубийством?

На его лбу выступили глубокие морщины, и Тори подумала, что капитан сильно постарел за последние сутки.

– Вы покинете остров до наступления ночи, – сказала Алена с нетерпением, которое едва контролировала.

– Это вы так считаете, – ответил Гейб и покачал головой. – Но есть только один способ гарантировать нам жизнь – вообще туда не возвращаться. Я видел мерзких тварей вблизи и останусь здесь, большое вам спасибо.

Тори обернулась к нему:

– Гейб, они посадят тебя в тюрьму. А так ты получишь шанс…

Выражение лица капитана Рио заставило Тори смолкнуть. Ей стало больно от его горя. Он всегда оставался хорошим человеком, вовлеченным против собственной воли в контрабандистскую деятельность из‑ за брата, который так ужасно отблагодарил его. И теперь Гейб платил за свои преступления угрызениями совести куда более страшными, чем любая тюрьма.

– А какое мне дело? – спросил он, и вокруг его глаз легли морщины страдания. – Что может отнять у меня тюрьма? Я и так лишился всего.

– Я сейчас заплачу! – вмешался Теркотт.

Он шагнул к столику, но Надау и Мак встали у него на пути. Теркотт закатил глаза, демонстрируя презрение.

Теперь все смотрели на Тори.

– А вы, мисс Остин? – спросила доктор Будро.

Она почувствовала себя виноватой, потому что не находила в себе сил ответить отказом. В отличие от Гейба ей было что терять. Речь шла о будущем, свободе и надеждах. Дважды ей удалось уцелеть, и она решила, что постарается не упустить свой шанс.

– Я с вами, – сказала она, переводя взгляд с Алены на Джоша и Восс.

Доктор Будро протянула ей руку и удовлетворенно кивнула:

– Благодарю вас, Тори. Вы не пожалеете.

Впрочем, слова Алены не произвели на Тори впечатления. Когда она повернулась к Гейбу, он опустил глаза, то ли досадуя на нее, то ли окончательно погружаясь в свое горе. Весь его внутренний мир рухнул, но она ликовала, что осталась в живых. И если она уже начала сожалеть о своем решении, какое это имело значение? Если она выживет, то сможет снова смотреть в будущее.

И все же мысль о возвращении на остров с его пещерами, заполненными костями, вызывала у Тори ужас.

– Давайте поспешим, пока мужество мне не изменило.

Все встали и двинулись к двери. Мак сопровождал Гейба, которого снова должны были запереть в каюте. Доктор Будро, Джош и Восс окружили Тори, поспешно вывели ее из помещения и зашагали по коридору, словно боялись, что она передумает.

– Ну, Тори, ты когда‑ нибудь летала на вертолете? – спросила доктор Будро.

 

 

Энджи сидела на краю койки и думала о пчелах.

Точнее, о том, что бывает, если ткнуть палкой в улей. Какого дьявола здесь нужно береговой охране, военным и доктору Будро? Энджи не понимала, почему они просто не могут поставить буйки на солидном расстоянии от острова и написать во всех лоциях: «ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА». Она знала, что в древние времена географы составляли карты, соответствующие их знаниям о мире, а на краю – в тех местах, где их сведения заканчивались, – писали: «ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ».

«По сути, то же самое, – думала она. – Запретная зона. Коротко и ясно».

Такой план, с буйками и предупреждениями на картах, казался ей куда более осмысленным, чем возвращение на остров с любым оружием.

Конечно, обязательно найдутся придурки, в основном богатые бездельники или скептически настроенные рыбаки, которые проплывут мимо буйков и наплюют на предупреждение. Но ведь если их сожрут чудовища, они сами будут виноваты?

Одно Энджи знала твердо, и тут у нее не было ни малейших сомнений: никому не следует тыкать палкой в улей. Вот только они собирались сделать именно это.

Агент Пласки рассказал ей о предложении доктора Будро – свобода, если она согласится исчезнуть. Никакой тюрьмы, она сможет отправиться куда захочет. Ей заплатят достаточно денег, чтобы начать новую жизнь в Гондурасе, на Карибских островах, в Европе или в любом городе США, если она будет избегать штата Флорида и не станет входить в контакт с «Вискайей». И молчать о сиренах.

Пласки, как настоящий профессионал, старающийся вести себя доброжелательно, не сумел быть убедительным, когда речь зашла о последней части, из чего Энджи сделала вывод, что правительство не слишком встревожено ее возможными рассказами о сиренах. Там не сомневались, что ей никто не поверит, и Энджи решила, что так и есть. Мысль об этом не особо пугала ее. Она хотела исчезнуть, все забыть, и надежда на совершенно новую жизнь радовала. Лишь одна идея привлекала ее больше, и Энджи удивилась, когда обнаружила эту правду о себе: ей хотелось вернуться домой.

Всю свою жизнь Энджи скиталась по свету. Но теперь дьявол оказался так близко, что постоянно что‑ то нашептывал ей на ухо, и Анджела Тайри не хотела умирать в тысячах миль от дома, где некому будет горевать о ее смерти.

Дом. Она думала о нем, сидя на койке, подобрав колени к груди и слегка раскачиваясь. Поза ее немного тревожила – так ведут себя безумцы. Впрочем, Энджи знала, что с ней все в порядке. К тому же никто не видел ее.

Когда направление ветра изменилось и он ворвался в иллюминатор, Энджи не сомневалась, что он принес запах блюд, которые готовила ее тетя Евгения. Энджи улыбнулась.

– Я сделаю то, что вы хотите, – сказала она Пласки. – Подпишу любые бумаги, дам нужные показания и все забуду, при одном условии. Сегодня вы должны увезти меня отсюда. Я хочу находиться на суше, в каком‑ нибудь цивилизованном месте еще до того, как сядет солнце.

Пласки тут же кивнул.

– Честно говоря, такое решение принято. У ФБР есть гражданский вертолет, который нам одолжили в Сен‑ Круа. Он доставил сюда доктора Будро и заберет вас через два, самое большее три часа.

Тогда Энджи пребывала в эйфории.

Теперь она не была уверена, что разговор с Пласки произошел на самом деле. И это больше, чем что‑ либо другое, заставило Энджи задуматься о том, как прошлая ночь перевернула весь ее мир. Доктор на борту «Кадьяка» дал ей что‑ то, но она не помнила, что именно. Ксанакс, наверное. Препарат, который помог подавить панику и успокоить дыхание. Сегодня утром она приняла еще одну таблетку и теперь пыталась понять: действительно ли ужас начал отступать, или это действие лекарства.

Нет, она ничего не имела против, просто считала, что должна быть в курсе.

Но более всего на свете она хотела знать, удастся ли ей уснуть следующей ночью, и если да, то какие сны ей приснятся. Энджи пришло в голову, что ей бы не помешала еще пара таблеток.

Продолжая тихонько раскачиваться, она сделала глубокий вдох. На лбу у нее появилась глубокая морщина – теперь пахло не стряпней тети Евгении, а чем‑ то горелым. Сначала она подумала, что это плод ее воображения, но запахи стали такими сильными, что все ее сомнения исчезли.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.