|
|||
Джек Роган 25 страница– Я понял, – сказал Сайкс, поднимая руки, чтобы показать, что он сдается. – Извините, доктор Будро. Я не подумал. Он достал рацию и принялся отдавать приказы. Направление его взгляда переместилось куда‑ то за спину Алены. Она обернулась и увидела, что любопытство оказалось сильнее и Тори вместе с агентом Хартом спускаются вниз, чтобы посмотреть, что хотел показать ей Ридж. Алена повернулась к Риджу: – Пол, мне нужны копии всех надписей и рисунков, которые можно сделать, пока остров не обратился в прах. Он кивнул, но даже не повернулся, не сводя взгляда с настенных изображений. – Вы получите их. Неожиданно весь грот, от подземной пещеры до верхнего края чаши, потряс взрыв. Каменный уступ подломился, черная скала раскололась, Алена упала и громко закричала. Туча пыли вырвалась из жерла древнего вулкана, и, хотя взрыв оглушил Алену, она слышала вопли и проклятия, падая вниз вместе с потоками камней. Она затаила дыхание, и в ее сознании зазвучали слова какой‑ то невнятной молитвы. Еще через пару мгновений она рухнула в воду и погрузилась в темноту – тогда‑ то и пришел настоящий страх.
Катер мчал Энджи Тайри с корабля береговой охраны «Кадьяк» на «Хиллстром». Она сидела в закрытой каюте, находящейся за рулевой рубкой. Катер был почти такой же, как тот, на котором они спаслись с «Антуанетты», только осадка больше и двигатель мощнее. Агент Пласки, обращавшийся с Энджи исключительно мягко, наблюдал за ней, стоя у двери, ведущей на кормовую палубу. Энджи не хотелось вставать со скамьи, где она устроилась, но у нее возник вопрос. Перед тем как Пласки отвел ее на катер, она успела заметить «Антуанетту», которая оказалась на значительном расстоянии от «Кадьяка». – Корабли отходят от острова, – сказала она. – Что будет с людьми, которых вы послали туда? Пласки посмотрел на «Кадьяк», словно сквозь него мог увидеть, что происходит по другую сторону, на «Антуанетте» и на острове. – Их доставят вертолетами. Полмили – небольшое расстояние, все будет хорошо. – Зачем корабли уходят? – спросила Энджи. – Дело не в острове, – объяснил агент. – Мы хотим оказаться как можно дальше от «Антуанетты». По телу Энджи пробежала дрожь. – Зачем? Разве вы не послали людей, чтобы прикончить тварей, которые остались на борту? Пласки кивнул. – Послали, и я думаю, что они сделали свою работу. Но до тех пор, пока «Антуанетта» на плаву, для сирен она является превосходным убежищем. К тому же, если мы оставим ее там, она может кого‑ нибудь заинтересовать. Вдруг кто‑ то случайно заметит и захочет исследовать ее, или остров привлечет его внимание? На борту наверняка есть ценные вещи, не говоря о содержимом контейнеров. Лучше пусть «Антуанетта» скроется под водой, как полузатопленные корабли, которые военные и береговая охрана уничтожили по приказу доктора Будро. – Вы планируете сжечь «Антуанетту»? – спросила Энджи. – Нет, мы взорвем ее. Энджи посмотрела на него и с удивлением обнаружила, что мысль о гибели «Антуанетты» печалит ее. Нет, корабль так и не стал для нее домом, но она нашла там свое место и едва ли такое произойдет еще раз. Катер раскачивался на волнах, но она крепко держалась. Разговор с Пласки помог ей отвлечься, и это было хорошо. Несмотря на яркий солнечный свет, Энджи не могла не думать о том, кто может находиться под катером. Все считали, что сирены не заплывают так далеко от острова, но Энджи не хотела, чтобы ее жизнь зависела от неподтвержденных предположений. Сквозь боковое окно она увидела приближающийся борт военного корабля и облегченно вздохнула. Осталось всего три шага. Подняться на «Хиллстром», сесть в вертолет и долететь до Сен‑ Круа. И не важно, чего от нее потребуют потом, отпустят на свободу или нет, – главное, она будет далеко отсюда. Словно в ответ на ее ожидания, послышался далекий шум, который быстро превратился в рев. Энджи подняла голову и посмотрела в небо над катером, подумав, что теперь всегда будет радоваться грохоту приближающегося вертолета, но то, что она увидела, вызвало у нее удивление. – Какого дьявола? – спросила она. – Это… подождите… Вертолет пролетел над их головами, направляясь к палубе огромного военного корабля. Под ним раскачивался длинный металлический ящик на цепях. Краска на нем заметно облезла, металл покрылся ржавчиной. Энджи узнала один из контейнеров с «Антуанетты». – Агент Пласки, – сказала она, чувствуя, как задрожал ее голос, – почему военные забрали контейнер с нашего судна? Агент ФБР вошел в каюту катера и приблизился к скамье, на которой Энджи стояла на коленях. Он наклонился, выглянул наружу и вместе с ней стал смотреть, как вертолет зависает над «Хиллстромом», чтобы опуститься на палубу. – Одна из задач операции состояла в том, чтобы добыть для изучения существо с острова. Поначалу казалось, что ничего не выйдет, но военным удалось найти способ уберечь его от солнца и позаботиться, чтобы оно не сбежало. Перевозить сирену в запертом стальном ящике разумнее, чем пытаться надеть на нее цепи. Его слова обрушились на Энджи, словно град ударов. Она вздрагивала после каждого, но Пласки, казалось, ничего не замечал. Только после того, как она опустилась на пол и начала отчаянно дрожать, он повернулся к ней. – Живую? – спросила Энджи. – Вы привезли на борт живую тварь? В его глазах появилось понимание. – Да, так и есть. Послушайте, на корабле полно вооруженных парней. И я не допущу, чтобы с вами что‑ нибудь случилось. Я посажу вас на вертолет, и вы улетите. – Нет, – сказала она и затрясла головой, чувствуя, что начинает терять контроль над собой. – Я не могу… я не пойду на корабль, где находится эта тварь. Пласки опустился на корточки рядом с ней. – Придется. Послушайте, Энджи… успокойтесь и послушайте. Солнце еще высоко в небе. Все хорошо. Вы ведь хотите только одного – оказаться как можно дальше отсюда, и это ваш реальный шанс. Все будет в порядке. Застыв на месте, Энджи смотрела в окно. Она слышала только грохот винтов машины, но не видела ни вертолета, ни контейнера, ни даже военного корабля. Энджи Тайри закрыла глаза и попыталась думать о доме, о том месте, где она жила, когда была маленькой девочкой. Но во мраке ее разума прятались сирены, и тогда она заставила себя открыть глаза и начала безмолвно молиться.
Специальный агент Тим Надау не любил богохульства, но, поднимаясь с земли у входа в грот, выругался от всей души. Волна прибоя промочила его ботинки и брюки, прежде чем он успел встать. Он разорвал брюки на колене, и кровь начала впитываться в ткань. Когда его швырнуло на землю, он подставил руки и оцарапал кожу левой ладони, но не сумел до конца смягчить падение и ударился головой о камень. Теперь он чувствовал, что у него выросла шишка, а когда потрогал место ушиба, пальцы покраснели от крови. – Какого дьявола? – прошептал он. В течение первых нескольких секунд мир вокруг отступил куда‑ то за границы его сознания. Теперь словно кто‑ то переключил рубильник – вернулись остальные чувства, и Надау снова окунулся в окружающую реальность, услышал панические крики и поднял голову. От этого простого движения он едва не потерял равновесие и догадался, что получил сотрясение мозга. Вместе с этим он понял и многое другое. Левая сторона кратера рухнула. Одна из команд, которая устанавливала взрывчатку на стенах, допустила роковую ошибку, и произошел взрыв. Теперь неважно, кто в этом виноват. Военным придется потратить немало сил, чтобы собрать куски его тела для похорон. Но беготня и крики у края чаши прекратились – люди не подходили близко после того, как некоторые из них сорвались и упали вниз, – из чего Тим сделал вывод, что их меньше всего интересует взорвавшийся парень. Надау схватил рацию. – Джош, это Тим. Ответь мне. Он услышал шипение помех, и никакого ответа. – Агент Харт, это Надау, слышишь меня? С трудом сохраняя равновесие, Надау пробрался к ближайшему матросу, светловолосому парню, охваченному паникой. – Эй! – закричал он, когда матрос повернулся к нему лицом. – Потери есть? Матрос озадаченно посмотрел на него, и Надау пошел дальше, направляясь к мрачной брюнетке с нашивками энсина. [19] Из ее уха торчал провод маленького переговорного устройства, который раскачивался у щеки. – Какова ситуация? – спросил Надау. – Энсин! Я с тобой разговариваю! Мы кого‑ то потеряли? Женщина посмотрела на него глазами, в которых застыла тревога, и махнула рукой в сторону рухнувшего склона: – Посмотрите туда! Вы сами как думаете? Стараясь не шататься, Надау поднес руку к окровавленной голове, в которой начала пульсировать боль. – Точнее? Энсин покачала головой. – Господи… Извините, пойдемте со мной. Пока они карабкались по крутому, неровному склону холма, находящемуся возле грота, она начала говорить. – По крайней мере один погибший – тот, кто не справился с взрывчаткой, – и ребята пытаются определить, кто именно. Когда эта штука рванула, исчезло семеро моих товарищей, в том числе лейтенант‑ коммандер Сайкс. Доктор Будро также провалилась в дыру, вместе с геологом, который был с ней. – А агент Харт? Энсин недоуменно посмотрела на него. – Другой агент ФБР, который находился здесь? С рукой на перевязи? Вместе с ним была женщина с «Антуанетты», – уточнил Надау. Энсин не смогла ответить на его вопрос и лишь с сожалением пожала плечами. Надау тихо выругался, продолжая карабкаться наверх. Когда они добралась до края взорванной чаши, сердце Тима Надау сжалось. Третий каменный пояс, составлявший дно кратера, не выдержал и обрушился в темную пещеру внизу. Надау нигде не нашел следов Тори и Джоша и пришел к выводу, что они также провалились. Он видел, как метались матросы, светя фонарями в темноту. Саперы, которые устанавливали взрывчатку на стенах, спускались на тросах вниз, выкрикивали в пустоту имена пропавших людей и замолкали, надеясь услышать ответ. Но до них долетало только эхо.
Восс стояла с группой офицеров и матросов береговой охраны на палубе «Кадьяка» и наблюдала, как лейтенант Стоун поворачивает ручку детонатора под внимательным взглядом Дэвида Будро. Восс переполнял гнев, и после каждого вдоха она невольно вздрагивала. Она перевела взгляд на Эда Теркотта, который стоял чуть в стороне от остальных и смотрел в пол. – Скотина, – пробормотала Восс. Дэвид приподнял бровь и искоса посмотрел на нее, но Восс стиснула зубы и больше не произнесла ни слова. Она молча отошла от поручней и начала пробираться сквозь толпу матросов, которые расступались, пропуская ее. – В тебе не осталось ни сил, ни желания бороться? – спросила Восс, сжав руки в кулаки. Она давно ни с кем не дралась, да и сегодня не хотела начинать, но кулаки у нее чесались. Теркотт поднял голову. – Прошу меня простить, агент. – Ты меня слышал, Эд. – Так я уже стал Эдом? Мы друзья? Восс рассмеялась. – Это вряд ли. – Какая жалость. – У нас был час, сукин ты сын! – бросила она, и ее голос перекрыл гудение военного вертолета, который подлетал к «Хиллстрому» с длинным ржавым контейнером, раскачивающимся на цепях. От его вида Восс затошнило. – Час на что? Какой в этом смысл? Теркотт горько рассмеялся. – Какой смысл? Ты хотя бы представляешь, сколько времени потратила моя группа на это расследование? Я едва не потеряла напарника… Теркотт ткнул в нее пальцем: – Потому что ты сама подставила его под удар! Восс отбросила его руку в сторону. – Ну и черт с тобой! – прокричала она сквозь рев вертолета. – Ты думаешь, кто‑ то мог такое предвидеть? Расследование ускользает от нас, мы имеем возможность осмотреть корабль Рио и найти улики против «Вискайи», но ты не пожелал даже пальцем пошевелить! Это самая настоящая халатность, Эд. Ты отказываешься исполнять свою работу! Он ухмыльнулся и покачал головой: – Ты меня убиваешь, Рейчел. Хочешь подать рапорт? Министерство обороны сожрет тебя живьем. Неужели ты еще не поняла? Они уничтожат все следы! Засунут в черный ящик и навсегда потеряют его, словно ничего не было. О каких уликах ты говоришь – неужели ты надеялась, что нам позволили бы использовать их? Никаких шансов! Хочешь достать «Вискайю» – ищи другие возможности. Если ты намерена добраться до меня, ради бога, испытай свою удачу. Никто не даст тебе даже слово произнести, если речь пойдет об «Антуанетте», этом острове или о чем‑ то, связанном с расследованием. Советую тебе подумать, как себя поведут военные, если решат, что твои обиды на меня угрожают национальной безопасности. Она бросила на него свирепый взгляд, но Теркотт отвернулся и стал смотреть на голубую воду. Они находились на вполне безопасном расстоянии, в миле от «Антуанетты». Остров выглядел совсем маленьким, самым обычным и не представляющим ни малейшей опасности, и все происшедшее вдруг стало казаться каким‑ то нереальным. – Проклятье, – прошептала Восс, глядя на мелкие волны, которые с тихим шипением ударялись о борт «Кадьяка». – Будь оно все проклято. Рев вертолета стал тише. Контейнер опустили на палубу «Хиллстрома», доставили на борт дьявола, и Восс радовалась, что Алена Будро выбрала военный корабль в качестве своей базы. Рейчел не хотела находиться рядом с одной из этих тварей. Раздались три последовательных взрыва – «Антуанетте» пришел конец, – и над морем прокатилось троекратное эхо. Восс подняла голову и увидела, что во все стороны разлетаются горящие обломки, которые быстро тонут. Голубые воды океана поглощали контейнеровоз, навсегда похоронив связанные с ним преступления и мрачные тайны. Гром взрыва все еще эхом отдавался у нее в ушах, когда Восс услышала, как кто‑ то выкрикивает ее имя. Они с Теркоттом повернулись и увидели, что по палубе корабля береговой охраны к ним мчится Макилвен, от которого не отстает Дэн О'Коннелл. Мак выглядел мрачным, по бледному лицу О'Коннелла Восс сразу поняла: случилось нечто ужасное. Справа от нее лейтенант Стоун что‑ то кричал в рацию, Дэвид Будро был смертельно бледен. На острове что‑ то пошло не так. Восс опустила голову и провела рукой по волосам. – Джош, – прошептала она. Возможно, она лишь подумала о нем, но следом пришла новая мысль: «Что теперь? »
Отчаянно отплевываясь, Джош вынырнул на поверхность. Ему не хватало воздуха. Лучи солнца в темном пространстве пещеры превращались в сияющие колонны, давая достаточное количество света, чтобы осмотреться. «Кто знает, – подумал он, – возможно, его хватит, чтобы спастись». Он выбросил вперед правую руку и поплыл к каменному карнизу, который находился в дюжине футов, пропитанная водой одежда и ботинки сковывали движения, он ощущал под собой предательскую бездну. В памяти всплыли жуткие образы: белая плоть, острые, словно иглы, зубы, блестящие черные глаза. Он ощущал их присутствие внизу, и сейчас не имело значения, так это на самом деле или нет. И с двумя здоровыми руками он бы двигался недостаточно быстро. Он понимал, что даже если твари не утащат его на дно, он может утонуть и без их помощи. Джош избавился от повязки и закричал от боли – открылась заживающая рана. Он поплыл, проклиная мертвого Мигеля Рио за бессмысленный выстрел. Чудесный туман викодина рассеивался. Рядом он услышал плеск воды – может быть, сверху упал камень или кто‑ то проголодался. Впереди люди выбирались из воды на освещенный солнцем карниз. Некоторые прижимали к груди поврежденные руки, у одного матроса было рассечено лицо. Джош разглядел Тори, стоящую на коленях у самого края. Их взгляды встретились, и Джош увидел в них облегчение. Тори жестом поторопила его. Наконец он оказался возле спасительного карниза, вцепился правой рукой в каменный выступ, но не сумел поднять левую. Теперь его голову и руки заливал солнечный свет, но вода вокруг оставалась темной и глубокой, и он так сильно ощущал уязвимость своих ног, что с трудом сдерживал крик и отчаянно пытался выбраться на каменную кромку. Чья‑ то рука сжала его правое запястье, Джош поднял голову и увидел лейтенант‑ коммандера Сайкса, который с такой силой выдернул его из воды, что оба повалились на мокрый камень. Сайкс сразу поднялся на ноги. Джош тяжело дышал, чувствуя, как просыпается боль в плече. Он прижал руку к груди и посмотрел на лейтенант‑ коммандера. – Спасибо, – сказал он. – Спасибо. Впрочем, Джош понимал: чтобы уцелеть, выбраться из воды недостаточно. В этот момент рядом с ним опустилась на колени Тори. Ее влажные волосы прилипли к лицу, в широко раскрытых глазах страх мешался с возбуждением. – Ты в порядке, – сказала она. В ее словах слышалось не утешение, а приказ. – Вставай, нужно выбираться отсюда. Впрочем, когда Джош поднялся на ноги и огляделся, он понял, что это куда легче сказать, чем сделать. Они находились в огромной пещере, расположенной непосредственно под кратером и заметно ниже уровня грота. Большая часть чаши обрушилась, но не всем повезло упасть в воду. Солнечные лучи освещали трупы четырех матросов, которые рухнули на камень, окружающий подземное озеро, еще одно тело было частично засыпано черными обломками. «Наверное, это кто‑ то из команды, устанавливавшей взрывчатку внизу. Видимо, он висел под каменным выступом, когда произошло обрушение», – подумал Джош. Алена Будро спаслась. Она стояла в нескольких футах от них и о чем‑ то негромко беседовала с геологом, доктором Риджем. Оба промокли до нитки, седые волосы облепили голову Алены, и ее возраст перестал быть секретом. Несмотря на постоянные тренировки, годы давали о себе знать, и сейчас ей было совсем нелегко. Трое матросов стояли рядом с Сайксом у края карниза и всматривались в воду, проверяя, не остался ли там кто‑ то еще. Не все из тех, кто свалился в подземное озеро, вынырнули на поверхность. Джош не сомневался, что они уже не появятся. Либо они получили серьезные ранения и утонули, либо стали добычей чудовищ. – Вон там! – закричал один из матросов, показывая рукой. – Видите? Но ни Джош, ни остальные ничего не заметили. Во всяком случае, все молчали. На несколько долгих мгновений люди затаили дыхание, но никто не заметил белых пятен на поверхности или под водой. – Кауфман, – сказал один из моряков, и слово прозвучало как проклятие или приговор. – Дьявол, Тедди Кауфман погиб. – Я знаю, друг. Многие парни погибли, – ответил другой матрос. Джош выровнял дыхание и заставил себя взять боль в плече под контроль. Повязка болталась у него на шее мокрой тряпкой, и он осторожно просунул в нее раненую руку – каждое движение отдавалось острой болью. Потом он встал рядом с Тори и проследил за ее взглядом. Она смотрела наверх. – Вторая чаша, – сказал Джош. – Что? Он не стал ничего объяснять. В этом не было необходимости, она видела то же самое. Они находились в нижней пещере. Верхняя чаша соединялась с пещерой, а та уходила вниз, образовывая вторую чашу. В высшей точке прилива вода проникала в пещеру через вход, расположенный над ними, и уровень воды в подземном озере поднимался. Но карниз, на котором они сейчас стояли, плита из вулканической скалы, располагался тридцатью футами ниже входа. Значит, они не смогут подняться наверх. Впрочем, даже если им улыбнется удача, Джош сомневался, что они сумеют пролезть через проход. Дно верхней чаши раскололось, и тонны черного камня лавиной обрушились вниз. Часть прошла через вход в пещеру и рухнула в воду вместе с людьми, но огромные куски застряли и заблокировали его, не пуская дальше остальные обломки. – Мы отрезаны, – сказал Джош. – Нет, – возразила Тори. – Посмотри, там полно отверстий. Сюда проникает много света. Нам сбросят веревки и вытащат. Сайкс услышал их разговор, и его ботинки зашуршали по камням, когда он повернулся к ним. – Нет, ничего не получится. Джош прав. После обвала положение обломков нестабильно, они могут в любую секунду рухнуть. Значит, высока вероятность того, что, если спасатели что‑ нибудь сбросят в одну из дыр, тонны камня сдвинутся с места и похоронят нас. Они не станут рисковать. А если решатся, я сам запрещу им это делать. Такой же приказ отдаст капитан Сайбалт. – Вы шутите? Они должны попытаться! Сайкс потерял рацию, но двое его людей сумели включить свои. Из них доносилось шипение помех и голоса. Сверху кто‑ то кричал, надеясь услышать ответ. Лейтенант‑ коммандер отвернулся и взял у матроса рацию. Джош с трудом удерживался на ногах, снова накатила боль. Если Сайкс прав, им всем конец. Он заметил, что Алена и Ридж смотрят на них, и направился к ним. Тори не отставала. – Доктор Будро, это ваша операция. Поговорите с Сайксом. Свяжитесь с вашими людьми по рации и расскажите, где мы. Ваш внук вас не оставит, – сказал Джош. При мысли о внуке у Алены на лбу появилась глубокая морщина, но она покачала головой. – Боюсь, это не имеет значения, агент Харт. – Как вы можете так говорить? – взорвалась Тори. – Я не хочу здесь умирать. Алена посмотрела на Риджа, сделала глубокий вдох и прижала руку к правому боку. «Возможно, она сломала ребра или получила сильные ушибы при падении», – подумал Джош. – Мы с Полом только что обсудили ситуацию, – сказала она, и в ее мудрых глазах появилось сожаление. – Даже если спасатели сумеют добраться до нас, не расчищая завалы, на это уйдут часы. У нас их нет. Солнце не стоит на небе, и очень скоро сюда больше не будут попадать его лучи. Возможно, днем большинство сирен впадает в спячку или опускается на глубину, но нам очень повезло, что мы сумели живыми выбраться на этот карниз. – Значит, у нас еще больше оснований… – начал Джош. Алена бросила на него суровый взгляд, который заставил Джоша замолчать. – Все гораздо хуже, – сказала она, переводя взгляд с Джоша на Тори. – Должна вам напомнить, что скоро прилив. Уровень воды в подземном озере будет неуклонно подниматься. Достаточно скоро наступит момент, когда вода начнет литься сверху на тонны камня, забившего вход в пещеру, что находится над нами. Все может рухнуть, но даже если этого не произойдет, вода все равно заполнит это помещение. У нас нет времени даже до заката. Если мы останемся здесь, то не доживем до высшей точки прилива. Мы либо утонем, либо сирены доберутся до нас. Джош посмотрел на нее, почувствовав связь с этой женщиной, и вдруг понял, что черпает у нее силы. Несмотря на уготованную им судьбу, которую она только что описала, Алена Будро не сдавалась. – У вас есть идея, – предположил он. Алена кивнула и повернулась к доктору Риджу. Геолог нажал на кнопку пристегнутого к поясу его брюк мощного фонаря. У всех матросов были такие же, но пока никто не попытался включить их. Ридж повернулся и направил тонкий, но яркий луч в темноту у них за спиной. В четырех или пяти ярдах карниз поднимался. Далее они разглядели узкий туннель, уходящий в темноту. – Существует другой путь, – сказал Ридж. – Разве вы не чувствуете сквозняк? Воздух движется в направлении туннеля. Теперь, когда геолог обратил на это внимание, Джош также ощутил легкий ветерок. – О господи, – прошептала Тори, в голосе которой появилась надежда. – В высшей точке прилива туннель будет затоплен, – сказал Сайкс у них за спиной. Они повернулись и увидели, что к ним подошли лейтенант‑ коммандер и три уцелевших матроса, которые слышали последнюю часть их разговора. Алена спокойно посмотрела в глаза Сайксу. – Тогда нам пора в путь.
Прогремел гром, и Гейб вскочил со стула. Впрочем, он сразу понял, что это вовсе не гром, а три последовательных мощных удара, как при финальных залпах фейерверка. Что‑ то взорвалось. Гейба заперли в каюте с двумя иллюминаторами, но из того, что находился справа, он видел лишь изогнутую стелющуюся полосу дыма. Он подошел к левому, вывернул шею и сумел рассмотреть вдалеке горящий остов судна, медленно погружающегося в океан. Несколько секунд Гейб пытался понять, что это значит, затем попробовал убедить себя, что военные отбуксировали один из погибших кораблей от берега и взорвали, чтобы уничтожить сирен, которые прятались внутри. Но он не мог не узнать почерневший изуродованный корпус и побледнел, глядя, как тонет взорванная «Антуанетта». Он попытался найти в себе ярость, которую должен был испытывать, но обнаружил нечто совсем другое. Гейб Рио почувствовал себя свободным. Этот корабль стал его домом даже в большей степени, чем квартира, где он жил с Майей. В конечном счете он сделал выбор – предпочел «Антуанетту» жене. Гейб ненавидел тех, кто взорвал его корабль, и знал, что будет тосковать по «Антуанетте». Но сейчас он радовался, что ее больше нет. Если бы кто‑ то оказался настолько добр к нему, что дал бы бутылку виски или хотя бы банку пива, капитан выпил бы за гибель своего корабля. Эта часть его жизни подошла к концу в тот момент, когда он увидел дрейфующую «Марипосу», и возвращение назад стало невозможным. Навсегда. В течение долгих минут, потеряв счет времени, Гейб стоял и смотрел, как поднимается в воздух дым. В животе у него заурчало, и он вдруг почувствовал сильный голод. Интересно, на что он может рассчитывать на борту корабля береговой охраны? Мысли о еде заставили его оторваться от иллюминатора. Он понимал, что в коридоре должен находиться по меньшей мере один часовой, и если начать стучать в дверь, ее откроют. Пусть он получит всего несколько крекеров, это все равно лучше, чем ничего. Но прежде чем Гейб успел постучать, замок щелкнул, и дверь распахнулась. Он ожидал увидеть матроса или специального агента Теркотта, но в каюту вошла Восс. За ней последовал широкоплечий Мак, который скрестил руки на груди и встал у двери, очевидно чтобы помешать Гейбу бежать. – Ну вот и конец вашему расследованию… – начал Гейб, но выражение лица Восс заставило его замолчать. Она явно находилась на грани истерики, и он не хотел при этом присутствовать. – Что случилось? Восс постаралась успокоиться, поджала губы и собралась с мыслями. – Там, на острове, когда вы искали оружие, вы видели пещеры, залитые водой? Гейб нахмурился. – Залитые водой? – Под островом есть грунтовые воды, – сказала она, не сводя взгляда с Гейба. – Некоторые пещеры связаны туннелями. Вода течет под землей. Вы слышали шум в других пещерах? Он колебался. – Я не понимаю… – Думай! Черт возьми, я задала совсем простой вопрос. Гейб смотрел на нее и с ужасом начал понимать, что произошло. Он кивнул. – Да, одна такая пещера там определенно была. Возможно, существуют и другие, но… – Какая именно? – Та, где мы нашли оружие. Я слышал шум бегущей воды и могу с уверенностью сказать, что пещера не заканчивалась у входа. Там были расселины, возможно они достаточно глубокие. Что случилось? Тори?.. – Парни закладывали взрывчатку в гроте и в пещерах на острове. Один из зарядов детонировал слишком рано. Семь человек погибло, все военные моряки. Мисс Остин жива, мой напарник тоже. И я хочу, чтобы так оставалось и дальше. Они нашли боковой туннель, но сейчас все, кому удалось спастись, находятся под тоннами скальных пород, и мы потеряли связь с ними. Нам нужно отправиться туда и оказать им помощь до того, как до них доберется прилив или сирены поймут, что они где‑ то рядом. Гейб прижал руку к губам и провел ладонью по небритому подбородку. Они с Тори никогда не были близки, но ведь они вместе пережили предыдущие сутки… Новость потрясла его. Гейб ненавидел Джоша и знал, что никогда не простит обмана. Не важно, что он делал свою работу, но Тори… она всего лишь хотела сбежать от прежней жизни, начать новую, где она будет свободна. Доктор Будро просила его пойти вместе с ними, и он отказался. Вместо него туда отправилась Тори. Гейб провел ладонью по лицу, потер веки, словно только сейчас проснулся. Возможно, так и было. Слишком долго он использовал Мигеля в качестве оправдания – говорил себе, что перестал вести жизнь хорошего парня из‑ за того, что должен заботиться о младшем брате. Очень удобное объяснение. Он никогда не хотел иметь ничего общего с преступной деятельностью – с оружием или наркотиками. Впрочем, он работал на «Вискайю» не только из‑ за брата, но и в своих интересах. Ему нравились деньги, нравилось знать, что «Антуанетта» – его корабль. Гейб оправдывал свою неверность холодностью между ним и Майей, хотя он сам стал ее причиной. Сначала Мигель, потом «Вискайя» служили ему ширмой, но на первом месте в его жизни всегда стояло море. И за этот грех его предали брат и жена. Собственная вина больше не вызывала у Гейба сомнений. Если бы он поступил правильно и сразу согласился помочь доктору Будро, то сейчас не Тори, а он оказался бы погребенным под тоннами камней вместе с сиренами. Она этого не заслужила. Возможно, и он тоже, но, если выбирать между ними, Гейб не сомневался, кого судьба принесла бы в жертву. Гейб опустил руки, посмотрел на Восс, не сводившую с него взгляда, и кивнул. – Идемте, я покажу вам эту пещеру.
Дэвид Будро не мог усидеть на месте в вахтенном помещении «Кадьяка». Он расхаживал взад и вперед, чтобы находиться в движении, потому что любая остановка заставляла его задыхаться от нестерпимого горя. Но если он сдастся, Алена наверняка погибнет.
|
|||
|