Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть пятая 2 страница



– Кто этот испытуемый?

– Мальчик, ему нет и десяти. Маттиас Кьельссон.

Зоя Перселл порылась в историях болезни и нашла тонкую папку, в которую были подшиты несколько листков с лабораторными анализами и другими результатами обследований.

– Чем он болен?

– Цирроз печени. Он умрет, если мы ему не поможем. Трансплантация по разным причинам сорвалась, мать видит последний шанс в наших опытах с теломеразой.

– Ему всего семь лет.

Дюфур кивнул:

– Он племянник этой Джесмин Пирссон, которая во всем этом…

Зоя Перселл ошеломленно подняла глаза:

– Да вы что?

Она задумалась. Это был шанс, которого она так ждала. Теперь в руках у нее было все, чтобы устранить Фолсома и убедить Торнтена, что настоящий гендиректор – это она. Если действовать решительно, она за несколько недель форсирует результаты многолетних исследований и поставит в угол этих робких ученых.

У нее есть средство и есть больной, для которого все равно нет спасения и родственница которого понимает в деле настолько, что вынуждена будет содействовать. Зоя Перселл схватила мобильник и вызвала к себе Салливана.

– Другие испытуемые тоже страдают болезнями, которые их неизбежно убьют?

– Нет, – Дюфур отрицательно покачал головой: – Одна серия тестов касается нового средства от астмы, вторая – средства от ревматизма, а третья серия опытов тестирует вариант синтетического инсулина.

Салливан вошел в комнату с тремя папками под мышкой и положил их на письменный стол:

– Вот все, что касается смерти молодого человека – Гилфорта.

Зоя Перселл встала и отвела Салливана в сторонку. Шепнула ему что‑ то, и он поднял брови. Потом кивнул и вышел.

– Что это значит? – с удивлением спросил Дюфур. – Для чего вам эти документы? Они пока еще нужны мне.

– Зачем? – Зоя Перселл снова села. – Чтобы подсунуть прессе? – Она враждебно рассмеялась: – Есть кое‑ что, о чем мне нельзя забывать: хоть с пациентами работаете вы, я знаю, что этим проектом руководит Фолсом. А представьте себе, что произойдет, если станет известно, что гендиректор нашего предприятия находится под подозрением, поскольку соучаствовал в смерти одного из наших больных?

– То был несчастный случай! – Дюфур вскочил и взволнованно заговорил, с каждым словом становясь все агрессивнее: – Пациент был заранее информирован в полном объеме и сознательно взял на себя все риски, в чем и подписался. Он также дал разрешение в крайнем случае, который, против всех ожиданий, все‑ таки наступил, обойтись с его трупом по нашему усмотрению. У нас есть право исследовать его и дальше в научных целях… – Дюфур прервался, прислушался к собственному тяжелому дыханию и упал как подкошенный. Опять его грудь сжимал обруч, а в голове возникла глухая пустота, которая пожирала его со времени смерти молодого человека.

Нед Бейкер напряженно смотрел в пол, а потом поднял глаза на Зою Перселл; та нагло ухмылялась Дюфуру.

– Я врач. Свидетельство о смерти подписано мной… Никем больше… – Дюфур клятвенно поднял руки.

– В том‑ то и дело, – Зоя Перселл порылась в документах и извлекла свидетельство о смерти. – Очень важный документ. Если кто‑ то пожелает вам зла, Дюфур, этот документ даст ключ. И этот ключ теперь у меня в руках. Поэтому вам следует подумать над моим предложением.

«И Фолсом теперь тоже у меня в руках», – подумала она. Она не забыла позор, который пережила в Вилкабамбе, и вся ее плоть взывала к мщению. Но вначале она разыграет другой свой козырь, чтобы сменить Фолсома на посту гендиректора. Если это не сработает, тогда ей останется только месть, а для мести эти документы были необходимы.

– Каким предложением? – спросил Дюфур. С каждой секундой он дышал все тяжелее. Его рассудок отказывался понимать то, что открыла ему Зоя Перселл. Однако слова были ясны и недвусмысленны. Минутой позже он побледнел как мел.

 

* * *

 

Джесмин дрожала всем телом, распахивая входную дверь главного корпуса. Словно в трансе, она стянула с ног туфли и в колготках прошмыгнула через вестибюль, погруженный в зеленоватые сумерки дежурного освещения.

Она долго искала, потом нырнула на аварийную лестницу и по каменным ступеням взбежала на третий этаж, снова вышла в коридор и повернула направо, чтобы добраться до двери отделения.

Тихо приоткрыв дверь, она заглянула в коридор внутри отделения. Комната медсестры, насколько она помнила, располагалась недалеко от входа.

Джесмин проскользнула в дверь отделения и притаилась за уборочным контейнером на колесах. Он был заполнен использованными полотенцами и постельным бельем. Она вздрогнула, когда входная дверь у нее за спиной с громким звуком защелкнулась.

Джесмин выждала несколько секунд и уже собиралась выпрямиться во весь рост, как тут из сестринской вышла медсестра и направилась в ее сторону, устремив взгляд на входную дверь. Потом она вдруг остановилась, отвернулась и скрылась за другой дверью.

Джесмин метнулась из‑ за контейнера. Держа в руках туфли, она пробежала мимо двери, за которой скрылась медсестра.

Перед палатой Маттиаса она прислушалась, помедлила и наконец открыла дверь. Над кроватью горел ночник, в слабом свете которого едва можно было различить очертания тщедушного тела. Она беззвучно подошла к кровати.

Маттиас ровно дышал и мирно спал на правом боку, выпростав из‑ под одеяла левую руку, которая время от времени вздрагивала.

«По ночам мне всегда снятся истории про Метру Нуи, – рассказывал он ей в предыдущий приезд. – Я каждый вечер слушаю эту пьесу, а когда засыпаю, мне снятся новые истории».

Она вспомнила огоньки в его взгляде, когда он говорил ей об этом, и на глаза у нее навернулись слезы. Она быстро накрыла его кисть своей ладонью и мысленно дала ему обещание.

Потом выскользнула из палаты в коридор.

Анна размещалась в соседней палате, чтобы всегда быть поблизости, если понадобится мальчику. Джесмин на цыпочках подошла к ее кровати. Сестра крепко спала, закутавшись в одеяло.

Джесмин коснулась ее кончиками пальцев, потом потрясла.

Анна открыла глаза, мигом вскочила с постели и испуганно вскрикнула.

Джесмин закрыла сестре рот ладонью:

– Тсс. Не пугайся. Это действительно я. Тихо!

Почти десять минут у Джесмин ушло на то, чтобы объяснить Анне, почему она так внезапно снова очутилась в Софии‑ Антиполис. Анна то и дело непонимающе мотала головой.

– Не хватало еще тебе грузить свою жизнь проблемами? Мало потрясений у нашей семьи?

Джесмин молчала, стиснув губы. Сердце ее снова заколотилось, как тогда, когда она стояла под окном. Тем, что она там услышала, ей нельзя было обременять Анну.

Поэтому она напряглась, нежно погладила руку сестры:

– Я забыла свой мобильник, а мне срочно надо позвонить… Как дела у Маттиаса?

– Врач все тянет с началом терапии.

– Он не сказал тебе почему?

– Я так и не поняла этого. Вроде бы все было ясно. А сейчас он только повторяет, что хочет дождаться каких‑ то результатов.

– Каких результатов?

– Я не знаю.

– А Маттиас?

– Он храбрится и ждет. – Анна сглотнула: – Джесмин, здесь все стало как‑ то странно. Этот доктор Дюфур вдруг стал такой задумчивый и неуверенный, а ведь раньше был полон оптимизма. Все говорит о новых исследованиях, выражает сомнения, подойдет ли это лечение Маттиасу. А ведь говорил, что испытания уже идут… А Маттиас все это чувствует. Только сегодня он мне сказал, что, наверное, здесь ему тоже не помогут… Как ребенок может чувствовать такое?

Джесмин с трудом подавила дрожь в коленях:

– Ему становится хуже?

Анна кивнула.

– Завтра я поговорю с доктором Дюфуром. Мне‑ то он скажет, что случилось. Как‑ никак мы работаем в одной фирме. – Джесмин заставила себя поднять глаза на сестру: – Но сейчас я должна срочно позвонить в связи с другим делом. У тебя мобильник здесь?

Анна удивленно посмотрела на нее.

– Прошу тебя… это совсем по другому делу… это действительно важно! Это история с одним мужчиной, – добавила она, все еще видя в глазах сестры сомнение.

Анна повернулась и достала из ящика ночного столика мобильник.

Джесмин включила телефон и ждала, когда он поймает французскую сеть. Потом набрала номер Криса, считывая его с листка, который еще в Дрездене инстинктивно вырвала из своей записной книжки до того, как у нее отняли сумочку. Как ей пригодилась старая привычка записывать важные номера не только в память мобильника, но и на бумажку.

Он ей поможет. Он должен помочь!

Однако с каждым новым гудком ее надежда угасала.

– Проклятье! – прошипела Джесмин, борясь со слезами, когда снова ответил голосовой ящик.

Она сделала еще одну попытку, потом наговорила сообщение на голосовую почту.

– Если уж и на это он не среагирует, – злобно фыркнула Джесмин, отключая телефон, – тогда действительно все кончилось, так и не успев начаться.

В этот момент распахнулась дверь, и в палату с холодной улыбкой вошел Салливан.

 

Глава 32

 

Париж

Понедельник

 

Остров Сите в Париже несколько веков считается центром правосудия – после того как с римских времен до Столетней войны здесь билось политическое сердце Франции.

Эрик‑ Мишель Лавалье нервничал, входя в кованые ворота Дворца юстиции на бульваре Суда. Он покинул Фонтенбло воскресным вечером с последними корректурными оттисками брошюры, подписанными Марвином. То, что типография напрасно прождала все выходные, считая каждую минуту, и что будут выставлены наценки за дополнительные смены, Марвина не интересовало. Начальник типографии довольно улыбнулся, когда Лавалье сдал ему ночью корректуру. И если типография потребует цену, хоть в тысячу раз больше оговоренной, это уже Лавалье не касается.

Он стоял перед огромным зданием Дворца юстиции и дрожал при мысли о последних часах в Фонтенбло. Уже на пути оттуда ему стало ясно, как далек он от всего того, что делал и планировал Генри Марвин.

Почти всю ночь он пролежал без сна, с содроганием думая о своем предстоящем возвращении.

«Я уничтожу его за тебя, Лавалье. Докажи, что ты будешь настоящим преторианцем ». Воспоминание о холодных глазах Марвина не давало ему заснуть.

Лавалье сделал над собой усилие и вошел во Дворец. Он сориентировался в холле с дорическими колоннами и уточнил у приемной стойки, где ему найти следственного судью.

– Гражданское или уголовное дело?

– Уголовное, – поколебавшись, ответил Лавалье. Охранник указал ему дорогу, и он долго шел по бесконечным коридорам, пока не оказался в нужном кабинете.

Мориц Алазар был маленького роста, костлявый и усталый как собака, поскольку все воскресенье прорабатывал документы по большому коррупционному скандалу. Поэтому посетитель, которого направили к нему по недоразумению, был ему совсем некстати.

Алазар был полностью поглощен своей работой и имел репутацию человека, которого не пугали громкие имена. Его одержимость разрушила его брак, а поскольку он был слишком скуп, чтобы тратить на свою внешность больше, чем необходимо, то ходил в неглаженых рубашках вот уже несколько лет.

Следственный судья холодно поздоровался с Лавалье и указал ему на стул перед письменным столом, заваленным необозримой грудой документов.

– С нас слишком большой спрос. Кажется, мир состоит из одних преступников, посему здесь так все выглядит, – сказал он, зевая.

Поначалу Лавалье никак не мог начать и требовал абсолютного сохранения тайны. Но когда он продолжал тянуть со своим рассказом и после согласия Алазара, тот, наконец, поднялся из‑ за стола:

– Если вы мне не верите, я ничем не могу вам помочь. Но тогда, пожалуйста, уходите и не отнимайте у меня время.

Это, кажется, переломило ситуацию.

В несколько минут Эрик‑ Мишель Лавалье излил все, что имел сообщить.

Поначалу Алазар кривился, ибо все это воспринималось как банальная кража, хоть речь и шла о похищении десяти страниц всемирно известной в кругах специалистов Библии из Алеппо.

Насторожился следственный судья лишь после того, как Лавалье заявил, что усадьба охраняется тяжеловооруженной частной армией, а наемники из разных стран держат там в плену людей и убивают их. Через полчаса Мориц Алазар наконец начал задавать вопросы. Ему не понадобилось и десяти вопросов, чтобы выявить сенсацию: группа организованных преступников со связями по всему миру под прикрытием христианской общины скрывается в огромном имении близ Парижа и планирует террористические акты.

Встревоженный, он взялся за трубку.

 

* * *

 

Бьевр под Парижем

 

Бьевр – маленькое сельское местечко с пятью тысячами жителей в департаменте Эссон южнее Парижа на линии С региональной железной дороги. Здесь обосновалась резиденция «Черных пантер». Это полицейское спецподразделение, учрежденное в 1985 году, имеет на своей эмблеме, помимо надписи «РПИР» («Реакция, Поддержка, Интервенция, Разубеждение») изображение черной пантеры, откуда и берет свое название. Как спецподразделение полиции оно действует на всей территории Франции.

С его учреждением министерство внутренних дел сбросило с себя зависимость от министерства обороны. А прежде для опасных операций приходилось подключать спецназ, подчиненный министерству обороны, устроенный скорее по военному образцу и вербуемый из военных и десантников.

Заявка следственного судьи на поддержку РПИРа поступила днем в штаб‑ квартиру главному инспектору Полю Камбре.

Камбре прочитал сообщение и уставился в график. В его распоряжении была сотня мужчин, которые действовали небольшими оперативными группами по восемь‑ десять человек. Но почти все они сейчас были заняты в других операциях. «Дел невпроворот», – думал Поль Камбре, входивший в число первых семидесяти «пантер», отобранных из тысячи двухсот добровольцев при основании спецподразделения.

Камбре было около пятидесяти, он был рослый и крепкий, с резко очерченным лицом, на котором доминировал огромный нос картошкой. Раньше он злился, когда его нос называли рубильником, но со временем принял это как свой отличительный знак.

Он прочитал сообщение еще раз и покачал головой. Алазар был следственный судья, вызывающий доверие: из тех, кто не остановится ни перед какой дверью, если заподозрит там неладное. Поэтому полицейские симпатизировали ему, тогда как некоторые из неприкасаемых его за это ненавидели.

Главный инспектор, довольно хмыкнув, углубился в детали заявки. Этой операцией он решил руководить сам.

 

* * *

 

Фонтенбло

 

Генри Марвин, прижав мобильник к уху, расхаживал по комнате, то довольно гримасничая, то нервно посмеиваясь, то сжимая левую руку в кулак и боксируя им воздух. Его сияющий взгляд кочевал от Барри к Брандау и обратно.

Марвин говорил с Римом.

И Рим сообщал ему хорошие новости.

– Большое спасибо, дорогой монсеньор Тиццани. Передайте святому отцу, что для меня и для ордена большая честь – сослужить Святой Католической Церкви такую службу. Я могу вас заверить, что Преторианцы покажут себя достойными этой чести.

Марвин отключил телефон и громко рассмеялся:

– Я добился своего! Свершилось! Это был наш славный монсеньор Тиццани. У него вчера вечером по возвращении состоялся разговор с папой. Недавно он еще раз звонил святому отцу. Старик страстно жаждет завладеть артефактами. Персональная прелатура Преторианцам Священного Писания обеспечена, – Марвин снова рассмеялся.

Барри не дрогнул ни единым мускулом. Марвин был человек вздорный, как дива, и теперешняя эйфория могла моментально обернуться своей противоположностью. Но если все идет так, как хочет Марвин, это сильно укрепит позицию Барри. Только его грязная работа сделала возможным этот триумф.

– Наконец‑ то! Наконец‑ то! Я так и знал! – Брандау захлопал в ладоши.

Марвин уселся в кресло и с признанием оглядел немца:

– Брандау, вы проделали хорошую работу. Сегодня я могу признаться: когда вы пришли ко мне полгода назад и заговорили об этом предложении, я поначалу принял вас за сумасшедшего. Но вы оказались правы. Рим должен изъять их из обращения!

– Я рад, что смог внести такой весомый вклад в успех Преторианцев, – Брандау страстно жаждал еще больших похвал.

– В будущем вы возглавите немецкую секцию Преторианцев, – покровительственно сказал Марвин. – Об этом я распоряжусь сразу же после своего избрания. Папа лично прибудет во Францию…

– Святой отец?

– Да, Брандау. Он приедет во Францию. Тиццани только что сказал мне, что завтра святой отец посетит склеп базилики Сен‑ Бенуа‑ сюр‑ Луар, чтобы поклониться мощам святого Бенедикта. Тихий, маленький частный визит. Никакой шумихи!

В базилике, которая вновь наполнилась монастырской жизнью лишь в 1944 году, покоились останки святого Бенедикта, перевезенные во Францию из Монтекассино в VII веке ради спасения их от лангобардов.

Брандау улыбнулся. Фонтенбло лежало к северу от Сен‑ Бенуа и было практически по пути. Удобно.

Марвин довольно хрюкнул. Наконец‑ то все получилось. Артефакты у него, и он на расстоянии вытянутой руки от своей цели. В лице Зарентина, он же Рицци, он имел наготове в случае необходимости еще одного классического козла отпущения. Но до сих пор, по словам Брандау и Барри, полиция Германии не продвинулась ни на шаг ни по берлинскому нападению, ни по нападению на автобане.

– Что‑ то вы так мрачно поглядываете, Барри! Выкладывайте, что там у вас? – Марвин сверкнул взглядом на начальника своей службы безопасности, все еще выжидательно стоящего перед письменным столом.

– Лавалье исчез.

– Что это значит?

– Он все еще не вернулся. А намеревался сегодня в полдень быть снова здесь. Но его нет. Мы пытались с ним связаться. Он не отвечает.

– А в типографию звонили?

– Там все в порядке. Лавалье привез им последнюю корректуру вчера ночью, с тех пор машины и запущены в печать. Завтра утром тираж нам доставят.

Марвин поневоле вспомнил о банкротстве Лавалье.

– Он еще не разобрался со своей вчерашней реакцией. Если у него хватит ума, он подготовится к тому, чего я от него требую. В противном случае…

 

* * *

 

Жан Сантерье и Виктор Фэйвр кивнули своему начальнику в последний раз.

– Удачи! – пробормотал Поль Камбре, когда те взбирались по приставной лестнице на крышу автофургона. Фургон стоял среди деревьев непосредственно у металлической ограды высотой два с половиной метра, которая на этом месте огораживала имение Преторианцев. Еще один из «черных пантер» притаился на крыше с двумя большими рюкзаками, приготовленными для лазутчиков.

«Территория не просматривается. Если наши люди влезут на деревья, мы, конечно, всмотримся при помощи камер и инфракрасного излучения на пару метров вглубь, но до главного здания все равно не доберемся», – припомнил Сантерье свой собственный анализ, когда они обговаривали обстановку, и теперь этот анализ определял их действия.

– Что там видно на въезде? – спросил Камбре в свой микрофон.

– То и дело прибывают гости. Сейчас как раз въезжает очередная машина. Лавочка постепенно наполняется.

Главный инспектор глянул вверх на крышу, где ждали двое его ребят, и в знак подтверждения поднял вверх большой палец.

По показаниям Лавалье, территория охраняется свободно бегающими собаками. Но пока что они в процессе наблюдений не обнаружили ни одной и предполагали, что это связано с прибытием гостей. Этим шансом они и хотели воспользоваться.

Камбре не сомневался, что его люди управятся с собаками. Сантерье был в «черных пантерах» уже десять лет. Ничто не могло вывести его из равновесия с тех пор, как в Марселе, во время усмирения тюремного бунта, стоившего жизни двум охранникам, он – в качестве обменного заложника – ждал смерти в любую минуту. Дважды за четыре дня его выводили на казнь – для психологической пытки.

Его угловатое лицо с резкими чертами на большинство людей действовало устрашающе. Зачастую ему приписывали жестокость, хотя на самом деле он был опытным переговорщиком и умел разруливать критические ситуации с большим терпением.

Виктор Фэйвр был в «черных пантерах» всего несколько месяцев и считался многообещающим талантом. На десять лет моложе Сантерье, стройный и на редкость ловкий, в единоборстве среди «черных пантер» Фэйвр пока что был непобедим.

Фэйвр перемахнул через ограду первым и элегантно покатился по земле, устланной сухой листвой. После того как прыгнул и Сантерье, за ними полетели оба рюкзака. Лесная почва поглотила глухой звук падения.

Они надели рюкзаки и зашагали прочь. Сантерье держал план имения в голове и направился прямиком на запад. Сумерки должны были уступить место ночи через несколько минут. До того времени они хотели как можно ближе подобраться к основному зданию. Сантерье пустился бегом.

Обширное имение лишь кое‑ где было снабжено видеокамерами. Электронные ловушки здесь наверняка не применялись, поскольку тут водилось много мелкой дичи, которая бы то и дело вызывала тревогу.

«Итак, остаются только собаки», – думал Сантерье. Ночами их наверняка спускают с привязи. Но к тому времени он надеялся уже найти укрытие.

Они спешили по подлеску, прокрадывались в стороне от торных троп и небольших полян, через колючие кустарники и под укрытием лиственных крон приближаясь к шато. Через километр они увидели перед собой открытый участок, за которым возвышалась церковь, обнесенная строительными лесами. Они забились в кусты, и Сантерье обследовал местность через бинокль. Недалеко от церкви стояла старая водонапорная башня. По показаниям Лавалье, оба строения были под землей соединены между собой.

– Что будем делать? – спросил Виктор Фэйвр, тоже посмотрев через бинокль. – В церковь?

– Неплохое решение. Водонапорная башня – тоже вариант. Или сарай.

– Надо спешить. Сейчас стемнеет.

Сантерье кивнул. Вокруг них потрескивало и шелестело. С наступлением темноты появлялись неопознаваемые лесные шумы.

– Давай в церковь.

Они выбрались из кустов и обежали свободное пространство по краю леса. Они перебегали от дерева к дереву, используя прикрытие подлеска. Двигался всегда только один, второй в это время прикрывал его с оружием в руках.

Им не понадобилось прибегать к орудиям взлома. Портал церкви не был заперт, и дверь без скрипа раскрылась внутрь, стоило только Сантерье нажать на ручку.

Они прошмыгнули внутрь церкви, нашли подъем к колокольне и поспешили по каменным ступеням наверх, под самый колокол.

Сантерье достал из рюкзака рацию и передал сообщение Камбре. Виктор Фэйвр в это время стоял с прибором ночного видения у стены колокольни и глядел наружу сквозь узкую амбразуру.

В зеленоватом свете оптики показался массивный источник тепла.

Источник был четвероног и внезапно остановился. Огромное тело замерло, и тяжелая опущенная голова, казалось, слилась с землей. Потом голова оторвалась от почвы, и зверь, вытянув шею, принюхался к ветру.

Бока у животного задрожали, и по спине у Фэйвра пробежал холодок. То была боевая машина весом в семьдесят килограммов, и ее могучие челюсти могли перемолоть любую кость.

Зверь учуял след и теперь уже не потеряет его. Уткнувшись головой в землю, собака побежала в точности по их следам.

 

Глава 33

 

Фонтенбло

Утро вторника

 

Они явились вскоре после пяти и прижали Криса лицом к полу. Давление мозолистых рук на его затылок разбудило его.

Губы его коснулись растресканного каменного пола, и он почувствовал на языке пыль. Холодный металл наручников лег на его запястья ледяными браслетами. Мозолистые руки рванули его за волосы вверх. Крис пошатнулся и получил толчок в спину. Нетвердыми шагами он двинулся к выходу из клетки. На том месте, где был казнен Понти, осталось темное засохшее пятно.

Впереди него шел рыжий, а бородавчатый и Барри замыкали шествие. Они вывели его в основной коридор и там двинулись по ведущему вниз туннелю в скале. Через сотню шагов остановились перед стальной дверью. На потолке Крис заметил маленький глазок камеры.

Они вошли в тамбур, который через несколько шагов перешел в просторный подземный зал.

Высотой он был метра четыре; дальний конец зала терялся в непроницаемой тьме. Чернота начиналась в нескольких шагах, за напольными подсвечниками, стоящими в ряд, с зажженными свечами. Мрачные тени плясали по голым скальным стенам. Справа Крис увидел ниши, которые в игре теней казались входами в пещеры. «Саркофаги», – подумал он, присмотревшись и заметив в нишах смутные очертания.

Пламя свечей на другой стороне зала заметалось, когда откуда‑ то из тьмы донеслось дуновение воздуха.

Тяжелые звуки органа раскатились по залу, как звуки далекой грозы, и яркие снопы света внезапно пролились из потолочных желобов и озарили прямоугольник в полу.

«Мы где‑ то под церковью», – подумал Крис, в недоумении уставившись на ярко освещенную площадку.

Толчок в спину погнал его вперед. Вокруг освещенной площадки равномерно стояли стулья. Между ними были насыпаны горки камней высотой по колено. Камни были величиной с теннисный мяч.

Прямоугольник располагался немного ниже остального пола и резко отличался от этого скального основания зала совершенно ровной и белоснежной поверхностью.

Навскидку Крис оценил площадь этого прямоугольника как пять на десять метров. Поперечная щель делила эту площадку пополам. На дальней от него половине в поверхность был вделан длинный и узкий крест.

Крису невольно представилось, что это могила гигантских размеров. И еще он успел задаться вопросом, из чего сделана плита: из шлифованного камня или из искусственного материала. Но тут из темноты вдруг выступила фигура, пройдя между рядами подсвечников.

Звуки органа оборвались.

На кремово‑ белом стихаре Генри Марвина плясали пятна света. Золотые нити, пронизывающие ткань, поблескивали в пламени свечей, а отдельные светящиеся точки медленно угасали в полутьме, словно падучие звезды.

Крис вспомнил ангельские одежды, виденные в детстве на картинках. Но сходство нарушала кроваво‑ красная вышивка на одеянии Марвина.

– Молились ли вы сегодня? – спросил Генри Марвин, не сводя глаз со своего пленника. – Матутьна – первая утренняя молитва. Вы ее уже прочли? – снова спросил Марвин, поскольку Крис не отозвался.

Крис отрицательно покачал головой.

– Даю вам пять минут помолиться Богу и начать ваш тяжелый день в смирении и благоговении перед Господом.

– Это так важно? – Крис ни разу не молился со времен своей юности.

– Для меня – да! – громовым голосом произнес Генри Марвин. – Надо делать различие между теми, кто верит, и теми, кто не верит. Неверующие не вправе ждать милости, они не могут иметь долю в милосердии Господнем.

– То есть вы считаете, что неверующие заслуживают худшего обращения, чем верующие.

– Вы это постигли. А предатели веры и Бога – хуже всех. Они подлежат наказанию гневом Божьим.

– Я не стану молиться гневливому Богу!

Марвин кивнул Джастину Барри. Внезапно зажужжал мотор. Половинки светлого прямоугольника стали раздвигаться, исчезая под скальным полом в торцовых сторонах.

Постепенно раскрывалась яма глубиной метра два с половиной, и расставленные стулья возвышались над ее краями, как над ареной.

Крис спонтанно подумал о бассейне с песчаным дном. Песок был желтоватый, гладкий и ровный, как нетронутый пляж южного моря.

Марвин поднял правую руку. Мотор снова загудел, и в левой торцовой стене ямы поднялась решетка.

 

* * *

 

Щебет птиц вырвал Жана Сантерье из полудремы. Он открыл глаза и посмотрел на Виктора Фэйвра – тот сидел у узкой бойницы колокольни и смотрел вниз.

Сантерье протер глаза и вспомнил по порядку события последних часов. Вначале они отправили сообщение, что нашли убежище. Там они пролежали до полуночи, ведя слежку и контролируя приборами ночного видения все перемещения вокруг главного здания. По территории ходили патрули – по два человека, – но они не сохраняли равномерную дистанцию. И время от времени из леса появлялись собаки, крадясь по полянам, словно тигры на охоте.

Около часу ночи в главном здании погасли последние огни, и, выждав еще полчаса, оба «чернопантеровца» приступили к осмотру церкви.

Они сбежали вниз, в центральный неф, и обыскали помещение инфракрасными приборами, а затем спустились по каменной лестнице в просторный подземный зал. Там бросалась в глаза прямоугольная светлая площадка с вделанным крестом, окруженная рядом стульев.

Цифровая камера, закрепленная на голове Виктора Фэйвра, передавала изображение на командный пункт. Оттуда потребовали разузнать побольше об этой светлой площадке, но через несколько минут они прекратили попытки, так и не добившись результата. Нигде не было видно ни углубления, ни ручки, чтобы заглянуть под поверхность, а им в любую минуту могли помешать.

В конце концов они установили – как в церкви, так и в подземном зале – миниатюрные камеры, которые, благодаря поворотной оптике, охватывали помещения целиком. Радиоуправляемые приборы наблюдения были крохотные и имели запас энергии, рассчитанный на тридцать шесть часов работы.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.