|
|||
Миюки Миябэ 20 страница– В прошлый раз Тада приходил к вам сразу после убийств в Аракава‑ парке? – спросила Тикако. – Да. – И ни слова тогда не сказал о Дзюнко Аоки? – Ни слова. – Почему вдруг именно теперь? Не успела она спросить, как Макихара уже ответил: – Он чувствует себя виновным. – Виновным? – Ну да. Его терзает совесть за то, что он предоставил ей совершить все это в одиночку. – Так что же изменилось со времени событий в Аракава‑ парке? – спросила Тикако, быстро добавив: – Если это, конечно, не искусная выдумка. Макихара и бровью не повел: – Нет, не выдумка. Кадзуки Тада знал, что она владеет пирокинезом и умеет им пользоваться. Она все равно что ходячий огнемет‑ ликвидатор с постоянно взведенным курком. Тикако отметила, что ее коллега намеренно употребил слово «ликвидатор» вместо «убийца». Как бы Таду ни грызла совесть после убийства Когуре, он не заявил бы, что чувствует себя несчастным из‑ за этого. Но последние события – дело иное. Не то чтобы банда Асабы была более невинной, чем банда Когуре, но преступления Асабы не задевали лично Таду. Должно быть, его потрясло то, что, после того как они расстались, Дзюнко превратилась в машину смерти. – Но ведь прошло уже десять дней со времени убийства Асабы и его дружков, – возразила Тикако. – Он ведь наверняка распознал, чьих это рук дело. Почему же он не пришел сразу? – Просто он не сразу встретил ее, – ответил Макихара, словно защищая Таду. – У него теперь своя жизнь. После событий в Аракава‑ парке прошло порядочно времени. Поэтому когда Тада узнал про убийства в Таяме, он не сразу заволновался. Может, он даже сумел убедить самого себя, что это не Дзюнко Аоки и что не стоит делать скоропалительных выводов. Но, как рассказал он супругам Сада, он снова встретил Дзюнко несколько дней назад. Увидел ее возле своего дома. Ошибиться Тада не мог. Он погнался вслед за машиной, но отстал. Однако этого оказалось достаточно, чтобы ожили воспоминания о том, на что она способна. – Это сработало. Больше Тада не мог лгать самому себе. Вынужден был посмотреть правде в лицо. Господин Сада, внимательно выслушав соображения Макихары, одобрительно хмыкнул: – Да, он говорил, что провел две бессонные ночи, обдумывая все случившееся, прежде чем пришел к нам. Все это похоже на бред сумасшедшего, и парень не знал, поверят ли ему вообще. Но его невеста нервничала, видя, что он так терзается, вот он и решил предпринять хоть что‑ то, чтобы успокоить ее. – Девушка в положении, – пояснила хозяйка. Так, он обратился к Сада и попросил их помочь ему найти Дзюнко, чтобы убедить ее остановиться. – Он понимал, что хватается за соломинку, но на нашем сайте он прочитал, что мы хотели бы поговорить с человеком, который сообщил об убийствах и пожаре в Таяме. Мы гарантировали конфиденциальность, и потому Тада подумал, что Дзюнко могла откликнуться на это объявление. – Увидев ее в машине три дня тому назад, он, конечно, не догадался запомнить номер? – Тогда он даже не подумал об этом, просто был вне себя. Сейчас, конечно, волосы на себе рвет. – У вас есть его адрес? – спросил Макихара. – И еще, не могли бы вы описать подробнее, что он за человек? Я, пожалуй, навещу его и попробую вытянуть из него все, что он знает об этом. – Очень приятный молодой человек, – сказала госпожа Сада. – О да, очень. Он явно не из тех, кто способен лгать или выдумывать, – поддержал ее муж. Макихара захлопнул блокнот и поднялся. Они с Тикако еще раз попросили супругов поддерживать на сайте объявление о своем желании вступить в контакт с человеком, сообщившим полиции о событиях в Таяме, и заторопились к лифту. – У вас мрачное лицо, – заметила Тикако. – Итак, вы верите в существование женщины по имени Дзюнко Аоки, в то, что она владеет пирокинезом и стоит за всеми этими поджогами? – Да, я в это верю. Подошел лифт, они вошли в кабинку, двери закрылись, и только тогда Макихара отрывисто сказал: – Рассказ Сада убедителен сам по себе, но я верю в это еще и по личным причинам. – По личным причинам? Макихара посмотрел на светильник: – Не так уж много найдется людей с такими способностями. – Это правда. – Судя по рассказу Кадзуки Тады, этой Дзюнко Аоки сейчас должно быть лет двадцать пять – двадцать шесть. Тикако поняла его с полуслова, и у нее перехватило дыхание. – Той девочке, что сожгла в парке моего младшего брата, – сказал Макихара, не сводя глаз со светильника над головой, – ей сейчас должно быть примерно столько же, если, конечно, она жива. Лифт остановился, и Макихара быстро устремился вперед, словно его что‑ то подгоняло. Тикако едва успевала за ним.
Рекламная фирма, в которой работал Кадзуки Тада, находилась в двадцати минутах ходьбы от южного выхода со станции Синдзюку. Контора оказалась тесной и заставленной рабочими столами. К приходу Тикако и Макихары большая часть персонала отсутствовала. Молодая женщина поздоровалась с ними и, сверившись со служебным расписанием, сообщила им, что Кадзуки Тада должен вернуться в контору минут через пятнадцать. Не спрашивая их имен и рода работы, она без малейшей подозрительности пригласила их войти и подождать, если они не возражают. – Извините, у нас нет приемной, – улыбнулась она. Тикако улыбнулась в ответ и спросила, где находится стол Тады. Женщина указала на один из столов, они подвинули к нему вращающиеся кресла и приготовились ждать. Макихара немедленно принялся просматривать бумаги на столе, а потом придвинулся ближе и начал выдвигать ящики стола. – Прекратите! – упрекнула его Тикако. – Что вы ожидаете обнаружить на его рабочем столе? Но детектив и не подумал остановиться. – Интересно, держит ли он здесь что‑ нибудь в память о сестре? – пробормотал он скорее самому себе, чем Тикако. – В память о Юки? – Интересно также, знают ли сослуживцы о его прошлом? Тикако легонько шлепнула его по руке: – С чего ему выкладывать всем свое горе? Вы ведь не рассказываете всем и всякому о Цутому в своем отделении? Не отвечая, Макихара продолжал листать блокнот, забытый на столе. На оттиске рекламы детского питания он увидел какие‑ то заметки. – Вот что его теперь больше всего волнует! – проворчал детектив и отбросил блокнот. Открылась дверь, и в контору вошла грузная женщина в поношенном пальто. При виде посетителей она машинально поклонилась. Молодая женщина, пригласившая их подождать, сказала: – Госпожа Минами, это к Таде. Грузная женщина кивнула, снимая пальто, потом повернулась к Тикако и Макихаре: – У вас назначена встреча? – Да, – солгала Тикако. – Меня зовут Минами, – представилась женщина. Она не торопясь повесила пальто на спинку стула и подошла к ним, протягивая визитку. – Томоко Минами, главный бухгалтер. Тада подчиняется мне. Боюсь, я не припомню, знакомы ли мы… Речь ее была плавной, манеры дружелюбными, но она явно держалась настороже. Тикако почуяла, что, несмотря на разницу в возрасте, они, должно быть, дружат с Тадой и начальница вполне может кое‑ что о нем знать. Она вынула свое полицейское удостоверение. У главного бухгалтера округлились глаза, и она быстрым взглядом окинула помещение. Никто не обратил на них внимания. Минами придвинулась ближе к детективам. – Уж не попал ли Тада в беду? – понизив голос, спросила она. – Нет, ничего подобного. Не стоит беспокоиться. – Вы впервые встречаетесь с ним? – Да, впервые. Минами заколебалась, облизнув губы, но потом все же спросила: – За ним ведется наблюдение? Вопрос звучал странно. – А что, здесь уже побывали полицейские? – ответила Тикако вопросом на вопрос. – Нет, – отрывисто сказала женщина, сохраняя озабоченный вид. – По правде сказать, нет, но… Дверь снова отворилась, и вошли двое молодых людей. Один коренастый и, несмотря на зимнее время, загорелый. В отличие от него, другой выглядел бледным, и белое пальто болталось на его длинной, тощей фигуре как на вешалке. Госпожа Минами встала и обратилась к высокому: – Тада, к вам посетители. В глазах Кадзуки Тады плеснулось изумление, и на бледном, изможденном лице появилось напряженное выражение. – Здесь тесновато, не пойти ли нам куда‑ нибудь по соседству? – предложила Минами, снова берясь за пальто. – Я не хочу показаться навязчивой, но вы позволите пойти с вами? Я все объясню на месте.
– Вы из полиции? – первое, что спросил Кадзуки Тада, когда они уселись за столик в ближайшей кофейне. Он был хорош собой, и голос у него был глубокий и звучный. Вообще он был из тех молодых людей, которые вызывают доверие, располагают к себе, в таких девушки видят надежных мужей и хороших отцов. Привлекательное лицо, однако, исказилось под воздействием подозрительности и гнева. Тикако обратила внимание на то, что веки у парня покраснели и опухли. Она вспомнила, что Сада рассказывали о том, как он плакал у них прошлым вечером. – Мы разговаривали с супругами Сада, – невозмутимо начала Тикако. – Кое‑ что нам хотелось бы уточнить у вас. Но прежде всего, госпожа Минами, мы хотели бы услышать, что вы нам скажете. Вас беспокоит что‑ то связанное с господином Тадой? – Минами? – Парень явно удивился. – Простите, что не рассказала раньше. Может, я вообще ошиблась… – Женщина в замешательстве опустила глаза. – Насчет чего? Стало так тихо, что в полупустом кафе слышно было негромкую музыку по радио. – Ну, это продолжается уже пару недель. У меня создалось впечатление, что за ним следят. Макихара, до сих пор погруженный в молчание, внезапно встрепенулся: – Вы кого‑ то видели? – Да. Обычно я последней ухожу из конторы. Ключи есть только у президента компании и у меня, а он редко здесь бывает, потому что занят еще и другим делом. В общем, однажды, где‑ то в начале месяца, я как раз закрывала дверь, когда Тада внезапно вернулся. По‑ моему, было начало одиннадцатого. – Точно, – кивнул парень. – Я кое‑ что забыл. – Так что мы вышли вместе, и по дороге на станцию я заметила, что за нами кто‑ то идет. – Госпожа Минами смущенно улыбнулась. – Понимаю, это звучит несколько странно, но, хотя мы находимся почти в центре Синдзюку, по вечерам здесь почти нет народу. Меня однажды даже ограбили по дороге домой, так что вначале я подумала, что следят за мной. – Как выглядел этот человек? – Мужчина в черном пальто. По‑ моему, немолодой. Лица, правда, я не видела, но общее впечатление сложилось именно такое. – Он был один? – Да, сначала. Но на станции мы разошлись в разные стороны. Я помахала Таде рукой и попыталась приглядеться к тому, кто шел за нами. На станции было полно народу, и я увидела, как он ринулся вслед за Тадой, словно боялся упустить его. Потом я заметила еще одного, и тот стоял словно на подхвате, а потом присоединился к первому. – А вы их не заметили? – спросила Тикако Кадзуки Таду. Тот покачал головой. Парами обычно работают профессионалы. Неужели действительно полиция следит за Тадой? – Вот с того вечера я и стала обращать внимание… – Минами снова опустила глаза. – Я ничего не сказала Таде, но держалась настороже и кое‑ что заметила. Например, Тада выходит, чтобы навестить клиента, смотрю, а за ним небрежной походкой идет человек в деловом костюме. Или напротив нашей конторы сидит молодой парень в наушниках, вроде музыку слушает, а сам так и стрижет глазами за каждым, кто входит и выходит. Несколько раз были звонки по телефону именно тогда, когда Тада выходил из конторы. Но звонивший не оставлял сообщения и не называл своего имени. – И вы ничего такого не замечали? – спросила Тикако у Тады. Он только покачал головой. – Ничего подозрительного возле вашего дома или по соседству? – Нет, – тихо сказал он. – Я подумала, что это какое‑ нибудь частное сыскное агентство. – Минами кинула на Таду сконфуженный взгляд. – Может, семья Мики проверяет его. – Мики моя невеста. Мы еще не женаты, – добавил Тада, все еще уткнувшись взглядом в стол. – Но мы живем вместе. – Но родители не против, – вмешалась его начальница. – И день свадьбы уже назначен! – Ваша невеста беременна? – холодно осведомился Макихара. – Да, беременна, – угрюмо ответил Тада. – Когда ожидаются роды? – В феврале. – Замечательно. – Врач говорит, что это здоровая девочка, так ведь? Они ждут не дождутся устроить свадьбу, когда уже будут втроем, – широко улыбаясь, пояснила Минами. Она все еще пыталась разрядить атмосферу, но тут наступило напряженное молчание. – Простите, я, наверное, мешаю. – Вовсе нет, – заверила ее Тикако. – Вы очень помогли нам. – Намек угадывался: «А теперь, пожалуйста, займитесь своими делами». Женщина намек поняла. Она посмотрела на часы, пробормотала что‑ то вроде «должна уже быть на месте» и торопливо подхватила пальто. Повернувшись к Таде, который все еще угрюмо смотрел в стол, она снова извинилась: – Они сообщили мне, что они из полиции, и я подумала, что надо обо всем рассказать напрямик, а не утаивать… Да и вообще, все могло обстоять не так. Извините, что я вмешиваюсь не в свое дело. – Она попыталась объяснить Тикако и Макихаре еще кое‑ что: – Я раньше работала вместе с его невестой. Собственно, это я их и познакомила, так что… – Минами замялась, но Тикако подбодрила ее улыбкой. – Так что я надеюсь, что у них все будет хорошо. – Женщина поклонилась и заторопилась прочь. Снова повисло молчание. Оно ощущалось как тяжесть, от которой было трудно дышать. Тикако оба они, Тада и Макихара, казались надутыми мальчишками. Пока она решала про себя, как их вывести из этого состояния, ее коллега внезапно заговорил: – Ну, – скрестив руки на груди, он уставился на Таду гневным взглядом, – и долго еще вы намерены охранять Дзюнко Аоки?
Кадзуки Тада поднял глаза и взглянул на детектива. – Что вы имеете в виду? – спросил он с дрожью в голосе. – Только то, что сказал. – Но послушайте… Макихара распрямился, наклонился вперед и положил руку на стол: – У вас наладилась жизнь. Вы собираетесь жениться и стать отцом. У вас хорошая работа. У вас есть добрые друзья. Если вы попытаетесь найти Дзюнко Аоки и стать ей поперек дороги или как‑ то иначе вмешаться в то, чем она сейчас занимается, от этого пострадают все. Ничего хорошего для вас лично – и беда для всех ваших близких. Вы рискуете все потерять. Мой вам совет: забудьте о Дзюнко Аоки. – Но я… – Вы ведь уже однажды бросили ее? – Детектив гнул свою линию. – Вы оставили ее одну с ее планом разделаться с Масаки Когуре. Вы предпочли укрыться в безопасном месте, зализать раны и собраться с духом, чтобы начать новую жизнь. А она между тем не сдалась, пока не отомстила за смерть вашей сестры. Она отыскала Масаки Когуре и казнила его. Вы получили готовый результат и остались чистеньким. Что еще нужно человеку? Тада смертельно побледнел, но по‑ прежнему не сводил глаз с Макихары. Тикако была потрясена переменой, происшедшей с коллегой. При встрече с супругами Сада он был исполнен сочувствия по отношению к Таде. Но она молчала и ждала развития событий. Макихара криво ухмыльнулся и продолжил: – Но есть одно важное обстоятельство. Вы ведь ни о чем не просили Дзюнко Аоки, она пошла на это по собственному почину. Она следовала своим убеждениям, а значит, вы не несете никакой ответственности за ее поступки и нечего из‑ за этого переживать. Вы глубоко заблуждаетесь, если ищете ее в уверенности, что вы в долгу перед ней. – Вы хотите сказать, что я… Что я вообще на все наплевал? – Парень дрожал теперь уже от гнева. – Вы уверяете, что я забыл свою сестренку, забыл Дзюнко – короче, запихал все свое прошлое в ящик и выбросил ключ? – А что, разве не так? – Детектив недобро сощурился. – Разве вы не скрывали все, что случилось с вашей сестрой, от вашей невесты и от ваших сослуживцев? Макихара блефовал, но, как оказалось, попал в яблочко. Таду затрясло. – Вы тщательно скрываете это от всех, кто хоть сколько‑ нибудь вам дорог в вашей новой жизни. Увидев Дзюнко Аоки, вы всполошились: прошлое, так надежно запертое в ящик, встало прямо перед вами во весь рост. Не в состоянии справиться с этим, вы пошли к Сада. Выложили им все. Поведали, как вы искали Дзюнко Аоки, чтобы остановить ее на опасном пути. Заявили, что это из‑ за вас девушка превратилась в орудие убийства. Приятно было сбросить с себя такой груз, а? – Нет! Неправда! – Тада был вне себя от ярости, и Тикако заметила, что он сжал кулаки под столом. – Это правда. – Макихара сохранял полное спокойствие. – На самом деле ваши намерения сильно отличаются от того, как вы их представляете. Вовсе вам не хочется увидеть Дзюнко Аоки. И вовсе вы не жаждете остановить ее разрушительную деятельность. Вы прекрасно сознаете, какому риску подвергнете себя и что можете потерять. Вы просто хотите снять с себя часть вины и облегчить муки совести. – Неправда! – А тогда почему вы отправились к Сада? Почему не в полицию? Почему не дали показания для расследования? – Я не хотел, чтобы Дзюнко схватили. К тому же я знал, что мне вообще не поверят! – Но почему к Сада? Вы ведь полагали, что они вам поверят? – Они ведь пересказали все вам? – Да, они все нам рассказали. Но это в ваши планы не входило. Вы сказали им, что вам нужен их веб‑ сайт, чтобы связаться с Дзюнко Аоки. Вы хотели с ней встретиться и убедить ее прекратить все эти казни. Как было бы удобно: и ее не схватят, и ваша совесть будет спать спокойно. Двух зайцев одним ударом, а? – Вы забываетесь… – Но если бы вы не запаниковали, то сообразили бы, что можно использовать их сайт, не выкладывая им все подробности. Кадзуки Тада обхватил голову руками и раскачивался взад‑ вперед. Макихара безжалостно продолжил: – Но вам это вовсе не нужно. Дзюнко Аоки для вас ничего не значит. Если бы вы действительно хотели остановить ее, вы не бросили бы ее в свое время. Скажем, если бы вы отнеслись к этому серьезно с самого начала, она не стала бы такой, как сейчас. К тому же тогда вам терять было нечего, в отличие от нынешнего. Кадзуки Тада вяло отшатнулся. У него не осталось сил сопротивляться. Как боксер, потерпевший поражение, он покидал ринг, еле передвигая ноги. – Довольно! – Тикако резко остановила Макихару, готового продолжить. Она посмотрела на Таду. – Господин Тада, у меня есть к вам вопросы. – Что вам еще от меня нужно? – неохотно ответил он сквозь сплетенные руки. – Правда ли, что Дзюнко Аоки приходила к вам после массового убийства в Аракава‑ парке? – Правда. – И с тех пор вы не имели с ней связи до позавчерашнего дня? – Не имел. – Ни писем, ни звонков? – Вообще ничего. – Тада провел ладонями по лицу и взглянул на Тикако. Глаза у него покраснели. – Я… ждал, что она как‑ нибудь даст знать о себе. Я даже искал ее. Но не нашел. – Вы уволились из фирмы, где раньше работали? – Да. – Почему? – Там работала и Дзюнко. Именно там я ее и встретил. После этих убийств – в Аракава‑ парке – я не смог там оставаться. По моей вине… – он тяжело сглотнул, – по моей вине она превратилась в безжалостного убийцу. Потому что я ее предал. Я бросил ее. От этой мысли я не мог избавиться, но, по крайней мере, ушел из компании, где все напоминало о ней. Макихара уже раскрыл было рот, но Тикако взглядом остановила его и заговорила сама: – Сада говорят, что ваша жизнь тогда пошла под откос. Тада молча кивнул и несколько минут собирался с духом. – Но я продолжал ее искать. – Говорят, вы приходили на место преступления. – Приходил, и не раз, но никаких зацепок. Потом умерла мать, а отец совсем ушел в себя. Меня преследовала мысль, что я потихоньку схожу с ума, ожидая от нее вестей, и жизнь казалась беспросветной. Я начал пить и убивал время, бесцельно слоняясь по улицам. – Ну что же, вам удалось выбраться из этого, – сочувственно произнесла Тикако. Она не пыталась его разговорить, а действительно сострадала. От этого лицо парня несколько смягчилось. – Однажды я угодил в медвытрезвитель. Отцу пришлось забирать меня под залог. – Боже мой! – По дороге домой он рассказал мне, что часто видит во сне мою сестру. Во сне она всегда повторяет, что переживает за меня. После этого… Я больше не мог… – Его голос снова прервался. – Да, немало вам довелось пережить. – Отец отвез меня домой. Я бросил пить, но пришлось полежать в больнице, из‑ за печени. Подлечился и устроился на свою нынешнюю работу. – Госпожа Минами заботится о вас, правда? – Да, она замечательный человек, – с чувством сказал Тада. – А ваша невеста Мики… вы с ней ладите? Тада кивнул и искоса взглянул на Макихару, сидевшего с каменным лицом: – Мики‑ то и поставила меня на ноги. Тикако с легкой улыбкой кивнула и продолжила расспросы: – Но вы никогда не рассказывали ей о сестре? – Нет. – Вам не хочется вспоминать о Дзюнко Аоки. – И это тоже правда. – Сестра ваша там, где нет страданий, а Когуре больше не угрожает обществу. Естественно, вам хочется об этом забыть. Тада снова потер лицо: – Пока Мики не забеременела, я даже не помышлял о браке. Мы просто встречались, и мне не приходило в голову посвящать ее в подробности своей жизни. Но брак – другое дело, тут соединяются семьи и многое выходит наружу. – Даже если бы вы ничего не рассказали, ваш отец мог бы упомянуть об этом при вашей жене или ее родителях. Они стали бы спрашивать, почему так рано умерла ваша сестра. Парень кивнул и закрыл глаза: – Детектив Макихара сказал чистую правду. Я настоящий эгоист. Может, я просто хотел отделаться от воспоминаний о сестре и о Дзюнко. А заодно и от себя настоящего. – Вы всего лишь человек. А мы, люди, отнюдь не такие крепкие, как нам самим хочется думать. Тада слабо улыбнулся этим словам и сгорбился. – Расскажите вашей невесте только о гибели сестры и о дальнейшей судьбе Когуре, главного подозреваемого, но о Дзюнко Аоки и обо всем остальном лучше не упоминать. Тада изумленно заморгал. Макихара только вздохнул. – Я серьезно говорю, – настаивала Тикако. – Не стоит рассказывать Мики об этом. – Вы так думаете? – Да, именно так. Иногда следует промолчать. Лучше позаботьтесь о семье. Пусть Мики родит здорового ребенка. – Но как быть с… – Предоставьте Дзюнко Аоки нам. Это наша работа. Как вы полагаете, мы способны с этим справиться? Тада перевел взгляд с Тикако на Макихару и обратно: – То есть полиция верит тому, что я рассказал? – Вы имеете в виду пирокинез? – Вы не смеетесь надо мной? Тикако заставила себя улыбнуться: – По правде сказать, господин Тада, я в паранормальные явления не верю, хотя и не могу говорить за детектива Макихару. Тот сидел насупившись. – Однако я убеждена, что Дзюнко Аоки каким‑ то образом связана с этими событиями. Разумеется, у нас будет куча неприятностей, если выяснится, что все это – плоды вашего богатого воображения. Но так или иначе, мы вскоре это выясним. – Спасибо вам, – просто ответил парень, и у Тикако отлегло от сердца. Она протянула ему визитку, на обороте которой написала номера мобильных телефонов – своего и Макихары: – Если узнаете что‑ либо о Дзюнко Аоки, сообщите нам в любое время суток. Постарайтесь выяснить, что она делала в последнее время, и скажите, что хотите с ней увидеться. Тада взял визитку и снова помрачнел: – Если я позвоню, значит, я выдам Дзюнко? Тикако ответила не сразу, собираясь с мыслями. Она расценивала вероятность того, что Дзюнко Аоки обладает и пользуется способностью к пирокинезу и что полиция поймает ее, примерно в пятьдесят процентов. Но еще до того, как она нашла слова, вместо нее ответил Макихара: – Нет, не значит. Тада взглянул на детектива, и тот ответил ему спокойным взглядом: – Вы не выдадите ее – вы ее спасете. Тада стиснул в руке визитку Тикако и, словно приняв окончательное решение, сунул ее в карман. – О Сада не беспокойтесь. Им будет сказано, что вы все еще горюете о своей сестре и у вас реальность перемешалась с фантазией. Уверена, что супруги тоже присмотрят за вами: относиться к вам хуже они не станут и смеяться тоже. – Да, я знаю. – Мы, правда, попросим их разместить на своем веб‑ сайте сообщение с просьбой выйти на связь человека, стоящего за последними убийствами‑ поджогами. Может, оно попадется на глаза Дзюнко Аоки. И детективы поднялись, собираясь уходить. – Детектив Макихара, – заговорил Тада, и тот снова сел, – все, что вы сказали, правда. – Он продолжал, глядя прямо в глаза Макихаре, а тот молча слушал. – Но я хотел бы кое‑ что добавить. Вы меня верно описали, но все же не представляете, как я переживаю. Вы наверняка человек умный и все такое… Но потерять близкого родственника, видеть, как убийца легко уходит от наказания… Вы даже вообразить не можете, насколько я сам жаждал его прикончить. Да, я позволил Дзюнко сделать это за меня. Я оказался не на высоте. Но я действительно хотел убить Масаки Когуре. Это правда, хотя я, как выяснилось, на это не способен. Просто хочу, чтобы вы знали, что вам мои чувства не понять. Макихара молчал, но Тикако физически ощущала, как переполнявшие его эмоции накаляют атмосферу. – Мне ваши чувства понятны, – наконец сказал детектив. – Я пережил то же самое. У Тады округлились глаза. – Погиб мой младший брат, и убийца так и не был найден. Брат умер у меня на глазах. Других свидетелей не было, так что я оказался главным подозреваемым. Целью моей жизни стало отыскать убийцу брата. Я, как и вы, хотел поймать того, кто это сделал, и покарать… – Тут у него прервался голос. – В отличие от вас, я с этого пути не свернул и угробил на это полжизни. Макихара схватил пальто и вышел. Тикако и Тада несколько мгновений стояли молча. Расставшись с Тадой, Тикако не сразу увидела коллегу. Он стоял на автобусной остановке, курил и разговаривал с кем‑ то по мобильнику. Когда она подошла, молодой человек закончил разговор. – Я говорил с госпожой Курата. Каори сегодня выписали из клиники. – Значит, они уже вернулись домой? – Нет. Она сказала, что они временно поселятся в гостинице в Акасаке. Они с Каори. Она дала мне номер их телефона. – А домработница госпожа Эгути? – Господин Курата уволил ее. – И Митико Кинута отстранена от дела. Так что нас осталось двое, – подытожила Тикако. Макихара убрал мобильник и затушил окурок в пепельнице на стоянке. – Вы не сказали ему, – начала Тикако, – что ищете именно Дзюнко Аоки, потому что она и может оказаться той девочкой, что убила вашего брата. – Зачем? Он и без того запутался. – Детектив совсем ссутулился. – Да, пожалуй, – согласилась Тикако, засунув руки в карманы. – Но, видите ли, Макихара, вы вовсе не угробили полжизни. Тот притворился, что читает объявление на щите и не слушает ее. – Вы не угробили полжизни, – повторила она. – Вы ведь как минимум лет на десять моложе меня. – Неужели так много? – Истинная правда, – засмеялась Тикако. Ее коллега не рассмеялся, но повернулся к ней и ответил: – Понятно, что Тада стремится все забыть. Понятно и то, что он не хочет, чтобы в его новой жизни люди, ставшие ему близкими, узнали о его прошлом. Это естественно. – Вы так думаете? – Я поступил прямо наоборот и тем самым совершил ужасную ошибку. Примерно в том же возрасте, когда Тада встретил Дзюнко Аоки, у меня была женщина, и мы с ней собирались пожениться. Я все рассказал ей о своем брате. Не хотел иметь от нее секретов. Я сказал ей, что готов потратить хоть всю жизнь на поиски убийцы, и она сказала, что поможет мне. По крайней мере, она так думала в тот момент, – печально добавил он и сухо усмехнулся. – В тот момент. – Тикако кивнула, повторяя его слова. – Сами понимаете, что из этого вышло. – Со временем между вами встала память о вашем брате. – Совершенно верно. – Макихара пожал плечами. – Она заявила, что я помешался на этом. Я ни на секунду не забывал о гибели брата и думал только о том, как разыскать и покарать его убийцу. Она заявила, что, коль скоро именно это составляет смысл всей моей жизни, я не способен любить ее, создавать семью и даже полюбить тех детей, которые могли бы у нас родиться. Я уверял, что способен, она – что нет, и мы так и не пришли к согласию. – Детектив невесело рассмеялся. – Она даже упрекнула меня в том, что, проведя столько лет в погоне за возмездием, я стал бессердечным. Тикако покачала головой, как бы пытаясь стряхнуть с себя это печальное повествование. – Примерно через год мы расстались. Сначала мне было горько, но потом я понял, что она оказалась права. Вот и Кадзуки Тада тоже прав. – Не знаю, кто из вас прав, кто не прав. Пойдемте, уже пора. – Тикако поправила сумку на плече и зашагала. – У вас еще вся жизнь впереди, но, должна сказать, у меня на душе полегчало. – Полегчало? Отчего?
|
|||
|