Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Хлоя Нейл 12 страница



Магия.

Я владею магией. Способность зажигать свет, может и не бог весть какой талант, но это магия и все остальное не важно.

Должно быть, магия пробудилась от вспышки заклинания огня пару дней назад. Иначе я и не знаю, как это можно объяснить, и метка на спине служит тому доказательством. Я стала одной из них, не потому что я такой родилась, как Скаут, а из‑ за того что однажды ночью в подвале свернула не туда.

Так как я, несомненно, обладаю магией, и мы уже не в укромном архиве в кабинете Фолли, а слоняемся по школе, я сконцентрировалась на том, чтобы оставаться спокойной, следить за дыханием и стараться не допустить, чтобы всплеск эмоций превратил меня в Томаса Эдисона[17].

Когда закончилось время самостоятельных занятий, мы смешались с толпой, покидающей Большой Зал и вернулись к себе в комнату. Там нас снова настигла " звездная" компания. Похоже, они решили, что измываться над нами намного интереснее, чем сидеть по своим комнатам. Тем не менее, мы их проигнорировали и сразу прошли в комнату Скаут.

Скаут заперла за нами дверь, а снизу подоткнула ее полотенцем.

" Мне нужно свериться с Колдовской книгой. Посмотрим, что там можно найти, но чтобы понять, что мне искать, давай выясним, что ты можешь делать".

Около минуты мы сидели молча.

" Но как я это сделаю? " ‑ спросила я. Скаут задумалась.

" Не знаю. Ты единственная с магией света. А ты не знаешь? "

Я сухо посмотрела на нее.

" Ах, да, ты ведь даже не осознавала, что делаешь".

В спальню Скаут постучали. Она бросила взгляд на закрытую дверь, а затем на меня.

" Да? "

Из‑ за двери раздалось хихиканье.

" Нашли что‑ нибудь интересное в своей папке? "

Я чуть не зарычала от такой наглости. В ответ на мое раздражение комната вдруг озарилась ярким светом. Он был намного ярче, чем положено быть электрическому освещению.

" Блин, верни все, как было! " ‑ взмолилась Скаут.

Я сжала губы и стала глубоко и ровно дышать, пытаясь успокоиться, чтобы хоть немного приглушить эту «вспышку сверхновой звезды».

" Вы что там? Языки проглотили? " ‑ вопрошала М. К. с другой стороны двери.

Все, с меня достаточно выходок М. К.

" Эй, Ужасная Кэтрин, не вынуждай нас рассказать Фолли, что ты забралась в ее архив и выкрала конфиденциальную информацию».

Припугнув ее, мне стало легче, свет тотчас померк. Скаут с одобрением покосилась на меня.

" Меня почему‑ то даже не удивляет, что твоя магия управляется сарказмом».

Из‑ за двери снова раздался стук.

" Скаут? " ‑ осторожно спросила Лесли, ‑ " Девочки, с вами все в порядке? Вы что комнату подожгли? "

" Все нормально, Барнаби. Никакого пожара. Просто опробовали новый фонарь. На случай если отключат электроэнергию".

" Однако, как же все некстати проявилось", ‑ пробормотала я.

" Хм", ‑ проговорила Лесли, ‑ " Может, я могу чем‑ нибудь помочь? " – мы переглянулись со Скаут.

" Спасибо, Лесли, но не сейчас".

" Хорошо", ‑ ответила Лесли, в ее голосе слышалось разочарование. Из гостиной доносились ее удаляющиеся шаги.

Скаут подошла к книжной полке, пальцы забегали по корешкам книг, пока она искала то, что ей надо.

" Предположим, твоя сила как‑ то запустилась магией огня. И мы сделали вывод, что твоя магия управляется эмоциями, и чем сильнее эмоции, тем мощнее сила. Фокусируется она в свете, но вероятно может действовать и в других областях».

Она остановилась на старинной книге в потрепанном кожаном переплете коричневого цвета. Скаут достала ее с книжной полки, раздвинув свои коллекционные безделушки.

" Мне потребуется немного времени, чтобы выяснить все детали», ‑ сказала она, посмотрев на меня, ‑ " Если хочешь, можешь пока взять любую книгу и почитать у себя».

После недолгих раздумий я кивнула. Мне еще не хватало неприятностей с учебой к списку моих происшествий, который сегодня и так значительно пополнился.

" Пойду собирать учебники".

Она кивнула и ободряюще мне улыбнулась.

" Мы все выясним, а потом пойдем в анклав, и они примут тебя, все будет хорошо".

" Под словом «хорошо», ты подразумеваешь, что я смогу проводить вечера, страдая от происков типов пожирающих души, и в попытках не схлопотать еще один удар в спину? "

" Ну, и это тоже", ‑ согласилась она, ‑ " Зато представь, сколько времени ты сможешь проводить с Джейсоном! " ‑ на этот раз она широко улыбнулась с хитрым видом.

А ведь она права.

Позднее, лежа в кровати в пижаме, я достаточно успокоилась, чтобы набрать номер родителей и попытаться до них дозвониться. В Мюнхене было уже поздно, может, поэтому мне не ответили, если они все‑ таки там. Я оставила им наиграно бодрое голосовое сообщение. Я еще не готова к разговору на чистоту, поэтому я даже обрадовалась, что никто не ответил. Здесь слишком многое замешано ‑ Фолли, родители, а теперь и НИИС ‑ надо сначала как следует во всем разобраться. И если они считают, что лучше держать меня в неведении, что ж не стану их разубеждать, до поры до времени. Но от этого не легче, и я все еще хочу узнать правду.

Когда пришло время гасить свет, я отключила основную лампу и достала фонарик, позаимствованный у Скаут, потом взяла альбом для набросков и карандаш. Я отстранилась от всех мыслей, карандаш, будто сам стал выводить рисунок. Через полчаса я обнаружила, что набросала неплохой портрет Джейсона, смотревшего на меня. Все ясно, на уме только парни.

" Только этого мне не хватало", ‑ проворчала я и выключила свет.

 

   Глава 18       

 

Вторник пролетел как в тумане. Родители оставили мне голосовое сообщение, пока я спала, сбивчивый рассказ о том, как у них много дел в Мюнхене и как они меня любят. В который раз уже не могу понять легче мне от их слов или только хуже.

В целом я будто оцепенела. Я натянула темно‑ синюю толстовку на молнии поверх рубашки и клетчатой юбки. Засунув руки в карманы, я топала с урока на урок, а мысли снова и снова возвращались к двум вопросам.

Первый из них: кто я?

Рассмотрим факты: меня окружают ребята, которые разгуливают по Чикаго с магическими способностями и сражаются с себе подобными. Битва добра со злом, только в масштабах подростков, которые едва доросли, чтобы получить водительские права. Однажды ночью я схлопотала магический удар от одного из таких ребят. Спустя несколько дней, у меня появилось «потемнение» на спине и способность зажигать свет, когда я расстроена. Вот итог того, что со мной произошло.

И второй вопрос: чем на самом деле мои родители занимаются в Германии?

Они говорили мне, что получили разрешение просмотреть бумаги известного немецкого философа, его дневники, записи – словом то, что никогда не было доступно широкой публике. Им представилась возможность, которая выпадает только раз в жизни, шанс стать первыми учеными, прикоснувшимся к работам гения. Он был Микеланджело в мире философии, а родителям выпала такая честь, как если бы они могли первыми изучить статую Давида.

Но основываясь на том, что я уже узнала, скорее всего, эту историю сочинили, только чтобы убедить меня. Ведь маме с папой было велено сказать про их творческий отпуск. Но если это только то, что им следует говорить, что же они делают на самом деле? Я видела их билеты на самолет, паспорта, визы, забронированный номер в отеле. Я была уверена, что они в Германии.

Несмотря на мучившие меня вопросы, день выдался довольно скучным. Занятия прошли как обычно, хотя мы со Скаут вели себя чуть тише за обедом. В столовой был день второсортной еды ‑ кукурузные чипсы и пирожки с перцем Чили (вегетарианское меню для чудаков вроде меня). Скаут и я орудовали вилками, не произнося ни слова. Скаут принесла с собою стопку записей скопированных из Колдовской книги накануне. Она просматривала их, пока мы ели. Этот процесс не располагал к беседе.

Пока она читала, я разглядывала столовую, наблюдая, как девочки вокруг едят, сплетничают и переходят от одной компании к другой. Все они в клетчатом. Все с ободками на голове. Все с немыслимо дорогими аксессуарами. И все они нормальные девочки.

Неожиданно из сумки Скаут заиграла песня Flash Gordon. Отложив вилку с насаженными на нее чипсами, Скаут развернулась к своей сумке‑ почтальонке, висевшей на спинке стула, и достала оттуда телефон.

Я удивилась выбору мелодии, песня о супер‑ герое, спасающем Вселенную, звучала на всю столовую.

«Я люблю группу Queen», ‑ перекрикивая звонок телефона, громко объяснила окружающим Скаут. Сигнал оповестил о полученном сообщении. Скаут выдвинула клавиатуру телефона и принялась набирать текст.

«Flash Gordon? » ‑ прошептала я, когда все вернулись к своим занятиям, ‑ «Не слишком ли очевидно? »

Щеки Скаут порозовели.

«Мне можно», ‑ ответила она, барабаня по клавишам. Скаут нахмурилась и сжала губы. ‑ «Странно», ‑ наконец, произнесла она.

«Все в порядке? »

«Да», ‑ ответила Скаут, ‑ «Мы договаривались встретиться сегодня в пять. Что‑ то вроде административного собрания. Но они хотят, чтобы я пришла прямо сейчас. Что‑ то случилось с одним из наших подопечных. С одним из нашего сообщества. А это значит, что мне придется уйти на задание».

Скаут подмигнула мне, я без труда поняла ее незамысловато засекреченное послание.

Девочки вокруг стали готовиться к послеобеденным занятиям и убирать свои подносы. Насколько я знаю, Скаут никогда не прогуливала занятия.

«Прямо сейчас? »

«Да», ‑ лицо ее стало еще мрачнее, когда она закрыла телефон и бросила его в сумку. Она снова повернулась, сложив руки на коленях, плечи поникли, в задумчивости она неотрывно смотрела на стол.

«У тебя точно все в порядке? » ‑ поинтересовалась я.

Скаут начала было говорить, но передумала, помотав головой, а затем попыталась начать снова.

«Просто все это очень странно», ‑ сказала она и посмотрела на меня, ‑ «Сейчас слишком рано, чтобы вызывать меня. Меня никогда не вызывали во время уроков. Это же один из наших девизов: " Надо учиться, чтобы стать лучшим”», ‑ тут она понизила голос, озираясь по сторонам, ‑ «”Лучшим Адептом, каким только можешь быть”».

Теперь и я призадумалась.

«Действительно странно».

«Ладно, к сожалению, мне надо вернуться в свою комнату», ‑ она встала из‑ за стола и перекинула сумку через плечо, череп с перекрещенными костями хитро скалился, ‑ «Ты не обидишься? »

Я кивнула.

«Все в порядке. Иди».

Скаут выглядела обеспокоено, но все же сложила в сумку телефон и учебники и встала, поправив сумку на плече. Она пошла к выходу, клетчатая юбка покачивалась, пока она пробиралась сквозь толпу в кафетерии.

К четвертому уроку она все еще не вернулась. И к пятому. И к шестому. Я ее не виню ‑ я и сама не любитель урока истории Европы, но я уже начала волноваться.

Когда я вернулась в наш блок, я забросила сумку в свою комнату и направилась к ее двери.

Дверь была взломана и немного приоткрыта.

«Скаут? » ‑ позвала я. Я постучала, но ответа не последовало. Может она в душе или так торопилась на задание, что не стала возиться с замком. Но учитывая ее коллекцию и собрание книг по магии, она не стала бы оставлять дверь незапертой, почти нараспашку.

Я толкнула дверь, чтобы открыть ее до конца.

У меня перехватило дыхание.

В комнате был погром! Ящики выпотрошены, кровать беспорядочно разобрана, коллекция сброшена на пол.

«Какой кошмар! » ‑ прошептала я. Я вошла внутрь, осторожно ступая среди груды одежды и книг. И это ожидало Скаут, когда она вернулась в комнату? Или ее ожидали?

«Что здесь произошло? »

Я оглянулась и увидела в дверном проеме Лесли, лицо ее было еще бледнее, чем обычно. Она, как и положено, была одета в форму.

«Я не знаю. Я только что пришла», ‑ пояснила я.

Она вошла в комнату и встала позади меня.

«Как думаешь, это как‑ то связано с тем, куда она уходит по ночам? »

«Наверное, да».

Мой взгляд упал на кровать: простыни и ватное одеяло были беспорядочно перевернуты. С одного края виднелся черный ремень сумки Скаут. Я пробралась через завалы, протянула руку и вытащила сумку из‑ под скомканного одеяла ‑ белый череп злобно скалился.

Все внутри похолодело. Скаут не расстается со своей сумкой. Она носит ее повсюду, даже на задания, всякий раз покидая комнату, она вешает ее через плечо. В комнате погром, сумка Скаут осталась здесь, а ее самой нет: не к добру это.

«Ох, Скаут», ‑ прошептала я, мною овладел страх от мысли, что моя подруга в беде.

Свет над головой вспыхнул и погас.

Я выпрямилась, решив, что сейчас самое время научиться контролировать мои силы, и закрыла глаза. Я медленно вдохнула через нос и выдохнула ртом, несколько мгновений спустя я почувствовала, что тиски, сдавившие грудь, ослабевают, страх, а вместе с ним и магия, отпускают свою хватку.

«Мисс Паркер, мисс Барнаби».

Подскочив от звука моего имени, я с испуганным видом оглянулась. В дверном проеме стояла Фолли, придерживая дверь рукой, она обводила комнату Скаут удивленным взглядом. Она была одета в костюм цвета слоновой кости с тонкой нитью жемчуга на шее.

«Что здесь случилось? »

«Я обнаружила комнату в таком виде», ‑ ответила я, стараясь сдержать свою новоприобретенную неприязнь к Фолли, которая знает о моих родителях больше, чем я.

«Скаут ушла сразу после обеда ‑ сказала, что ей надо вернуться в комнату», ‑ причину, по которой Скаут вернулась, я умолчала, но посчитала нужным добавить, ‑ «Она была встревожена, но я не знаю чем. Когда я пару минут назад пришла сюда, дверь была открыта», ‑ я посмотрела на изорванные в клочья останки коллекции Скаут, ‑ «Все так и выглядело».

«А где же сама мисс Грин? » ‑ Фолли все‑ таки посмотрела на меня. Я покачала головой.

«Я не видела ее с обеда».

Фолли сосредоточенно обвела взглядом комнату, руки ее были скрещены, пальцами левой руки она сжимала свое правое плечо.

«Вызовите охрану. Необходимо осмотреть все комнаты», ‑ сказала она. Я подумала, что она обращается ко мне, но Фолли обернулась назад. Молодой человек, лет двадцати пяти ‑ двадцати шести, стоял за дверью. Он был высоким, худощавым, с острым носом. Одет он был в наглухо застегнутую рубашку с синим галстуком. Я предположила, что он, скорее всего, ее секретарь.

«Если вы ее не найдете», ‑ продолжила Фолли, ‑ «свяжитесь со мною немедленно. И, Кристофер, нам следует очень деликатно отнестись к ее родителям, в этой затруднительной ситуации могут быть замешаны посторонние. Я думаю, они сейчас находятся в Монако. А это значит, мы свяжемся с ними раньше, чем сообщим в полицию, если до этого дойдет. Вы все поняли? »

Он кивнул и скрылся в коридоре. Фолли снова перевела взгляд на то, что осталось от комнаты Скаут, а затем остановилась на Лесли.

«Простите, мисс Барнаби, не могли бы вы нас оставить ненадолго? »

Лесли посмотрела на меня, будто спрашивая, согласна ли я остаться с Фолли наедине. Я утвердительно кивнула, и она ответила: «Да, конечно», и вышла из комнаты. Через секунду послышалось, как дверь ее спальни отворилась и захлопнулась.

Оставшись со мной наедине, Фолли, не отпуская скрещенных на груди рук, посмотрела на меня.

«Занималась ли мисс Грин в последнее время чем‑ нибудь необычным? »

Мне хотелось спросить, можно ли считать «необычным» собрание магически одаренных подростков, но учитывая обстоятельства, решила воздержаться от сарказма.

«Нет, я ни о чем таком не слышала», ‑ ответила я, и это отчасти было правдой. Думаю то, что Фолли называет «необычным», для Скаут является нормой.

Тогда Фолли меня совершенно поразила.

«Я в курсе, что Мисс Грин входит в, скажем так, юношескую сборную».

Я уставилась на нее в полном недоумении.

«Вы знали? » ‑ наконец, выдавила я.

«Я директор этой школы, Мисс Паркер. Быть в курсе всего, происходящего здесь, моя обязанность».

Гнев, который я так старательно подавляла, овладел мною.

«Так вы знали, что происходит, и ничего не предпринимали? Вы позволяли Скаут разгуливать среди ночи и подвергать себя опасности, не обращая на это внимания? »

Взгляд Фолли не выражал эмоций. Подойдя к двери, она закрыла ее и снова обратилась ко мне, по‑ деловому сжав руки.

«Вы допускаете, что я пускаю дела на самотек, не осознавая с какими трудностями и риском сталкивается Мисс Грин? » ‑ она задавала вопрос, но, по всей видимости, он был риторический.

«Я понимаю, Мисс Паркер, что вы беспокоитесь о благополучии вашей подруги. И смею надеяться, что вы позволяете себе говорить со мной в таком тоне только в результате вашего волнения».

Кровь прилила к моим щекам.

«Более того», ‑ продолжила она, подходя к одной из книжных полок Скаут, она поправила завалившийся бумажный домик, ‑ «Независимо от того, что вы думаете о моих действиях и отсутствии у меня сострадания, остальные не сомневаются, что я хорошо осведомлена, с чем Мисс Грин и ее коллегам приходится сталкиваться, намного лучше, чем вы думаете. Инцидент с вами в подвале не исключение».

Домик выпрямился, она повернулась и посмотрела на меня.

«Я думаю, мы друг друга поняли? »

Я не смогла больше сдержать вопрос, который вертелся на языке.

«Где мои родители? »

Глаза ее округлились.

«Ваши родители? »

Я не могла больше молчать, даже если это небезопасно.

«У меня есть … некоторая информация. Я хочу знать, где мои родители».

Я ждала, что она запротестует, укажет мне мое место, ведь я ученица, а она лицо более значимое. Но вместо этого в ее глазах читались жалость и участие.

«Ваши родители в Мюнхене, Мисс Паркер, как они вам и сказали. Однако, сейчас не время отвлеченных бесед о природе их деятельности. И что немаловажно, вам следует довериться вашим родители, они говорят вам то, что считают нужным. Они искренне верят, что так для вас безопаснее. Вы меня понимаете? »

Я прикинула, что чем бы родители ни занимались, это вряд ли изменится в ближайшие пару часов, так что я могу вытрясти нужные сведения из Фолли и позже. Проблема Скаут, напротив, требовала незамедлительного решения, поэтому я кивнула.

«Очень хорошо», ‑ она вновь превратилась в директрису, ‑ «Я не могу надолго откладывать звонок родителям Мисс Грин, а также необходимо как можно скорее связаться с полицией, если она действительно пропала. Но полиция Чикаго не в курсе ее уникального дара. Этот дар, также как и таланты ее друзей ‑ предполагает у нее особое умение выходить из трудного положения. Если состояние ее комнаты свидетельствует о том, что Скаут в руках тех, кто может причинить вред всему городу, то с ее поисками лучше справятся ее одаренные друзья».

Она приподняла бровь, давая мне понять, к чему она клонит.

«Я могу передать им», ‑ сказала я, ‑ «Скаут, говорила, что у них собрание в пять часов».

Фолли улыбнулась, в глазах мелькнула благодарность.

«Очень хорошо», ‑ сказала она.

«Только тут одна проблема», ‑ начала я, ‑ «Я не знаю точно, где они находятся. Я была в их, ммм, месте сбора, только один раз, не уверена, что смогу его снова найти. Они не считают меня одной из них», ‑ добавила я, прежде чем она могла прервать меня. Все могло измениться, если бы они узнали о моей зарождающейся силе, но я сомневаюсь, что Скаут успела оповестить их. «Поэтому даже если я туда доберусь, они, может, и слушать меня не станут».

«Мисс Паркер, я хоть и многое понимаю в сфере их деятельности, но, как и большинство жителей Чикаго, я не посвящена во все детали их жизни. Однако предполагаю, должны быть указатели ‑ секретные знаки, которые приведут вас к анклаву. Просто следуйте за указателями. И если уж вы доберетесь туда, заставьте их слушать».

Она развернулась и исчезла в гостиной. Секунду спустя я услышала, как закрылась дверь, ведущая в коридор.

Часы показывали три сорок пять, и у меня было достаточно времени, чтобы добраться до анклава, если не считать одну большую проблему.

«Просто следуйте за указателями», ‑ передразнила я. Я понятия не имею, что это значит.

Хотя инструкции малопонятные, но у меня определенно появилась миссия и к ней надо подготовиться.

Я схватила сумку Скаут, как доказательство того, что она пропала, и вышла из комнаты, закрыв за собою дверь. Когда я вернулась в свою комнату, я достала фонарик, позаимствованный у Скаут, вытряхнула из ее сумки учебники и положила туда фонарь. Припомнив премудрости туризма, я взяла желтый мелок из своих запасов для рисования, а также забросила в ее сумку свой телефон.

Уперев руки в бок, я задумчиво осмотрела свою комнату. Что бы еще взять с собой? У меня не так много вещей, подходящих для спасения подруг.

«Вещи первой необходимости», ‑ раздался голос с порога.

Я оглянулась и обнаружила там Лесли, она уже сменила форму на хлопковую юбку в складку и маленькую футболку. В руках у нее была груда всего.

«Вещи первой необходимости», ‑ повторила она, подойдя ко мне и свалив все кучей на кровать, ‑ «Вода, ореховый батончик, фонарик, перочинный ножик», ‑ она, должно быть, заметила мое озадаченное лицо, так как ее собственное смягчилось, ‑ «Я же говорила, что хочу помочь», ‑ сказала она и перевела взгляд на кровать, ‑ «Вот моя помощь».

С минуту я стояла, молча размышляя.

«Спасибо, Лесли. Я ценю это. И Скаут оценит».

Она с равнодушным видом пожала плечами и улыбнулась, а когда направилась к двери, сказала: «Надеюсь, ты ей расскажешь о моей помощи».

«Как только ее увижу», ‑ заверила я, в надежде, что у меня еще появится возможность поговорить со Скаут. Я упаковала все припасы в сумку и, только я ее закрыла, как в темноте дверного проема замаячил очередной посетитель.

«Твоя странная подружка устроила себе самовольную отлучку? »

Я снова оглянулась. На пороге, скрестив на груди руки, стояла М. К. Поверх облегающей рубашки с белыми пуговицами висел ключ на серебряной цепочке. Должно быть, обычная лента для ключа ее не устроила.

«Не понимаю о чем ты? » ‑ я снова отвернулась, собирая все необходимое в сумку, затем я повесила ее на одно плечо.

М. К. фыркнула.

«Все только об этом и говорят. Ее комната разнесена в клочья, а Скаут пропала. Мы всегда подозревали, что она ненормальная. Сейчас у нас есть доказательства. Она точно с катушек съехала. Может она сейчас слоняется в центре Чикаго в гигантском плаще и охотится на вампиров или еще что‑ нибудь в этом роде. Ты ее комнату видела? Она же, как после пожара! Не плохо бы там прибраться».

Я сжала руки в кулак так, что ногти впились в ладони, и старалась сдержаться, чтобы свет не вышел из‑ под контроля и не запылал.

«Я видела», ‑ сухо ответила я, и собралась выйти из спальни, ‑ «Ты позволишь? » ‑ спросила я, заметив, что она не сдвинулась с места.

Она презрительно закатила глаза и отступила в сторону.

«Вот чокнутая», ‑ пробормотала она себе под нос.

Это стало последней каплей. Забыв всякую осторожность и страх, я развернулась к М. К. Я подошла к ней так близко, что ей пришлось вжаться в стену.

«Я не знаю, как ты ухитрилась попасть в Св. Софию», ‑ сказала я, ‑ «и тем более не уверена, удастся ли тебе ее закончить. Но хочу тебя предупредить: прежде чем угрожать тем, кого ты считаешь чокнутыми, сперва подумай хорошенько, не ответят ли они тебе тем же».

«Ты не можешь... », ‑ начала было М. К., но я приложила палец к ее губам.

«Я еще не закончила», ‑ сообщила я, ‑ «Пока ты опять не перебила меня, хочу заметить: не зли чудаков, если не хочешь провести бессонную ночь, ожидая, что кто‑ нибудь из них подложит тебе в кровать ядовитого паука. Поняла? »

Она недоверчиво фыркнула, но опустила глаза, стараясь не встречаться со мной взглядом.

Я действительно напугала эту заносчивую выскочку.

«Да, М. К. », ‑ добавила я, выходя в коридор, ‑ «приятных тебе снов».

Но по ее виду было заметно, что сладкий сон ей не светит.

 

   Глава 19       

 

Я отправилась в подвал тем же путем, по которому Скаут пару дней назад проводила меня. Не знаю точно, сколько дорог ведет в анклав, но я решила, что у меня больше шансов попасть туда, если я выберу маршрут, который я запомнила (ну, почти запомнила).

Я нашла дверь в подвал и спустилась по лестнице на нижний этаж. Вот тут началось самое сложное. В прошлый раз я не догадалась бросать крошки, как Ганзель и Гретель, чтобы найти потом дорогу к подземному железнодорожному пути.

Но это не значит, что я не учусь на своих ошибках. А ошибок я наделала достаточно, похоже, моя удача себя исчерпала. К счастью, я вышла рано, и у меня оставалась еще уйма времени, чтобы добраться до анклава. Через полчаса скитаний я, наконец, наткнулась на металлическую дверь, ведущую к железнодорожному туннелю. Мне дважды приходилось возвращаться. Каждый раз, находя правильную дорогу (читай: вычеркивая очередной тупик из списка возможных вариантов), я оставляла на стене коридора метку желтым мелком. Таким образом, если Адепты меня не прибьют сегодня вечером, я спокойно найду обратную дорогу.

Хотя, чтобы спасти подругу, я ввязалась во что‑ то сомнительное и вполне вероятно, что возвращаться мне не придется. Но я старалась отогнать мрачные мысли. Я решила не думать о риске, ведь Скаут непременно отправилась бы за мной. Она не могла поступить иначе.

Я где‑ то слышала, что настоящая храбрость ‑ это делать, то чего ты боишься, преодолевая страх. Если это так, то я храбрейший человек, из всех кого я знаю. И думаю, свет, мигавший надо мной ‑ как электрокардиограмма моих эмоций – был достаточным доказательством этого.

Подойдя к железной двери, я поднялась на цыпочки, нащупывая ключ, который Скаут спрятала во время нашей первой прогулки в анклав. В какой‑ то момент моё сердце начало панически колотится, когда я не смогла найти ничего кроме пыли. Но как только пальцы наткнулись на холодный металл, я немного успокоилась. Вытащив ключ, я вставила его в замочную скважину и отперла дверь.

Дверь открылась, и в лицо дохнуло холодным затхлым воздухом. Желудок мой болезненно сжался, но я переборола себя. Достав фонарик, я нажала кнопку и шагнула внутрь.

На всякий случай дверь за собой я оставила открытой.

«Что ж, приступим», ‑ пробормотала я и стала обшаривать лучом фонарика стены туннеля в поисках зашифрованных посланий, о которых упоминала Фолли.

Она говорила искать указатели.

Пока мне хотелось всё бросить и вернуться в наш чистенький подвал, покинув этот грязный, плесневелый и сырой туннель, в котором невозможно что‑ либо найти. Но мне необходимо выбрать правильный путь. Значит, мне нужна подсказка.

«Знаки, знаки, знаки», ‑ шептала я, блуждая взглядом по рельсам, бетонным стенам и сводчатому потолку, ‑ «Дорожные знаки что ли? » ‑ вопрошала я уже вслух, не утруждая себя шёпотом, голос мой эхом отдавался в коридорах, ‑ «Или знаки судьбы? »

Фонарик выхватил из темноты замысловатые граффити, покрывающие одну из стен. Я застыла, губы расплылись в улыбке.

Вот какие указатели Фолли имела в виду. Она подразумевала рисунки баллончиком.

Подсказки‑ граффити. Стены были сплошь покрыты ими – переплетением узоров и слов, портретов, политических лозунгов. Тут было множество простых надписей, но были и сложные: широкие, изогнутые буквы складывались в замысловатые слова, которые я не могла прочесть. Однако туннель теперь не казался таким заброшенным, в нем было столько рисунков, столько художества.

Я медленно продвигалась по первому отрезку туннеля и водила фонариком от одной стены к другой, стараясь найти ключ к разгадке. Нелегко было прочесть все это и уж тем более расшифровать, буквы переплетались, накладывались одна на другую.

Неожиданно на глаза попалась аккуратная белая надпись, которая расположилась над арочным проходом, ведущим налево.

Надпись гласила «Милли 23»

Я уставилась на надпись, осветив ее фонариком.

Св. София находится по адресу ул. Ист‑ Эри, 23, и могу поспорить, что Милли это сокращенно от Миллисент ‑ настоящего имени Скаут. Я заглянула внутрь ответвления и посветила фонарем на арки в другом конце туннеля. Одна из них была пуста. А над другой, ведущей вправо, снова была надпись Милли 23.

«Молодец, Скаут», ‑ сказала я и шагнула внутрь.

Спустя тринадцать указателей, тринадцать поворотов и двадцать минут, я, наконец, добралась до последнего коридора и остановилась перед деревянной дверью Анклава номер Три. Облизнув губы, и сжав кулаки, я открыла дверь.

Все лица одновременно обратились ко мне, выражения их были не слишком дружелюбны.

Смит уставился на меня, широко раскрыв глаза, с недовольным видом, челка свесилась на лоб.

«Какого лешего ты здесь оказалась? И где Скаут? »



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.